{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako�� napis�w.|Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {38}{62}Poprzednio w Prison Break... {62}{95}To jest przegl�d. {95}{126}To jest pocz�tek of what's on here. {126}{174}You honor your side of the agreement, {174}{220}i ja to zaprezentuje jutro na konferencji. {220}{266}Mysla�em �e pracujemy z tymi lud�mi. {266}{301}So did i. {301}{326}Damn well almost got {326}{369}Our asses handed to us getting these. {369}{405}These things are for tomorrow. {405}{444}Chce dzisiaj odzyskac Scylle! {444}{475}Vincent Sandinsky. {475}{521}- Tak? - Idziesz z nami. {542}{576}Co zamierzacie zrobi�? {576}{606}Ostrzega�em Ci� �eby� si� nie pokazywa�, Michael. {606}{701}Wi�c, to nie jest koniec, bynajmniej nie na d�u�sz� met�. {701}{775}Christina Rose Scofield-- znasz j�? {775}{808}Nie. {833}{886}Jak bardzo go chcesz, mamo? {886}{933}Michael, pos�uchaj mnie. {933}{988}To nie jest odpowied�. {988}{1049}B�de w kontakcie. {1174}{1232}I get the ass-kicking of a lifetime {1232}{1285}I ty wracasz z pustymi r�kami? {1285}{1335}- Co? - Matka Lincolna i Michaela-- {1335}{1362}Ona ma Scylle. {1362}{1399}Tutaj w Miami. {1399}{1451}Zatankujcie samolot. {1451}{1522}Lecimy do Miami. {1749}{1771}Ten go�� co� wie. {1775}{1817}Nie wiem co mog� jeszcze zrobi� �eby wam pom�c {1817}{1853}Wy. prosz� ze mn�. {1853}{1902}Nie powiem ani s�owa na ten temat. {1902}{1956}Nigdy nie s�ysza�e� imienia Christina Scofield? {1956}{1986}Powiedzia�em ci ,�e nie. {1986}{2019}Nigdy? {2019}{2061}Nigdy. {2208}{2249}Taa. {2249}{2325}To ten facet kt�rego zabra�e� z lotniska. {2325}{2369}Jest co� co powinienie� wiedzie�. {2369}{2395}Co masz na my�li? {2395}{2465}On nie jest niewinn� ofiar�, Linc. {2465}{2546}On i Christina wymieniali mi�dzy sob� maile, {2546}{2579}dzwonili do siebie, you name it. {2579}{2609}Oni maj� jaki� plan {2609}{2716}Nie rozgryz�em tego jeszcze {2716}{2798}- Dzi�ki. - To co z nim zrobisz, linc? {2812}{2893}Wyjed� z miasta, Michael. {2893}{2928}Linc? {3030}{3083}Gdzie jest Scylla? {3083}{3110}Nie. {3110}{3149}Gdzie jest Scylla!?! {3378}{3430}Gotowy? {3430}{3537}- Prawie. - To jest telefon Sandinskiego?Taak. {3711}{3745}Powodzenia. {3745}{3806}Dzi�ki, B�de go potrzebowa�. {3950}{4008}Tu Michel ponownie. {4008}{4051}Na telefonie Sandinskiego. {4051}{4081}My�l� �e go wy��czy�. {4081}{4110}Ale, teraz jest w��czony. {4110}{4139}Sprawd� to. {4139}{4192}Michael? {4192}{4237}Witaj, Christina. {4238}{4282}Mam nadziej� {4282}{4310}�e jeste� gotowy do rozmowy. {4310}{4368}Zacznijmy od Vincenta Sandinskiego. {4368}{4394}Vincent Sandinsky {4394}{4429}Naukowiec? {4429}{4487}On uh to m�j stary znajomy. {4488}{4545}Co za nuda , nie s�dzisz? {4545}{4598}Ale kogo on obchodzi? {4598}{4649}Raczej porozmawia�abym o tobie {4649}{4712}porozmawia�abym z toba twarz� w twarz {4712}{4800}Je�li przynisiesz mi Scylle w przeciwnym razie nie jestem zainteresowany {4822}{4870}Nie ma Scylli, nie ma spotkania. {4870}{4910}To wszystko co moge zaoferowa�. {4910}{4968}Co masz nadziej� zako�czy�? {4968}{5016}Potrzebuje twojej odpowiedzi w ciagu 10 minut, i to jest {5016}{5068}ostatni moment oddzwoni�. {5142}{5189}I znajd� go. {5189}{5275}On jest w parku przemys�owym w . {5275}{5302}Right up the coast. {5302}{5331}Dobra, {5331}{5391}Idziemy. {5391}{5468}K�amiesz, k�amiesz. {5468}{5496}Nie pracuje dla Firmy, {5496}{5533}Tyle s��w , a �adne z nich nie jest prawdziwe. {5533}{5618}Chod� , to ju� jest koniec, rozejrzyj si�! {5618}{5651}- Co tu robisz?! - Przysi�gam , nie wiem {5651}{5681}nic, naprawd� {5681}{5721}Nie wiem o czym on gada {5721}{5749}Jestem tu na konferencji, {5749}{5784}To wszystko , nie wiem {5784}{5816}- Kto powiedzia� ci inaczej. - Ja, {5816}{5855}i Micheal jeste�my w pu�apce {5855}{5918}- Nie ma powod�w �eby k�ama�. - w�asciwie, to ma. {5918}{5964}Michael's leading us off the scent, so he can get in... {5964}{5993}On nie chce �eby Christina mia�a Scyll� {5993}{6024}Troch� wi�cej ni� robimy. {6024}{6052}To nie pierwszy raz {6052}{6087}Ok�ama� nas. {6088}{6126}Gdzie to jest? {6162}{6230}- Linc. - daj spok�j, Linc, {6230}{6272}Nie mo�e m�wi� , bo jest martwy. {6301}{6388}- Masz trzy sekundy. - nie {6388}{6438}Burrows! {6551}{6589}Opu�� bro�. {6589}{6656}Vincent pogadajmy. {6819}{6850}Vincent? {6918}{6980}Mieli�my umow�. {6980}{7030}Nowa umowa. {7030}{7074}Oskar�� was. {7074}{7118}Vincent i ja {7118}{7162}jeste�my starymi znajomymi. {7162}{7220}Gdzie go znalaz�e�? {7220}{7272}Na lotnisku. {7272}{7314}On ma co� do zrobienia w sprawie Scylli. {7314}{7357}Dobrze. {7357}{7412}W�wczas ty pomo�esz mi to znale��, {7412}{7448}Co , Vincent? {7479}{7591}pomo�esz mi znale�� Christine Scofield. {7630}{7660}Dr. Sandinsky by� {7660}{7743}Firmowym od-- {7743}{7798}Jak d�ugo by�, Vincent? {7828}{7860}21 lat. {7860}{7906}21 lat na us�ugach Firmy. {7906}{7982}Naukowiec, statystyk, {7982}{8033}Expert field combatant. {8033}{8103}Co ci� sprowadza do Miami? {8159}{8213}To jest ta pomoc? {8213}{8256}Poprosi�a mnie , okay? {8256}{8296}Poprosi�a mnie. {8296}{8350}- Kto? - Christina Scofield. {8350}{8381}Pracuje z ni�. {8381}{8414}That brings you full circle, {8414}{8436}Czy� nie ,Burrows? {8436}{8485}Ale wiedzia�e� to zanim {8485}{8519}planowa�e� {8519}{8595}powiedzie� mi ze moja matka za tym wszystkim stoi? {8595}{8651}Znajdziemy wyj�cie. {8651}{8714}But bottom line is, you knew. {8714}{8781}All of you! {8825}{8904}Na kolana {8922}{8986}S�ysza�e�,go na d�. {9012}{9086}Oh, nie ty. {9086}{9123}Nie zamierzam zawiera� um�w {9123}{9182}z cz�owiekiem kt�ry nie potrafi sko�czy� swojej roboty. {9182}{9253}Je�li Bagwell jest jedynym kompetentnym cz�owiekiem tutaj, {9253}{9282}On zrobi to sam. {9282}{9310}Co?! M�wisz powa�nie?! {9310}{9362}Jak my�lisz kto znalaz� tych go�ci?! {9499}{9523}Gdzie jest Scylla? {9523}{9558}Nie wiem. {9558}{9594}Nie... {9594}{9663}Nie powie gdzie to ma, {9663}{9706}Wiem gdzie ona przebywa. {9706}{9830}Miejsce si� nazywa "Edgewater Tower", pok�j 1099. {9830}{9902}Masz czas tylko dzisiaj. {9938}{9982}Jeden dzie�. {10802}{10870}Marnujesz czas, Burrows. {10870}{10926}Jeden dzie�. {11169}{11236}You tipped him off. {11321}{11382}Nie, Bagwell. {11403}{11468}Ty zostaniesz tutaj. {11468}{11505}Taak, Theodore. {11505}{11559}On ci� potrzebuje. {11559}{11615}Bedzie lepiej je�li bedziesz sie trzyma� od nas z daleka. {11842}{11916}To jest miejsce sk�d Micheal dzwoni? {11916}{11956}Tak. {11956}{11992}B�d� ostro�ny. {12408}{12474}Zosta� tu. {13595}{13629}Idziemy. {13629}{13658}Ruszamy! {13658}{13712}On uciek�. {13849}{13948}Szybko, nie m�gl zbiec daleko. {14082}{14131}Wyjazd. {14578}{14636}Ruszamy. {15150}{15223}Dobra. {15265}{15331}Gdzie to jest? {15331}{15420}Nie oczekujesz ode mnie odpowiedzi na to pytanie co nie? {15420}{15472}Oczekuje, {15472}{15533}Poniewa� twoje �ycie zale�y od tego {15533}{15568}And considering your track record, {15568}{15601}I think it's safe to assume {15601}{15682}That you're always looking out for number one. {15682}{15787}Czeka�am 25 lat na ten moment, Michael. {15788}{15881}Nie ma wyj�cia moge powiedziec wszystko co chce {15881}{15905}Dlaczego powiniem ci na to pozwoli�? {15905}{15956}Poniewa� jestem twoj� matk�. {15956}{16025}JEst co� czego nie mo�esz zmieni�. {16050}{16125}It's something you can't take away. {16196}{16246}Mi�o ci� pozna�, Sara. {16246}{16294}In some ways, Michael's done very well {16294}{16325}For himself. {16325}{16402}In other ways, i'm not so sure. {16402}{16482}Lincoln has led you down a dark path. {16482}{16523}I make my own decisions. {16523}{16566}Wyrwa�e� Lincolna {16566}{16636}z wiezienia i on teraz pracuje dla Genera�a Krantza. {16636}{16706}Ma swoje powody. {16706}{16780}But if you're looking for some kind of common ground {16780}{16828}Between us, maybe that's it. {16828}{16903}Nie chce �eby Linclon pracowa� dla Firmy, r. {16903}{16967}At least you've stopped making excuses for him. {16968}{17024}I stopped making judgments. {17024}{17071}Something i couldn't afford. {17071}{17118}To by�o dawno {17118}{17174}temu, i to nie jest powodem dla kt�rego tu jeste�my. {17174}{17216}Nie. {17216}{17278}Masz racj�. {17278}{17372}�adno z was nie chce odda� Firmie Scyll�. {17372}{17428}So, if we can put the past behind us, {17428}{17492}Maybe we can work something out. {17506}{17552}Wyj�cie? {17552}{17582}Umow�. {17582}{17642}"umow�"? {17675}{17710}Dobra, {17710}{17746}Powiedz mi gdzie jest SCylla, {17746}{17801}P�niej pogadamy o szczeg�ach. {17801}{17842}Dzielimy si� po po�owie. {17842}{17900}A operacja matka-syn? {17900}{17932}Mo�e. {17932}{18002}Ale najpierw, Scylla. {18002}{18095}Prosz�, Michael, wiem lepiej. {18152}{18213}Jeste�my bardzo podobni. {18240}{18302}I know what it's like to look at the big picture, {18302}{18368}Widzie� wszystkie malutkie cz�ci poruszaj�ce si�... {18368}{18468}How much easier it is to think after the surgery. {18475}{18535}Znam ci�. {18535}{18596}That's why you'll never be able to manipulate me {18596}{18666}Like you do the rest of the world. {18708}{18751}You're running out of time. {19312}{19362}All right, there's no one back here! {19362}{19398}Well, they were here, but of course, {19398}{19425}There's nobody here now. {19425}{19458}'cause that's what happens. {19458}{19505}Wiesz {19505}{19568}Cholerny thing... {19568}{19622}To tylko... {19622}{19682}To tylko... pu�apka! {19705}{19746}We're always one move behind, {19746}{19781}Every step of the way. {19781}{19836}Yeah, and it's just going to get worse now that Bagwell {19836}{19876}Is breathing down our backs. {19876}{19924}How do you make that kind of mistake, huh?! {19924}{20002}And let that inbred get anywhere near us. {20002}{20059}No, no, no, the first mistake was working for Krantz. {20059}{20104}Okay, that was the first mistake. wha...
mitader