[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [8][24]/W poprzednich odcinkach... [26][83]Kto wycišgnie miecz ze skały,|będzie królem całej Brytanii. [85][135]I oto przed wami|niekwestionowany król! [141][164]Każdy król potrzebuje gwardzistów! [166][201]Wybieram Leontesa,|któremu zawdzięczam życie. [202][242]Miałem sen.|A może i wizję ciebie. [247][299]- Ginewro, oto niesamowity Leontes.|- Znamy się już długo. [300][332]- Jestemy zaręczeni.|- Zgadza się. [334][378]Jestem jedynš następczyniš Uthera.|Zamek i królestwo należš do mnie. [380][416]Nie musimy ze sobš walczyć.|Możemy działać wspólnie. [418][460]Dla ciebie to nic.|A dla mnie wszystko. [477][507].:: GrupaHatak.pl ::. [514][547]>> DarkProject SubGroup << [570][614]{y:u}{c:$aaeeff}CAMELOT [1x03] Guinevere|Ginewra [617][647]Tłumaczenie:|Igloo666 [654][681]Korekta:|Yungar [1513][1564]Najwyżej szeciu wartowników.|Słabe umocnienia. Idealnie. [1566][1608]Łatwizna.|Dalej! [1669][1702]Nie wiem, po cóż|ten popiech w ożenku. [1703][1733]Od dziecka wszędzie|było ci pieszno. [1735][1783]Zaręczona przez pięć wiosen...|Dla mnie to żaden popiech. [1793][1827]A jeżeli nie on|jest tym jedynym, Bridget? [1828][1881]Za trzy dni lub.|To typowe powštpiewanie. [1883][1917]W tych czasach|dobrzy mężowie nie sš rzadkociš. [1919][1951]Niemal nie istniejš. [1953][2023]Leontes jest młody, przystojny|i jest gwardzistš króla! [2030][2080]Jest dobrš partiš.|Ochroni ziemię twego ojca. [2083][2134]A nade wszystko to takowego męża|zawsze szukała ci twoja matka. [2136][2180]Rzekłam już Leontesowi,|że dokšdkolwiek się nie udamy, [2181][2204]chcę zabrać cię ze sobš. [2206][2254]Jeste nie tylko kuzynkš,|ale i najbliższš przyjaciółkš. [2268][2288]- Ginewro.|- Ojcze! [2289][2340]Chodcie, jestemy atakowani.|Rychlej, musimy uciekać! [2393][2424]Ojcze, powstrzymaj ich!|Nie możemy na to pozwolić! [2425][2464]- Nie mamy czasu na kłótnie.|- Zostawże to! [2490][2529]Ginewro, przestań!|Jest ich zbyt wielu! [2549][2582]Nie możemy po prostu uciec! [2617][2641]Jedmy! [2767][2809]Cóż oni czyniš?|Czego chcš? [2810][2843]Przychylnoci nowego króla. [2873][2913]Mam jedynie skromne życzenie,|szlachetny panie... [2928][2963]- Panie, powięć mi chwilę...|- To on jest królem, nie ja. [2965][3022]Albo ja, albo kto inny|wkrótce się tobš zajmie. [3025][3068]Ludzie przybywajš na wieć o tobie.|To dobrze. [3090][3131]- Wasza Wysokoć.|- Cóż się stało, Leontesie? [3398][3428]- O cóż chodzi?|- Atak bandytów, panie. [3430][3463]Odebrali nam wszystko.|Nie możemy tam sami wrócić. [3465][3497]Możemy ich przyjšć?|Powiadczę za nich. [3499][3539]- To nie tawerna.|- Oczywiste, że możemy. [3548][3593]Wybierzcie dowolnš komnatę.|Nie będš wygodne, ale bezpieczne. [3595][3620]Dziękuję. [3631][3675]I nici ze lubu.|Brak ciebie, kiedy potrzebny. [3681][3711]- Zamierzacie się pobrać?|- Za trzy dni. [3712][3735]- Zatem urzšdzimy lub tutaj.|- Nie. [3736][3757]- Dlaczegóż to?|- Nie chciałe, by zostali. [3759][3798]Zmieniłem zdanie.|lub pokrzepi serca. [3800][3851]lub gwardzisty, idealny symbol.|Chyba że masz obiekcje, panie? [3902][3929]Nie, rzecz jasna. [3931][3956]Dziękuję. [4005][4039]Twa córka i Leontes|pobiorš się w Camelocie. [4041][4069]Jest pan wielce łaskaw. [4184][4211]Zerwijcie łańcuchy. [4477][4520]Więc tu Uther|torturował więniów. [4561][4595]Przyprowadzalicie ich tu? [4610][4640]Nie tylko więniów. [4669][4701]Każdego, kto mu przeszkadzał. [4749][4774]Zostawcie nas. [4806][4833]Jak cię zwš? [4833][4857]Viviana. [4859][4884]Podejd. [4904][4938]- Służyła memu ojcu?|- Tak. [4982][5019]Skšd owe tatuaże? [5024][5084]Moja rodzina zwykła|służyć Rzymianom. [5085][5126]Ostalimy się,|kiedy cesarstwo spotkał koniec. [5128][5157]Tatuaże przypominajš nam|rodzinne strony. [5158][5209]- Co mylała o Utherze?|- Poważałam pani ojca. [5211][5239]Lubiła go? [5248][5276]Bała się go? [5287][5319]Poważałam pani ojca. [5394][5449]Mam dla ciebie zadanie.|Sprawd całš służbę. [5450][5490]Zostaw zaufanych|i pozbšd się reszty. [5500][5510]Dobrze. [5511][5553]Zamkowi potrzeba odnowy.|Im więcej kobiet, tym lepiej. [5567][5600]Ale wpierw|oczyć tę izbę. [5606][5634]Nie liczšc tego. [5699][5752]Komnaty jeszcze nie zachwycajš,|lecz niebawem problem ów zniknie. [5782][5829]Proszę wybaczyć,|lecz gdzie się podziała służba? [5830][5873]Z kim mam pomówić|o przygotowaniach do wesela? [5902][5948]- Nie do końca jeszcze...|- Jestemy zdane na siebie? [5961][5974]Rozumiem. [5986][6008]Dobrze. [6017][6061]Potrzeba nam na pewno ciebie.|Pierwsze wesele na Camelocie. [6062][6099]Sprawię, że twe imię|zapamiętajš pokolenia. [6101][6132]- Zawstydza mnie pani.|- Dobrze się spisała. [6133][6167]- Leontes jest idealnš partiš.|- Też jej to powtarzam. [6168][6197]- I jest w łaskach króla.|- Wiem. [6199][6236]Nie znalazłabym|nikogo lepszego. [6259][6285]Chod. [6315][6343]Kochasz go? [6359][6427]- Niepewnam samego słowa.|- Nie bój się, też tak miałam. [6450][6497]I jeli ci się poszczęci,|za jaki czas go pokochasz. [6512][6549]A jeli nie,|obdarzy cię dziećmi... [6558][6588]które pokochasz. [6669][6728]- Mizerna to armia jak na króla.|- Wojowie Lota zabili wielu. [6733][6771]Inni również nadejdš.|Jestemy bezbronni. [6772][6807]Prawdziwy wojownik|poprawiłby nastroje wród ludzi. [6808][6837]Może to zachęcić innych,|by do nas dołšczali. [6839][6863]- Masz kogo na myli?|- Owszem. [6864][6894]Gawaina, z którym|niegdy walczyłem. [6895][6939]- Próbowałem, lecz odmówił.|- Czemuż więc ma się teraz zgodzić? [6941][6996]Teraz jest inaczej, twoje słowa.|Zapytać nie zaszkodzi. [7052][7079]W czym mogę pomóc? [7090][7123]Przybywam jedynie do króla. [7138][7172]Z wiadomociš|od jego siostry. [7352][7392]Twa siostra i jej poplecznicy|zapraszajš do zamku twego ojca. [7393][7432]Chce wydać ucztę|na twš czeć. [7453][7481]Cóż za gocinnoć. [7545][7585]- Czemuż to ona służy?|- Rzekłam, co mi kazano. [7587][7625]Przyjmujemy zaproszenie.|Lada chwila ruszamy. [7626][7656]Będzie zachwycona. [7675][7712]Nic nie przyjmuj|bez narady ze mnš. [7714][7752]Jestem królem,|więc podjšłem decyzję. [7754][7804]- Jestemy tu zapracowani.|- Przygotowywaniem wesela? [7805][7843]Morgana jest mojš siostrš.|Chcę jš lepiej poznać. [7845][7899]Skoro nie mogę zjednać rodziny,|jak mam zjednać cały kraj? [7927][7985]- I gdzież znajdziemy owego woja?|- Ponoć bywał dzień drogi stšd. [8225][8271]Zauważyłem,|jak spoglšdasz na Ginewrę. [8287][8317]Tę od Leontesa? [8331][8360]niła ci się. [8362][8396]- Nie.|- Nie kłam. [8398][8441]- Spotkałe jš wczeniej?|- Tylko na koronacji. [8478][8511]- A wczeniej nie?|- Nie. [8519][8557]- Nie na plaży?|- Czemuż pytasz? [8559][8587]Bo to widziałem. [8613][8665]- To był tylko sen.|- To dobrze, bo należy do Leontesa. [8667][8732]- Nikt nie należy do nikogo.|- A tylko kobieta może nas narazić. [8733][8813]- Mylisz, że możesz tak do mnie mówić?|- Wszystko zawdzięczasz mnie. [8835][8862]Pamiętaj o tym. [9241][9275]Jestem zaszczycona, panie. [9287][9312]Dziękuję. [9549][9607]- Dokonała zmian.|- Potrzeba było kobiecej ręki. [9614][9649]Chod, z pewnociš pragniesz|wypoczšć przed kolacjš. [9651][9699]Viviana zaprowadzi cię|do twych komnat. [9720][9750]Merlinie, chod ze mnš. [9782][9826]- Dziękuję, że przyjšłe zaproszenie.|- Nie ja, lecz Artur. [9836][9874]- Cały czas pilnujesz chłopca.|- Muszę go chronić. [9876][9913]- Chcę go jedynie poznać.|- Korona należy do niego. [9915][9955]- Rozumiem.|- Zatem porzuciła roszczenia? [9971][10010]Proszę, wejd.|Twoja dawna komnata. [10018][10055]Z czasów,|kiedy usługiwałe Utherowi. [10202][10251]Jestem pod wrażeniem.|Czemuż u nas brak takowych potraw? [10326][10355]Dziękuję, Viviano. [10620][10675]Jeli pragnęłabym cię otruć,|nie marnowałabym zacnej zupy. [10712][10748]Skoro jeste królem,|cóż teraz uczynisz? [10750][10798]- Dobre pytanie.|- Oczekujšce dobrej odpowiedzi. [10812][10873]"Pierwszš misjš człeka i króla|jest badanie prawdy". [10873][10906]- Cyceron.|- Zgadza się. [10914][10940]Zacny uczeń. [10942][10977]Lecz jakże zastosujesz|owš sentencję? [10979][11036]Najpierw muszę poznać|kraj i ludzi. [11036][11063]A oni ciebie. [11258][11290]Nie wiedziałem, że tam jeste. [11292][11340]- Uczta była wymienita.|- Chciałam jedynie cię poznać. [11357][11391]Wiele zjadłem...|i wypiłem. [11393][11442]- Niedługo usnę.|- Jak większoć mężów. [11479][11520]- Tutaj sypiał nasz ojciec?|- Z mojš matkš. [11522][11554]Kiedy byłam dzieckiem. [11560][11590]Opowiedz mi o nim. [11603][11634]Był wielkim wojownikiem. [11650][11673]Bywał miły. [11675][11716]Ale również okrutny...|nieziemsko okrutny. [11733][11767]Wiem, że ciężko|było ci mnie przyjšć. [11767][11809]Lecz raduje mnie myl,|że zaczynamy na nowo. [11822][11864]- Że stosownie się poznajemy.|- Owszem. [11874][11954]Nie znam cię, Arturze.|Trudno mi cokolwiek o tobie rzec. [11955][11983]Zapytaj o cokolwiek. [11989][12029]- Powiedziano ci, że królewskiej krwi?|- Nie. [12040][12082]Naprawdę. Kiedy po mierci ojca|przybył do nas Merlin, [12084][12121]- nic nie wiedziałem.|- Nic a nic? [12145][12176]I czego teraz oczekujesz? [12178][12201]Cóż tam się kryje? [12203][12241]- Zabolało?|- Nie. [12242][12264]Nie szkodzi. [12273][12312]- Chyba ułożę się do snu.|- Oczywicie. [12332][12360]pij dobrze, mój panie. [12362][12395]- Mów mi po imieniu.|- Dobrze. [12397][12423]Arturze. [12549][12591]Twój wojownik|mieszka w spalonym kociele. [12600][12623]To tutaj. [12624][12668]- Na pewno?|- Przekonajmy się. [13257][13287]- Król żšda twych usług.|- Nie uznaję żadnych królów. [13288][13330]Cóż, on uznaje ciebie.|I żšda posłuszeństwa. [13334][13350]To ty. [13359][13406]- Nie będę...
Newcastle2