zwroty-chinski.pdf

(450 KB) Pobierz
Tak
PODSTAWOWE ZWROTY
W Chinach panuje obyczaj zwracania się do siebie bezpośrednio. Zwrotów
grzecznościowych takich jak: proszę, dziękuję, przepraszam, używa się tu
rzadziej niż w Europie. Nie mówi sie tu np. smacznego.
Wjęzyku chińskim w zależności od pytania, na które się odpowiada można
używać różnych odpowiedników polskiego słowa “tak”. Na przykład jeśli w
pytaniu pojawia się czasownik “shi” (być), odpowiada sie “shi” (jest).
- Ni shi Bolan ren ma? Czy jesteś Polakiem?
- Shi de. Tak (jestem).
- Qianmian you zhuan ma? Czy skrecić w prawo?
- Dui. Tak.
Tak.
对,是
D]i. Sh*.
Nie.
B].
Dzie ń dobry.
你好
N^ h2o.
Dobry wieczór.
晚上好
W2nsh a ng h2o.
Do widzenia.
再见
Z3iji3n.
Do jutra.
明天见
M^ngti`n ji3n.
Dobranoc.
晚安
W2n’`n.
Proszę.
Q&ng.
Dziękuję.
谢谢
Xi7xi7.
Przepraszam.
对不起
Copyright: Anna Kieryk & Barbara Stillmark
1
ZWROTY GRZECZNOŚCIOWE
168607045.001.png
Du*b u q&.
Chciałbym... Chciałabym...
我要 ...
W0 y3o...
Nie chcę, dziękuję.
不要 .
B{ y3o.
Proszę o pomoc.
请帮我一下好吗?
Q&ng b`ng w0 y^xi3, h2o ma?
Jest.
.
Y0u.
Nie ma.
没有 .
M5i y0u.
PYTANIA
Gdzie?
在哪儿? Z3i n2r?
在哪里? Z3i n2l&?
Kiedy?
什么时候?
Sh5nme sh^hou?
Co to jest?
这是什么?
Zh7 sh* sh5nme?
Czy jest…?
... 吗?
Y0u ... ma?
Ile to kosztuje?
多少钱?
Du8shao qi1n?
OSOBY
ja
w0
ty
ty (oficjalnie)
n&
n^n
on, ona, ono
, , t`
my
我们 w0men
wy
你们 n&men
Copyright: Anna Kieryk & Barbara Stillmark
2
oni
他们 t`men
POZNAJMY SIĘ
Zgodnie z obyczajem w Chinach zawsze najpierw podaje się nazwisko. Na
przykład: Wang Lei nazywa się Wang (to nazwisko rodowe), a na imię ma Lei.
Często po nazwisku pojawia się tytuł np. zawód (Wang laoshi – nauczyciel Wang).
W gronie rodziny i bliższych znajomych Chińczycy dodają określenie wieku np. lao
Wang - stary Wang.
Jak masz na imię?
你叫什么名字?
N& ji3o sh5nme m^ngz*?
Nazywam się…
我叫 ...
W0 ji3o
Ile masz lat?
(poniżej 10)
你几岁?
N& j& su*?
Ile masz lat?
你多大?
N& du8 d3?
Ile masz lat?
(osoby starsze)
你多大年纪了?
N& du8 d3 ni1nj* le?
Liczebniki patrz strona .
Czym się zajmujesz?
你做什么工作?
N& zu- sh5nme g8ngzu-?
Jestem biznesmenem.
我是商人 .
W0 sh* sh`ngr5n.
Jestem studentem.
我是学生 .
W0 sh* xu5sheng.
Studiuję w Chinach.
我是留学生 .
W0 sh* li{xu5sheng.
Jestem inżynierem.
我是工程师 .
W0 sh* g8ngch5ngsh%.
Copyright: Anna Kieryk & Barbara Stillmark
3
168607045.002.png
Czy byłeś w Polsce?
你去过波兰吗?
N& q] gu- B8l1n ma?
Oto mój adres.
这是我的地址 .
Zh7 sh* w0 de d*zh&.
wizytówka
名片 m^ngpi3n
telefon
电话 di3nhu3
email
Email 地址 Email d*zh&
internet
网络 w2nglu-
Pójdziemy potańczyć?
咱们去跳舞吧!
Z1nmen q] ti3ow} ba!
Lubisz śpiewać?
你喜欢唱歌吗?
N& x&huan ch3ngg4 ma?
Czy możemy się spotkać w..
我们可以在 ... 见面吗?
W0men k6y& z3i ji3nmi3n ma?
Miejsca spotka ń patrz strona
Mogę.
可以 .
K6y&
Nie mogę.
不可以 .
B] k6y&.
Daj spokój.
请不要打扰我 .
Q&ng b{ y3o d2r2o w0
Muszę się zastanowić.
我要考虑一下 .
W0 y3o k2ol\ y^xi3 .
Chętnie.
好!
H2o!
Może innym razem.
改一个时间吧 .
G2i y% g7 sh^ji`n ba.
O której godzinie?
几点 ?
J& di2n?
Miło mi było cię poznać.
认识你很高兴 .
R7nsh* n& w0 h6n g`ox*ng.
Copyright: Anna Kieryk & Barbara Stillmark
4
JĘZYK
Czy rozumiesz?
你懂吗?
N& d0ng ma?
Rozumiem.
我懂了。
W0 d0ng le.
Nie rozumiem.
我不懂
W0 b] d0ng.
Proszę powtórzyć.
请再说一遍 .
Q&ng z3i shu8 y^bi3n.
Proszę mówić wolniej.
请说慢一点 .
Q&ng shu8 m3n y*di2n.
Proszę to zapisać.
请帮我写下来 .
Q&ng b`ng w0 x&e xi3 l1i.
Czy mówisz po...
你会说 ... 吗?
N& hu* shu8…ma?
chińsku?
中文
zh8ngw5n
polsku?
波兰语
b8l1ny}
angielsku?
英语
y%ngy}
niemiecku?
德语
d5y}
francusku?
法语
f2y}
japońsku?
日语
r*y}
hiszpańsku?
西班牙语
x%b`ny1y}
Tak, mówię dobrze.
说得不错 .
Shu8 de b{cu-.
Copyright: Anna Kieryk & Barbara Stillmark
5
Zgłoś jeśli naruszono regulamin