MOZART!
PROLOG
Dr. MesmerWissen Sie überhaupt, wo es ist?
Frau NissenDa irgendwo.
Dr. MesmerHier sind keine Gräber mehr. Weder Kreuze noch Steine
Frau NissenSein Grab hat kein Kreuz.
Dr. MesmerNun, dann hätten Sie ihm einen Stein setzten müssen, Madame Mozart.
Frau NissenNissen. Mein Name ist Nissen. Nicht mehr Mozart. Wie oft soll ich Ihnen das noch sagen?
Dr. MesmerSie wären es ihm schuldig gewesen, Madame.
Frau NissenDas ist es. Hier.
Dr. MesmerSind Sie sich sicher ?
Frau NissenNun ja, ich ...
Dr. MesmerHier ist er also begraben? Jean-Pierre!
Frau NissenUnd jetzt die 5.000 Monsieur Mesmer. Ich habe Sie zu seinem Grab geführt.
Dr. MesmerDas ist ein magischer Ort. Écoutez! Hören Sie das?
Frau NissenMachen Sie schnell. Mir ist kalt.
Dr. MesmerMadame. Hören Sie doch!
Frau NissenWas?
Dr. MesmerDas unendliche Universum der Musik, aus dem er kam ...Wie ein Stern fiel er auf die Erde ... un enfant de Dieu ...
Dr. MesmerCzy Pani wie gdzie on jest?
Frau NissenGdzieś jest.
Dr. MesmerTu już nie ma żadnych grobów. Ani krzyży ani pomników
Frau NissenJego grób nie ma krzyża.
Dr. MesmerNo to w takim razie musi mu Pani wystawić pomnik, Pani Mozart.
Frau NissenNissen. Nazywam się Nissem. Już nie Mozart. Jak często mam to jeszcze Panu powtarzać?
Dr. MesmerJest mu to Pani winna.
Frau NissenTo tu
Dr. MesmerJest Pani pewna?
Frau NissenNo tak, ja…
Dr. MesmerWięc tu jest pochowany? Jean-Pierre!
Frau NissenA teraz te 5000 Panie Mesmer. Przyprowadziłam Pana do jego grobu.
Dr. MesmerTo jest magiczne miejsce. Écoutez! Słyszy to Pani?
Frau NissenProszę szybciej. Jest mi zimno.
Dr. MesmerNiech Pani proszę posłucha!
Frau NissenCo?
Dr. MesmerNiekończący się wszechświat muzyki, z którego przybył ...Jak Gwiazda spadł na Ziemię … Boskie dziecko …
WAS FÜR EIN KIND!
GästeWas für ein Kind!Phänomenal.Dieses Talent - einfach genial!Wie fröhlich, so klein und manierlichWie niedlich, gescheit und possierlichEin Wunder, das lebt!Wahrhaftig: Ein göttliches Kind!
LeopoldIn der nächsten AbteliungMesdames et Messieurseine wahre Sensation:Der klare Beweis fürdas Gottestalentvon meinem kleinen SohnSeine Schwester, das Nannerlwar, als sie noch klein warauch ein WunderkindJetzt wird sie dem Bruderdie Augen verbindendamet et völlig blind istUm die Tasten zu versteckenwerden sie mit einem Tuch drapiertTrotzdem wird er etwas spielendas hat er selber komponiert.
Los doch! Amadé! Amadé!!
GästeEr schläft entrückt!Er träumt verzückt! Er gähnt!
Was für ein Kind!Wie affektiert!Man ist gerührt!
Grafin ZinzendorfIch bin pikiert!
GästeWie fleissig...
Antonio SalieriEin Trick!
GästeWie erbaulich. Begabt, amüsant, und so traulichEin Wunder, das lebt! Wahrhaftig: Ein göttliches Kind!
LeopoldMit drei Jahren schon sass erauf meinem Knieund hat das Klavier entdecktMit fünf schrieb er einkomplettes Konzertharmonisch ganz korrektEr spielt alles vom Blatt!Was er einmal gehört hatkann er memoriernWobei er sogardie schweirigsten Fugenfehlerfrei variiern kann
CÓŻ TO ZA DZIECKO!
GościeCóż to za dziecko!
Fenomenalne
Ten talent – po prostu genialny!
Jaki wesoły, taki mały i grzeczny
Jaki uroczy, mądry i słodki
Żyjący cud!
Prawdziwie: Boskie dziecko!
LeopoldNastępny utwór w wykonaniu
Panie i Panowie
prawdziwej sensacji:
Czystego dowodu istnienia
Boskiego talentu
mojego małego syna
Jego siostra Nannerl
również była
Cudownym Dzieckiem
Teraz zawiąże Bratu
oczy
tak że nic nie zobaczy
Aby uryć czucie w dłoniach
będą owinięte chustką
Mimo to zagra
co sam skomponował.
Dalej! Amadé! Amadé!!
GościeŚpi w ukojeniu!Śni w ekstazie! Ziewa!
Cóż to za dziecko!Jak zaczarowane!Wszyscy sa poruszeni!
Hrabina ZinzendorfJestem poruszona!
GościeJak pracowicie
Antonio SalieriSztuczka!
GościeJakie oświecone. Zdolne, zabawiające, I takie smutneCud, który istnieje! Prawdziwie: Boskie dziecko!
LeopoldJuż gdy miał trzy lata siedziałna moim kolaniei odkrywał fortepianGdy miał pięć lat napisałkompletny koncertharmonijny całkiem poprawnyWszystko potrafi zagrać z nut!Co raz usłyszałpotrafi odtworzyćNawettworzy bezbłędnie wariacjenajtrudniejszych fug
Sein Gehör ist unbestechlichEr gibt auf jede Note achtDas Spiel auf meiner Violinehat er sich selber beigebracht!
GästeWas für ein Kind!Welch eine Qual!Ein kleiner Gott!Ein Ideal!
Antonio SalieriWie abgeschmackt!
GästeMan muss ihn liebenEin Engeldressiertund durchtriebenEin Wunder, das lebt!Wahrhaftig:Ein göttliches Kind!
NannerlPapa, er hat Fieber!Ich glaub, er ist krank
LeopoldAch was, Unsinn!Er wird nur leicht müdedenn er ist ein Genieund Genies sind empfindlichDamit ist unser Programm zuendeWenn es Ihnen gefallen hatbitte ich Sie um eine Spende
Dr. MesmerAuf Wolfgang Amadé Mozart!
GästeWas für ein Fratz!PhänomenalWas für ein Schatz!Einfach genial!Wie fröhlich, geschickeund manierlichWie niedlichgeschietund possierlichEin Wunder, das lebt!Wahrhaftig:Ein göttlisches Kind!Was für ein Kind!Phänomenal!Dieses Talent -einfact genial!Wie fröhlichgeschicktund manierlichWie niedlichgescheitund possierlichEin Wunder, das lebt!
Jego słuch jest niezniszczalnyZważa na każdą wskazówkęNa moim skrzypcachsam nauczył się grać!
GościeCóż to za dzieckoJak rozdzierające!Mały Bóg!Ideał!
Antonio SalieriAż niesmaczne!
GościeNie można go nie kochaćAniołwytrenowanyi przebiegłyŻyjący cud!PrawdziwieBoskie dziecko!
NannerlTato, on ma gorączkę!Myślę, że jest chory
LeopoldCo takiego, to niedorzeczność!Jest tylko trochę zmęczonyponieważ jest geniuszema geniusze są delikatniWięc kiedy skończy się nasz programGdy się im spodobaPoproszę ich o datki
Dr. MesmerZa Wolfganga Amadeusza Mozarta!
GościeCóż za uczeń!FenomenalnyCóż za skarb!Po prostu genialny!Jaki wesoły, zdolnygrzecznyJaki uroczymądryi słodkiŻyjący cud!Prawdziwie:Boskie dziecko!Cóż to za dziecko!Fenomenalne!Ten talent -po prostu genialny!Jaki wesoły, zdolnygrzecznyJaki uroczymądryi słodkiŻyjący cud!
Mehrere Gäste (gleichzeitig)Dieser Vateris ein SchinderEr benutzt dieeignen Kinderdressiert siewie Affenund lässt siebegaffenSchade um dashübsche Kind!
Alle GästeStaunenswertÄrgerlichSagenhaftWunderbarUnerhörtWas für ein Kind!
DER ROTE ROCK
WolfgangHeb den Arsch, Nannerl! Presto furioso!Vivat! Vivat! Westerwärts, Schwesterherz!Es gibt was zum Glotzen-Protzen!
Als wir als Klimperkinder durch ganz Europa tour'n fuhr'n,Trug ich wenn ich auftrat immer den nämlichen Schock-RockGanz ŕ la mode: rot!
NannerlO ja, ich erinn're mich
WolfgangDer war ein Präsent...
Nannerl Ich weiss...von der Kaiserin
WolfgangDoch dann hat er mir nicht mehr gepasst - dumm!Seither trag ich grau und hab's immer gehasst, drumTrag ich ab jetzt nur noch diesen hier!
NannerlGenau derselbe Rock nur grösser!
WolfgangSag schon, Kanaille!Wie steht er mir?
NannerlSamt und Seide!Goldne Fäden!So ein Rock ist nicht für jedenDie Welt wird sich die Augen reibenDu bist ein Prinz und wirst es bleiben
WolfgangPapa wird Daunen staunen"Sehn Sie nur her, Pčre!"Wielu Goście (równocześnie)Ten ojciecjest oprawcąUżywa własnych dziecitrenuje jejak małpyi czeka aby jepodziwiaćSzkodaślicznego dziecka!
Wszyscy GościeZadziwiająceBolejąceNiebywałeCudowneNiesłychaneCóż to za dziecko!
CZERWONE ODZIENIE
WolfgangWznieśmy się, Nannerl! Presto furioso!Vivat! Vivat! Ku zacodzącemu słońcu, Kochana Siostro!Nasze popisy zapierały dech w piersiach!
Jako olśniewające dzieci zjeździliśmy całą Europę,Kiedy się pojawiałem nosiłemzawsze te cudowne odzienie...
Asfaloth