1959 - Some Like It Hot 2of2 (Billy Wilder - Marilyn Monroe, Tony Curtis, Jack Lemmon)(AC3)[Lazy Dave].txt

(35 KB) Pobierz
[21][60]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[61][107] - Dobrze się bawiłycie, dziewczyny?|- Josephine. Stała się rzecz przecudowna.
[107][124] - Co?|- Zgadnij.
[125][170] - Znieli prohibicję?|- Na pewno potrafisz zgadnšć.
[171][194] - Spotkałam jednego z nich.|- Jednego kogo?
[195][234] Juniora z Shell Oil.|Ma miliony, okulary i jacht.
[235][248] Co ty nie powiesz.
[249][268] Nie tylko ma jacht. Ma też i rower.
[269][288] Daphne.
[289][309] No, dalej. Opowiedz mi o nim.
[309][341] Jest młody i przystojny. Jest kawalerem.
[341][386] Prawdziwy dżentelmen. No, wiesz.|Nie jeden z tych pazerniaków.
[387][411] Lepiej go pilnuj,|jeli nie chcesz go stracić.
[411][452] Tym razem nie pozwolę, żeby mi się|wymknšł. Jest taki fajny. Zbiera muszelki.
[453][476] Muszelki? W jakim celu?
[477][508] No, wiesz. Do gry w muszelki.
[509][525] Daphne, przeszkadzasz nam.
[525][552] - Spotkasz go dzi wieczorem.|- Tak?
[553][575] Może przyjdzie nas posłuchać.
[575][620] Co to znaczy"może"? Widziałam, jak|na ciebie patrzył. Na pewno tam będzie.
[621][635] Mam takš nadzieję.
[635][676] A ty co sšdzisz, Josephine?|Co na to twoja kryształowa kula?
[677][706] Sugar. Czy jest tu Sugar?
[707][747] Sugar, masz klucz? Nie mogę wejć|i robię kałużę na korytarzu.
[747][801] Do zobaczenia na scenie, dziewczyny.
[807][844] Co ty próbujesz tej dziewczynie zrobić,|udajšc jakiego milionera?
[845][884] I ten sztuczny akcent. Nikt tak nie mówi.
[885][906] Wiem, że używasz ciosów poniżej pasa.
[907][986] Ten, bez wštpienia, jest najcwańszy,|najgorszy, najpodlejszy...
[1001][1040] Nie boję się ciebie.
[1041][1060] Jestem chudy, ale żwawy.
[1061][1100] Joe, stanie ci się krzywda.|Kiedy jestem zły, walczę jak tygrys.
[1101][1146] Joe. Nie patrz tak na mnie. To był dowcip.|Nie miałem na myli nic złego.
[1147][1178] Sam wyprasuję garnitur. Telefon.
[1179][1217] Odbierz tele... fon.
[1243][1267] Halo?
[1269][1292] Tak, tu 413.
[1293][1326] Statek do lšdu? Dobrze, odbiorę.
[1327][1353] Daphne?|To znowu ten niegrzeczny chłopczyk.
[1353][1376] No, wiesz - Osgood. W windzie...
[1377][1412] Dała mi w twarz.
[1415][1442] - Kto to?|- Tu jej współlokatorka.
[1443][1464] Daphne nie może podejć.|Czy to co pilnego?
[1465][1490] Dla mnie tak. Przekażesz jej wiadomoć?
[1491][1534] Powiedz, że chciałbym, żeby po występie|zjadła ze mnš kolację na jachcie.
[1535][1565] Rozumiem. Kolacja, jacht, po występie.|Powiem jej.
[1565][1601] - Na pańskim jachcie?|- Nowa Kaledonia. Tak się nazywa.
[1601][1647] Stara Kaledonia zatonęła podczas|dzikiej zabawy przy przylšdku Hatteras.
[1647][1687] Powiedz, żeby się nie martwiła.|To będzie spokojna przekšska o północy,
[1687][1711] tylko we dwoje.
[1711][1746] Tylko we dwoje? A co z załogš?
[1747][1787] Och, to już załatwione.|Dałem im przepustkę na Išd.
[1788][1812] Zjemy bażanta na zimno z szampanem.
[1813][1858] Sprawdziłem u straży przybrzeżnej.|Dzi będzie pełnia księżyca.
[1859][1912] I powiedz jej,|że mam nowe płyty Rudy'ego Vallee.
[1913][1948] Niele wykombinowane.|Daphne dla niego zrobi wszystko.
[1949][1973] Zrobi wszystko dla kogo? Co...
[1974][1995] Tak, panie Fielding.
[1996][2032] Odbierze jš pan po występach|swojš motorówkš. Do widzenia.
[2033][2051] Co pan powiedział?
[2052][2096] - Aha, "karamba". Przekażę wiadomoć.|- Jakš wiadomoć? Jakš motorówkš?
[2097][2138] Udało ci się. Fielding chce zjeć|z tobš bażanta na zimno na jachcie.
[2139][2174] Tylko was troje na tej wielkiej,|wspaniałej łodzi. Ty, on i Rudy Vallee.
[2175][2199] Akurat. Oddzwoń i powiedz mu,|że nigdzie nie idę.
[2200][2216] Oczywicie, że nie.
[2217][2242] Ja idę.
[2243][2271] Masz zamiar być na łodzi|z tym starym zberenikiem?
[2272][2294] Nie. Mam zamiar być na łodzi z Sugar.
[2295][2322] - A gdzie on ma zamiar być?|- On będzie z tobš na lšdzie.
[2323][2340] - Ze mnš?|- Zgadza się.
[2341][2390] O, nie. Nie dzisiaj, Josephine.
[3096][3127] Daphne, twój chłopak do ciebie macha.
[3128][3148] Obaj możecie się pocałować.
[3149][3192] Pamiętaj, to twoja dzisiejsza randka,|więc się umiechaj.
[3193][3259] Potrafisz lepiej.|Pokaż mu zšbki, całš osobowoć.
[3331][3357] Dlaczego pozwalam ci się|na to nacišgać? Dlaczego?
[3358][3384] Bo jestemy przyjaciółmi.|Dwóch muszkieterów.
[3385][3423] Nie wyjeżdżaj mi tu z muszkieterami.|Jak mam go zatrzymać na lšdzie?
[3423][3453] Powiedz, że masz chorobę morskš.|Zagrajcie w miniaturowego golfa.
[3453][3535] O, nie. Nie mam zamiaru wpać|w miniaturowš pułapkę z tym facetem.
[3539][3563] Czeć. Która z was laleczek to Daphne?
[3563][3579] Kontrabas.
[3580][3642] To od tego mordziastego|przy stoliku siódmym.
[3651][3687] - A to ode mnie dla ciebie, laleczko.|- Spadaj, bubku.
[3688][3756] Nie musisz zostawiać otwartych drzwi.|Mam zapasowy.
[3777][3867] - Co ty wyprawiasz z moimi kwiatami?|- Pożyczam. Dostaniesz je z powrotem.
[4101][4133] On chyba już nie przyjdzie.|Jest za pięć pierwsza.
[4133][4171] - Sšdzisz, że zapomniał?|- Wiesz, jacy sš ci milionerzy.
[4171][4189] To przyszło dla ciebie.
[4190][4218] Dla mnie?
[4223][4237] To Shell Oil.
[4238][4259] - Nie.|- Tak.
[4259][4281] Chce, żebym zjadła z nim|kolację na jachcie.
[4282][4299] Odbierze mnie z molo.
[4300][4315] - Nie.|- Tak.
[4315][4333] Słyszała jš - tak.
[4333][4377] Josephine, tylko pomyl.|Ja, Sugar Kowalczyk z Sandusky, Ohio,
[4378][4397] na jachcie milionera.
[4397][4443] Gdyby tylko moja mama|mogła mnie widzieć.
[4443][4481] Mam nadzieję,|że moja mama nigdy się nie dowie.
[4481][4513] Cóż, to wszystko na dzi, kochani.|Słodka Sue mówi wam dobranoc,
[4514][4567] przypominajšc wszystkim tatusiom,|że każda dziewczyna to wirtuoz.
[4568][4615] I mam zamiar to tak utrzymać.
[4653][4694] - Powodzenia.|- Dzięki.
[5536][5565] Co za strata.|Pełnia księżyca, pusty jacht.
[5565][5589] - Zaraz zwymiotuję.|- No to chodmy potańczyć.
[5589][5634] Przy brzegu jest gospoda...
[5653][5683] Co takiego... On naprawdę ma rower.
[5683][5703] - Kto?|- Co?
[5703][5723] Co z tš gospodš?
[5723][5746] Majš tam pierwszorzędnš|orkiestrę kubańskš.
[5746][5786] Chodmy tam, zawišżmy orkiestrze|oczy i pójdmy w tango do witu.
[5786][5807] - Wiesz pan co, panie Fielding?|- Co?
[5807][5828] Jeste jak dynamit.
[5828][5876] Z ciebie też niezły fajerwerk.
[6085][6110] ŁODZIE
[6359][6387] Ahoj tam.
[6391][6415] Ahoj.
[6490][6515] - Długo już czekasz?|- Nieważne, jak długo się czeka,
[6515][6554] - ale na kogo się czeka.|- Dziękuję. I dziękuję za kwiaty.
[6554][6602] Chciałem przesłać orchidee z naszej|szklarni, ale Long Island jest zamglona.
[6602][6636] Liczš się chęci.
[6690][6710] Chyba zabrakło mi benzyny.
[6710][6750] To doć zabawne, że tobie brak benzyny.|No, wiesz, Shell Oil i cała reszta.
[6750][6778] No i już.
[6818][6853] Chyba się zacięła na wstecznym.
[6853][6888] Niedawno dostałem tę|motorówkę. To prototyp.
[6888][6910] Zdaje się, że nie najlepszy.
[6910][6938] Masz co przeciwko jedzie do tyłu?|To może dłużej potrwać.
[6938][7010] Nieważne, ile czasu to trwa,|ale z kim spędza się czas.
[7222][7243] Z plaży wydawał się taki mały.
[7243][7276] Ale gdy jest się na nim,|wyglšda jak kršżownik albo niszczyciel.
[7276][7323] To normalny rozmiar. Mamy takie trzy.|Mama trzyma swój w Southampton.
[7323][7355] Tatu - w Wenezueli.|Firma zakłada nowy rurocišg.
[7355][7395] Mojego tatę bardziej interesujš|koleje. Baltimore-Ohio.
[7395][7417] Która to lewa burta, a która prawa?
[7417][7445] Cóż, to zależy,|czy się wypływa, czy wpływa.
[7445][7485] Znaczy, zazwyczaj rufa|znajduje się naprzeciw dziobu.
[7485][7531] A to jest mostek. Żeby można było przejć|z jednej strony łodzi na drugš.
[7531][7584] - Masz ochotę na kieliszek szampana?|- Z przyjemnociš. Którędy?
[7584][7649] - O! Masz górę i dół.|- Tak. To schron przeciwhuraganowy.
[7649][7693] A, i jeszcze jedna dobra rzecz|na tym jachcie - mnóstwo schowków.
[7693][7762] Zobaczmy. Jak mylisz,|gdzie steward wszystko przygotował?
[7762][7787] Tutaj.
[7795][7811] Ależ tak. Niedorajda ze mnie.
[7811][7868] W czwartki zawsze podajš mi w saloniku.
[7927][7958] Jakież to wykwintne. Jak pływajšca willa.
[7958][7989] Dla kawalera może być.
[7989][8033] - Co za cudowna ryba.|- Złowiłem jš przy przylšdku Hatteras.
[8033][8054] Co to za ryba?
[8054][8089] To... należy do rodziny ledziowatych.
[8089][8110] led?
[8110][8156] Czyż to nie zadziwiajšce, jak oni wkładajš|te wielkie ryby do tak małych słoiczków?
[8156][8178] Kurczš się przy marynowaniu.
[8178][8199] - Szampana?|- Z przyjemnociš.
[8199][8226] No to cyk w luzę,|jak mawiamy na morzu.
[8226][8256] Bon voyage.
[8285][8313] - Jakie puchary.|- Trofea.
[8313][8346] No, wiesz. Mylistwo sportowe,|hodowla psów, wodne polo.
[8346][8368] Wodne polo?|Czy nie jest niebezpieczne?
[8368][8394] Oczywicie.|Dwa kucyki pode mnš utonęły.
[8394][8415] Gdzie twoja kolekcja muszelek?
[8416][8440] Tak, oczywicie.|Gdzie oni mogli je położyć?
[8440][8467] Bo widzisz, w czwartki|jestem tu trochę zagubiony.
[8468][8497] - A co jest w czwartki?|- Załoga ma wolne.
[8498][8529] - To znaczy, że jestemy sami na łodzi?|- Zupełnie.
[8530][8567] Nigdy dotšd nie byłam zupełnie sama|z mężczyznš w rodku nocy...
[8568][8593] - porodku oceanu.|- O, to zupełnie bezpieczne.
[8594][8623] Jestemy zakotwiczeni.|Stateczek w statecznym stanie.
[8624][8655] Straż przybrzeżna zawiadomi nas,|jeli pojawiš się lodowce.
[8656][8669] Nie chodzi o lodowce.
[8670][8702] Ale niektórzy mężczyni próbowaliby|wykorzystać takš sytuację.
[8702][8748] - Schlebiasz mi.|- Pewna jestem, że jeste dżentelmenem.
[8748][8785] Och, to nie to.|Chodzi o to, że jestem... niegrony.
[8786][8813] - Niegrony? Jak?|- Nie wiem, jak to wyrazić,
[8814][8835...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin