[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [13][46]/Przedstawione zdarzenia sš fikcyjne|/i nie nawišzujš do konkretnych osób ani sytuacji. [75][111]Jak to nazywacie?|Głupek na talerzu? [176][201]Czeć. [207][221]Długa noc, Gillian? [221][242]Co tu robisz, Cal?|Mylałam, że nie znosisz tego miejsca. [242][259]Nie, podajš tu najlepsze|niadania w miecie. [260][288]- Ty nawet nie jadasz niadań.|- Każdy może się zmienić. [289][308]Więc nie przyszedłe tu żerować? [308][355]Ja? Żerować?|Na tobie? Tutaj? W życiu. [356][402]Mylałem, że do tego czasu|będzie ci przynosił granolę do łóżka. [402][416]Blisko. [417][439]Co słychać, Dave? [439][467]Lightman.|Może zajmiesz tamten stolik? [467][482]Pewnie, bo nie chcesz tego przegapić. [482][514]- Zobaczymy się w biurze.|- Trzymaj się. [515][561]- Oby ci smakowało.|- Na pewno będzie. [623][651]Skarbie, muszę odebrać.|To jeden z dzieciaków z orodka. [651][672]Halo? [672][697]Nie słyszę cię. [698][746]- Odbiorę na zewnštrz.|- Dobrze. [1039][1086]Musisz stšd uciekać.|Musisz zniknšć, rozumiesz? [1189][1209]Gdzie jest Kapitan Ameryka? [1210][1222]Pracuje. [1222][1250]Jasne. [1250][1280]Zatajasz co dla niego? [1280][1308]Nie możesz się powstrzymać, co? [1308][1332]Nie, kiedy chodzi o ciebie. [1332][1360]Pracuję dla DEA. [1361][1373]W sam rodeczek. [1374][1417]Zbieram informacje w poprawczaku|na temat poważnego handlu narkotykami. [1418][1464]Wyczuwasz kłamstwa...|konieczne w mojej pracy. [1502][1539]Dobra. [1585][1612]Wybacz. [1621][1646]- Widzisz tamtš dziewczynę?|- Tak. [1646][1671]Kazała Burnsowi uciekać z miasta. [1671][1722]Całš zeszłš noc siedziała|przed domem Burnsa ze spluwš pod rękš, [1723][1766]podczas gdy Foster spała w rodku. [1767][1790]- Sšdzisz, że jest z DEA?|- Nie wiem. [1790][1813]Może tylko zdradza Foster. [1813][1861]To bardzo niegrzeczny chłopczyk. [1979][1989]Wsiadaj. [1989][2029]Nie spodziewałe się,|że znów mnie zobaczysz. Co, Marco? [2089][2110]Potrzebujemy pocigu z powietrza|za biało-szarym vanem. [2110][2145]BD312H. [2145][2178]Foster mnie zabije. [2180][2221]{c:$5F9EA0}Lie to Me [02x20]|{c:$5F9EA0}Exposed [2221][2302]{c:$5F9EA0}Tłumaczenie: Yungar|{c:$5F9EA0}Korekta: jot [2430][2477]{c:$5F9EA0}.:: GrupaHatak.pl ::. [2543][2594]Mylę, że przy tej sprawie powinnimy|zostawić nasze uczucia za sobš. [2595][2614]Chodzi ci o moje uczucia. [2614][2646]- Chcesz, żebym się tym zajšł czy...|- Doć już zrobiłe. [2647][2677]Gdyby mnie przy tym nie było,|Burns zwyczajnie by wyparował. [2678][2706]I nikt nie wiedziałby|nic więcej, więc... [2706][2743]Doktorze Lightman, doktor Foster,|to agent Williams z DEA. [2744][2759]- Dzień dobry.|- Witam. [2759][2780]Zanim zaczniemy,|chciałbym z góry podziękować [2780][2810]w imieniu Agencji ds. Zwalczania Narkotyków|za udział państwa w tej sprawie. [2811][2863]Wierzę, że agent Reynold przedstawił wam postęp,|jakiego dokonalimy od porwania agenta Burnsa. [2864][2882]Pojawiły się jakie żšdania? [2882][2894]Póki co nie. [2894][2914]Sšdzi, że sš w to zamieszane|dzieciaki z poprawczaka. [2915][2937]Czwórka czeka na was w klatce. [2938][2968]Nie, sami sobie z nimi poradzicie. [2968][2987]Mnie... [2996][3031]dużo bardziej interesuje to. [3078][3106]To jest wyraz twarzy,|o którym chciałbym więcej wiedzieć. [3106][3141]Zna pan tę kobietę? [3167][3184]Zrobiono je zeszłej nocy. [3184][3202]Była z nim zeszłej nocy?|Nie powiedziałe mi! [3202][3229]Chciałem ci powiedzieć. [3255][3280]Widzicie wyraz twarzy Burnsa? [3280][3303]To jest strach. [3303][3340]Zechcesz mi o tym powiedzieć czy... [3343][3372]Pewnie sam będę musiał jš zapytać, prawda? [3373][3384]Musiałbym zdobyć pozwolenie. [3384][3415]Tutaj często szydzimy z takich słów.|Prawda, Ben? [3416][3449]Normalnie boki zrywać. [3455][3481]Jak ona się nazywa, agencie Williams? [3482][3515]Niech sama wam to powie. [3515][3552]- Nie będę się tłumaczył.|- Nie musisz. [3553][3568]Rozumiem, że jeste na mnie zła. [3568][3603]Ale postępowałem słusznie.|Obserwowałem Burnsa. No, za twoimi plecami. [3603][3616]Co tylko pogarsza sprawę. [3617][3645]Doktorze Lightman,|musimy się pieszyć. [3664][3677]Koniec z tajemnicami, dobra? [3677][3704]Udowodnij. [3704][3727]Kojarzysz urodziny mojej mamy, nie? [3727][3750]Więc wiesz, o czym mówię. [3751][3797]Dobra.|Więc kojarzysz... [3797][3811]Przeprosiny przyjęte. [3811][3843]Super, dzięki. [3867][3900]Urodziny jego matki. [3933][3968]Pewnie teraz zmieni szyfr. [4140][4163]Lightman trzymał teczkę na Burnsa. [4163][4181]- Po co?|- Trzy strzały... [4181][4214]Foster, Foster i Foster. [4234][4267]To strach na twarzy Burnsa. [4268][4311]Koniec z sekretami... [4327][4364]Masz 20 minut. [4403][4434]Co taka miła dziewczyna jak ty|robi w takim miejscu, co? [4435][4461]Kto mówił, że jestem miła? [4461][4479]Skšd znasz Burnsa? [4480][4512]Dave i ja pracowalimy pod przykrywkš.|Skończylimy trzy miesišce temu. [4512][4538]- Jestecie partnerami?|- Byłymi. [4539][4564]Stracilimy kontakt,|gdy dostał nowy przydział parę miesięcy temu. [4564][4583]A reszta? [4583][4596]Próbuję go znaleć. [4596][4624]Czemu? Bo możesz być odpowiedzialna za to,|co mu się przytrafiło? [4625][4653]- Za kogo się masz, żeby pytać...|- To wina, prawda? [4653][4665]Wina? [4665][4683]Nie. [4683][4693]Strach. [4693][4724]Sšdzisz, że możesz być następna. [4741][4789]Dobra, to pogaduchy mamy już za sobš. [4791][4821]Ten, który go porwał,|nazywa się Little Moon. [4821][4834]To jeszcze dzieciak. [4835][4851]To jego ksywka? [4851][4892]Jakie trzy miesišce temu znaleziono|w mietniku handlarza prochami, Big Moona. [4892][4915]Moon i syn.|Rodzinny biznes, co? [4916][4938]Little Moon był nikim,|gdy to się stało. [4939][4957]Potem zaostrzył grę. [4957][4979]Zdobył broń. [4980][5007]Czemu gadała z Burnsem|kilka dni temu? [5008][5038]Próbowałam go ostrzec. [5040][5069]U niektórych osób łatwiej stwierdzić,|kiedy przestajš kłamać, niż kiedy zaczynajš. [5070][5091]Ty jeste jednš z nich. [5091][5147]- Skšd wiesz, kiedy przestaję kłamać?|- Wtedy zamykasz usta. [5153][5182]Mogę znać gocia,|który robił interesy z Big Moonem. [5182][5207]Był jego szefem. [5207][5244]Może wiedzieć,|gdzie jego syn trzyma Burnsa. [5328][5355]Michelle. [5355][5397]Jak leci, skarbie? [5415][5433]Co tam? [5433][5448]Kim jest twój znajomy? [5449][5463]Jestem naukowcem. [5463][5485]Pamiętasz Gianelliego?|Gocia, z którym się bujałam? [5486][5515]To gliniarz. [5518][5537]Serio? [5537][5570]Chrzanisz, wiedziałe o tym. [5570][5589]Czyta z twarzy. [5589][5611]Tam, skšd pochodzę,|majš na to nazwę. [5611][5621]Zdrowy rozsšdek. [5622][5672]Mój zdrowy rozsšdek podpowiada mi,|że już wiedziałe, iż Burns to tajniak. [5674][5688]Nie on jedyny. [5689][5719]- Serio?|- Tak. [5720][5771]Nie wiedziałem,|że teraz dajš odznaki ćpunkom. [5771][5794]Masz mnie za glinę? [5794][5817]Była z nim najbliżej. [5818][5840]Jak on ma teraz na imię?|Gianelli? [5840][5862]- Burns.|- Burns... [5867][5887]Little Moon cię ledził. [5887][5927]W zeszłym tygodniu|spotkała się z gociem trzy razy. [5928][5959]O co chodziło? [5959][5975]Nie powinnam tu być. [5976][6016]Gdyby naprawdę chciała wyjć,|byłaby za tymi drzwiami. [6016][6046]Pytanie brzmi, czemu cię tam nie ma? [6046][6077]Wydałe mojego partnera. [6077][6099]No to mamy odpowied. [6100][6126]Wszyscy się zastanawialimy,|jak taka ładna dziewucha [6127][6177]spiknęła się z takim|frajerskim gangsterem jak Marco Gianelli. [6177][6214]Trzymaj łapy na widoku. [6215][6225]Ona mówi serio. [6226][6292]Musi ci się ciężko myleć|po tym wszystkim, co zrobiła. [6293][6331]Jeli sam się nie zamkniesz,|ona zrobi to za ciebie. [6331][6348]Nie zastrzeli mnie. [6349][6368]- Tak sšdzisz?|- Tak. [6368][6388]Ręce na widoku. [6389][6414]Sišd na kolanko, skarbie. [6415][6463]Dam ci trochę proszku.|Przez wzglšd na stare czasy. [6478][6514]Gdy ty obserwowałe jego twarz,|ja patrzyłam mu na ręce! [6531][6546]Na to włanie idš twoje podatki. [6547][6577]On ma broń. [6606][6644]Wcale nie. [6645][6670]Mój zdrowy rozsšdek ocalił ci życie,|więc jeste moim dłużnikiem. [6670][6721]Chcę gadać z Half Moonem.|Czy jak on się tam nazywa. [6767][6779]Tak? [6779][6803]/Kto chce z tobš pogadać. [6804][6821]Posłuchasz go. [6822][6849]Rozumiesz? [6864][6881]Halo? [6881][6894]Mówi Cal Lightman. [6894][6915]Wiemy, kim jeste, doktorze Lightman. [6916][6952]Twój chłopta Burns|wszystko nam o tobie powiedział. [6952][6966]/Co ci powiedział? [6967][6986]Dużo za mało. [6987][7030]Wiesz, kim jestem i czym się zajmuję.|Więc zatrudnij mnie, a ci pomogę. [7030][7063]/Czemu miałbym to zrobić? [7063][7095]To nie jest proba. [7095][7125]/Chyba nie mam do końca wyboru, co? [7125][7162]Nie, jeli chcesz odnaleć|zabójcę swojego ojca. [7225][7255]Dasz mi swoje kluczyki? [7255][7275]Dzięki.|Zabierz jš stšd. [7275][7288]Chyba mnie nie aresztujecie? [7289][7331]Burnsa porwano zaraz po twoim odjedzie, prawda?|Jeszcze o tym nie gadalimy. [7332][7354]Wsad jš do klatki z Torres.|Będzie miała wieże spojrzenie. [7355][7380]- A dokšd ty jedziesz?|- Odnajdę Burnsa. [7380][7417]- Powiesz mi, gdzie go trzymajš?|- Przykro mi. [7418][7456]Jeli cię zwęszš,|pewnie go zabijš. [7492][7497]Hej, Cal. [7497][7516]Włamała się już do mojego sejfu? [7517][7528]To całkiem niezła kolekcja. [7528][7564]Będę potrzebował niebieskiej teczki. [7573][7586]Zatrzymajcie kopie. [7586][7594]Już jadę. [7595][7625]Dokšd idziesz? [7759][7780]Dzięki wielkie, ja to wezmę. [7781][7799]Idę z tobš. [7799][7844]Najwyraniej. [7858][7886]Szykuj się. [7947][7981]Twoja mama wie,|że jedzisz kradzionym autem? [7998][8022]Wsiadajcie. [8099][8121]Wyskakujcie. [8122][8153]Zde...
djabeu