Drugi okres warunkowy to także myślenie o przyszłości lub teraźniejszości, tym razem warunek, a co za tym idzie sytuacja ma niewielką (prawie żadną) szansę, żeby zaistnieć lub wręcz warunek nie może być spełniony. Czyli można sobie pomarzyć... ale przecież marzenia czasem się spełniają...W tłumaczniu na język polski używamy trybu przypuszczającego.
If I had a lot of money, I would go for a trip around the world.
Gdybym miał dużo pieniędzy, pojechałbym na wycieczkę dookoła świata.
Ale nie mam tyle pieniędzy, przynajmniej w tej chwili. Ale przecież mogę wygrać w totka, niewielka szansa (jedna na kilkanaście milionów;-) istnieje.Zdanie w drugim okresie warunkowym budujemy następująco:
if
+
Past Simple
WOULD + bezokolicznik
I jak zwykle przykłady, na których najlepiej widać użycie drugiego okresu warunkowego:
He would help her if he had more time.
On by jej pomógł, gdyby miał więcej czasu.
If I were younger I'd get that job.
Gdybym był młodszy dostałbym tę pracę.
My life would be totally different if I could turn back time.
Moje życie byłoby zupełnie inne gdybym mógł cofnąć czas.
Would you come to me today if I asked you really kindly?
Przyszedłbyś do mnie dziś, jeśli poprosiłbym cie naprawdę grzecznie?
If I were you I would never buy this CD.
Gdybym był tobą (na twoim miejscu) nigdy nie kupiłbym tej płyty.
Tom would ask her for a dance if he knew how to dance.
Tom poprosiłby ją do tańca, gdyby umiał tańczyć.
She'd have more friends if she weren't so aloof.
Ona miałaby więcej przyjaciół, gdyby nie była taka wyniosła.
If they didn't smoke so much, they wouldn't go to a doctor so often.
Gdyby oni tyle nie palili to nie chodziliby tak często do lekarza.
Would she go to Canada if she had such chance?
Czy ona pojechałaby do Kanady, gdyby miała taką okazję?
Czasem zamiast słówka would możemy użyć should, could lub might:
She could do it if she only wanted to.
Ona mogłaby to zrobić, jeśli by tylko chciała.
They might travel around the world if they had enough money.
Oni mogliby podróżować dookoła świata, jeśli mieliby wystarczająco pieniędzy.
If she invited you, you really should go.
Jeśli cie zaprosiła, naprawdę powinieneś iść.
I na koniec ponownie zasada:
Drugiego okresu warunkowego używamy mówiąc o teraźniejszości i przyszłości, jeśli istnieje niewielkie prawdopodobieństwo spełnienia warunku lub warunek nie może być spełniony.
lavaza