Curso De Hebraico Bíblico.doc

(543 KB) Pobierz
Hebraico Bíblico

 

 

 

Apostila

De

Hebraico

Beit Hasêfer (Escola de Hebraico)

Ensinar hebraico de uma forma dinâmica e atrativa é a função da Escola de Hebraico, no Ulpan, onde você aprenderá noções de hebraico bíblico na internet, sem sair de casa, e gratuitamente! Veja abaixo o que você deve fazer para iniciar seus estudos.

Para começar a estudar.

Ivrit Tanachí - Hebraico Bíblico

O Hebraico em que grande parte da Bíblia foi escrita é o Hebraico Bíblico. Aqui no Ulpan você poderá ter noções básicas dessa parte do idioma, em áreas dividas em partes e módulos, tratando de diferentes assuntos:

1ª parte - Ortografia

> Módulo I (preliminares ao hebraico)

> Módulo II (o alfabeto hebraico)

> Módulo III (as vogais - parte I)

> Atividade Prática I

> Módulo IV (as vogais - parte II)

> Módulo V (outros acentos e sinais)

> Atividade Prática II

2ª parte - Preliminares Práticos

> Apresentação da 2ª parte.

> Módulo VI (o vav conjuntivo)

> Módulo VII (o artigo)

> Módulo VIII (preposições inseparáveis)

> Módulo IX (gênero e número dos substantivos)

> Módulo X (o adjetivo)

> Módulo XI (pronomes pessoais)

> Módulo XII (pronomes demonstrativos)

> Módulo XIII (pronomes interrogativos e o relativo)

> Módulo XIV (construto e absoluto)

> Módulo XV (comparativo e superlativo)

> Módulo XVI (sufixos pronominais)

> Módulo XVII (sufixos pronominais II)

> Atividade Prática III (revisão da 2ª parte)

3ª parte - Noções de Fonética

> Apresentação da 3ª parte

> Módulo XVIII (alterações vocálicas I)

> Módulo XIX (alterações vocálicas II)

> Módulo XX (alterações vocálicas III)

> Módulo XXI (alterações vocálicas IV)

> Módulo XXII (o dual)

> Atividade Prática IV

> Módulo XXIII (alterações vocálicas com os sufixos pronominais)

 

 

Hebraico Bíblico

Módulo I

Preliminares ao estudo do hebraico

Para dar início ao estudo do seu curso Ulpan de hebraico, o Módulo I apresenta as principais características do idioma, algumas dicas de aprendizado, e um exercício de revisão.

Lições: Módulo I:

Introdução e Preliminares da Língua Hebraica

arb tyfarb

As palavras acima são lidas: Bereshit Bara e significa "No princípio criou". Como você deve estar imaginando, são as duas primeiras palavras da Bíblia, em Gênesis 1:1.

O hebraico escreve-se da direita para a esquerda, como o árabe e outras línguas semitas, ao contrário de como fazemos. Então, sempre começamos "ao contrário", da direita para a esquerda. Se você pegar um Torah e estranhar que não tem nada escrito na capa, vire-a, e verá que lá sim começa o livro.

Em hebraico não há letras maiúsculas e minúsculas, só há uma forma (exceto as que têm forma final, que você verá mais tarde).

O alfabeto hebraico (como se verá mais tarde) é constituído de 22 CONSTOANTES. As vogais e sinais não fazem parte do alfabeto. Para estudarmos, vamos utilizar os sinais massoréticos, inventados pelos massoretas, e que funcionam como vogais. Mas nas publicações em Israel, por exemplo, não se utiliza estes sinais. Como exemplo, utilizemos a palavra "terra":

sem vogais

#ra

 

 

com vogais

#r/;, a.;,

Em hebraico não podemos escrever parte de uma palavra numa linha e parte na linha seguinte utilizando-se o hífen. No caso de não haver espaço, escreve-se a palavra toda na linha seguinte.

Observação: O Módulo I não tem Vocabulário.

Exercícios

Módulo I

Imprima esses exercícios para responder...

1. Por que o livro de Gênesis, na Bíblia Hebraica, está no lugar do último livro do Antigo Testamento nas Bíblias em Português?

2. O alfabeto hebraico possui _____ consoantes.

3. Os sinais vocálicos representam as __________ e foram inventados pelos _______________.

4. Se você fosse escrever, em hebraico, as palavras Adão, casa, Deus e homem, em quais usaria letras maíusculas?

Lições: Módulo II:

O Alfabeto Hebraico

Como você já sabe, o alfabeto hebraico é composto por 22 consoantes. Observe atentamente esta tabela com os dados de cada letra. No quadro "transliteração ou representação" está o som da palavra. Há alguns casos especiais, que você verá logo abaixo, como o grupo marcado no quadro "aspirada", onde se trata do grupo de letras Begadkefat. Clique em cada letra para ouvir seu som, de acor do com o site Hebrew Alephbet (requer Real Player).

Forma

Nome

Transliteração

final

 

 

Básica

Aspirada

 

a

Aleph

`

 

 

b

Beth

B

Bh (=V)

 

g

Gilmel

G

Gh

 

d

Daleth

D

Dh

 

h

H

 

 

w

Vav

V

 

 

z

Zayin

Z

 

 

x

Het

H

 

 

j

Têth

T

 

 

y

Yôdh

Y

 

$

k

Kaph

K

Kh

 

l

Lâmedh

L

 

~

m

Mem

M

 

!

n

Num

N

 

 

s

Samekh

S

 

 

[

Ayin

´

 

@

p

Pê ou Phê

P

F

#

c

Çadê

Ç

 

 

q

Qôph

Q

 

 

r

Resh

R

 

 

fv

Sin, Shin

S, Sh

 

 

t

Tau ou Tav

T

Th

 

 

 

 

 

 

 

 

As transliterações são as letras do nosso idioma que usamos para representar uma letra de outro idioma, como é o caso. Existem diversas transliterações, e as transliterações feitas aqui são "misturas" das transliterações encontradas em alguns livros. Decore bem a transliteração de cada letra, pois será usada freqüentemente para mostrar o som das palavras.

A pronúncia

Guturais

O Aleph (a) não tem correspondente para nossa língua, e representa-se pelo sinal de aspiração branda do grego (`). Para nós, latinos, ela não tem som. Não confunda esta letra com nosso A, pois é uma consoante.

O Ayin ([) também não tem correspondente para nosso idioma, e representa-se pelo sinal de aspiração forte do grego (´). Essas duas consoantes são guturais, e soam como um H no inglês house, mas o som é tão fraco que é quase inaudível. Nós, ouvindo alguma palavra com essas letras quase não as notaríamos, embora o Ayin seja bem mais forte que o Aleph.

O...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin