[78][110]Stary, wiesz, że|robiš ciche rolety na okna? [110][141]Jaka kobieta w Washingtonie|wynalazła je na poczštku lat 90-tych. [141][182]Odkšd to dwięk otwierania i zamykania rolety|jest aż tak denerwujšcy, że trzeba go złagodzić? [182][210]Dlaczego tak nienawidzisz,|jak innowacyjnoć innych ludzi triumfuje? [210][239]- Dziwne. - To nie jest dziwne,|to samolubne i odrobinę małostkowe. [239][256]Nie to, chod i spójrz. [256][300]Człowieku, lepiej żeby to nie była kolejna|aukcja z jednš z apaszek Stoneya Jacksona. [300][328]Nie jest, Shawn.|To przyszło na konto Psycha. [328][373]Nadawca to ja@podpaznokciem.com|Jestem prawie pewien, że to nie spam. [373][391]Co jest w załšczniku? [391][431]- Festiwal Cynamonowy.|- "The Great Northern". Nie znam tego wydawnictwa. [431][453]Znasz każdš małomiasteczkowš|gazetę w Kalifornii? [453][465]Właciwie, to tak, Shawn. [465][504]- Ridgecrest? - "The Daily Independent".|- Shawnopolis. - To nie istnieje. - Jeszcze. [504][556]Potrzebuję 50,000 podpisów i sporej działki.|Poszukaj tego miasta, Dual Spires. [556][605]{Y:i}Jak to możliwe, aby był tam festiwal|cynamonowy, o którym nie słyszelimy? Zbliż. [605][620]{Y:i}Zbliż jeszcze. [626][654]- Nie przestawaj zbliżać.|- Nie przestaję, Shawn. [654][696]Stary, to miasto jest tak małe,|że aż jest w nawiasie. [696][729]- Jak my otrzymalimy tego maila?|- To smaczna tajemnica. [729][763]Pomyl o tym, maciupeńkie miasto,|o którym nigdy nie słyszelimy? [763][795]- Jak wyglšda twój harmonogram?|- Jestem wolny do jutrzejszego obchodu. [795][816]- Zobaczmy.|- Mylisz, że majš małpi chleb? [816][856]- Tak sšdzę. - Co?|- Jestem wolny aż do następnej Wrestlemanii. [992][1033]- Prawie kilometr od najbliższej drogi?|- Nic dziwnego, że jest w nawiasie. [1033][1059]{C:$398dc6}Witamy w Dual Spires (r.zał.1918)|Populacja 288 [1059][1089]{Y:i}To bardzo odosobnione miasteczko. [1134][1155]Chodmy skosztować cynamonu. [1186][1235]Wszyscy wyglšdajš tak szczęliwie,|a zarazem sš tak zmieszani. [1235][1277]Co jest nie tak z tym miejscem, Shawn.|Ludzie gapiš się, jakbym był pierwszym [1277][1316]- czarnym człowiekiem, jakiego widzieli.|- Daj spokój, Gus. Nie bšd mieszny. [1316][1356]Proszę pana,|czy pan to Frederick Douglass? [1356][1382]Shawn, musimy się stšd wynosić. [1401][1431]Nie, chodmy co przekšsić. [1546][1582]Hej, dzień doberek, chłopaki.|Robert Barker. Możecie mówić mi Bob. [1582][1613]- Jestecie przejazdem?|- Przyjechalimy na festiwal. [1613][1666]- Traktujemy nasz cynamon bardzo poważnie.|- Więc macie farta, bo my też. 90 lat tradycji. [1666][1702]- Dlaczego nazwalicie restaurację "Tartak"?|- Bo tym włanie kiedy była. [1702][1739]Większoć spaliła się 1958 roku.|Mój dziadek zmienił go w to miejsce, [1739][1762]a obecnie jest to|miejscowy punkt orientacyjny. [1762][1805]Potrzebujemy małego co nieco, żeby przetrzymać|do czasu przedstawienia, więc co jest dobre? [1805][1864]Może filiżankę najlepszego wrzšcego|cydru po tej stronie Mississippi [1864][1912]i kawałek cynamonowego placka,|który może wywołać łzy? [1912][1942]Dwa kawałki placka cynamonowego, kochanie. [1942][1970]To moja żonka.|Czyż to nie brzoskwinka? [1970][1986]Przygotuję ten cydr. [1986][2021]- Bob jest prawdziwš gadatliwš Cathy.|- Tak sšdzisz? - Powiniene sprawdzić maila. [2021][2053]Sprawd, czy nasz tajemniczy kolega|przysłał jakie cynamonowe wieci. [2053][2106]Obawiam się, że nie zadziała wam to tutaj.|Szeryf Andrew Jackson. [2106][2152]Mielimy szansę, aby postawić tu|jednš z tych wymylnych wieżyczek, [2152][2188]ale ludzie zdecydowali,|że zwykła linia naziemna im wystarczy. [2188][2234]Przypadkiem usłyszałem,|że przyjechalicie do miasta na festiwal. [2234][2255]Rzadko mamy goci. [2255][2312]Usłyszelimy o nim na podpaznokciem.com. [2315][2369]Nie mamy Internetu w Dual Spires.|Tak jest prociej. [2373][2400]{y:i}- Stary, odgrywamy "wiadka".|- Oni byli Amiszami. [2400][2427]- Nie Danny Glover, on był czarny.|- O czym ty mówisz? [2427][2482]Niemniej jednak, cieszymy się, że tutaj jestecie.|To powinna być niezła uroczystoć. [2482][2515]- Dwa kawałki placka cynamonowego.|- Dziękuję. [2556][2592]- Do zobaczenia na festiwalu.|- Szeryfie. [2633][2657]Jaki werdykt? [2657][2671]Naprawdę? [2691][2712]O matko Boga. [2783][2840]- Stary, ta sowa jest zrobiona z samego cynamonu.|- Co oznacza, że jest mšdra oraz przepyszna. [2840][2886]{Y:i}Proszę o miłe, ciepłe oklaski|dla burmistrza Douglasa Fira. [2916][2982]{Y:i}Oraz tegorocznej festiwalowej maskotki:|Leo, cynamonowa sowa. [2994][3019]- Znalazłe małpi chleb.|- Wiesz, że tak. [3019][3052]{Y:i}A teraz, moment,|na który wszyscy czekalicie. [3052][3091]Czas ogłosić tegorocznego cynamonowego króla. [3091][3139]- Kto to będzie?|- Kto, kto? [3139][3186]Kogo my oszukujemy? Złóżcie dłonie|dla przyszłego przywódcy Dual Spires. [3186][3213]Młodego człowieka,|którego nie trzeba przedstawiać. [3213][3244]Chod i odbierz swojš koronę, Randy. [3344][3387]- Ile to jest 24 x 12?|- 288. Bo co? [3418][3452]Jest tutaj krzesło dla każdej|osoby w miecie. Trzy sš puste. [3452][3484]Szeryf mówi, więc to jedno.|Spójrz tam. [3484][3504]{y:i}Jedno jest obok Barkersów. [3577][3601]- Hej.|- Hej, znalazłe małpi chleb. [3601][3620]Tak. [3620][3673]- Pani Barker, czy wszystko w porzšdku?|- Nie. Nic nie jest w porzšdku. [3673][3691]- Shelley.|- Co? [3691][3755]Nie mogę tutaj siedzieć i udawać,|że ekscytuje mnie churros i Leo - cynamonowa sowa. [3755][3782]Wyczuwam, że kogo brakuje. [3782][3809]Tak.|Naszej siostrzenicy, Pauli. [3809][3858]Nie ma jej od półtora dnia.|Wszyscy mówiš nam, żeby nie panikować. [3858][3903]- To nastolatka.|- Chwila, co masz na myli mówišc "wyczułe"? [3903][3928]Panie i pani Barker,|mam co do wyznania. [3928][3973]Nie jestem zwykłym entuzjastš cynamonu.|Jestem też detektywem-medium. [3973][4006]To jest mój partner,|Lodge Blackmunn. [4006][4033]- Możecie znaleć Paulę?|- Być może. [4033][4072]O... mam co pod paznokciem. [4081][4112]Tutaj, pod... pod paznokciem. [4114][4145]- To nie ona.|- Można nas zatrudnić. [4145][4175]Nie mamy zbyt wiele pieniędzy.|Nikt z nas nie ma. [4175][4195]Sšdzimy, że to komplikuje pewne sprawy. [4195][4232]Jestemy znani z tego,|że w przeszłoci pracowalimy za cydr i placek. [4232][4257]Oczywicie.|Ile tylko będziecie chcieli. [4257][4291]- Znajdziemy waszš siostrzenicę.|- Dziękuję. - Dziękuję. [4291][4314]Kto powinien tam siedzieć? [4328][4392]To miejsce najlepszego przyjaciela Pauli, Jacka.|Nie jestem pewna, gdzie on jest. [4398][4412]Czy to... [4443][4486]Co stało się nad jeziorem.|Co stało się nad jeziorem! [4521][4553]To Paula.|Wiem, że to ona. [4569][4581]O Boże. [4758][4796]Jack znalazł jš jakš godzinę temu, pani doktor. [4804][4819]Taka młoda. [4838][4858]Mój Boże, Andrew. [4961][5008]- Jack, czy tak jš znalazłe?|- Nie, proszę pana. Była na wpół naga. [5008][5046]To nie było właciwe. Nie chciałem,|aby ludzie zobaczyli jš w takim stanie. [5046][5059]{y:i}Przepraszam. [5096][5123]Muszę teraz przepucić Barkersów. [5160][5173]Nie! [5208][5243]{Y:i}Nie, moje dziecko. [5279][5292]Paula. [5313][5325]Paula! [5483][5502]Daj spokój, stary. [5502][5555]Wiesz, że jestem współczujšcym|płaczkiem, Shawn. Zostaw mnie w spokoju. [5562][5582]Stary, mam jednš kreskę. [5599][5634]Dostałem maila.|{c:$398dc6}Kto zabił Paulę Merral? [5634][5678]Gus, nie zostalimy tutaj|wezwani na festiwal cynamonowy. [5678][5719]{c:$ff8000}{y:i}PSYCH 5x12|{c:$ffda50}{y:i}"Dual Spires" (Podwójne Iglice) [5719][5756] [5756][5783]{c:$ff8000}{y:i}Julee Cruise|{c:$ffda50}{y:i}"I Know You Know" [5783][5851]{C:$398dc6}{Y:i}In between the|lines there's a lot of obscurity. {S:15} [5851][5916]{C:$398dc6}{Y:i}I'm not inclined|to resign to maturity. {S:15} [5916][5974]{C:$398dc6}{Y:i}If it's alright,|then you're all wrong, {S:15} [5974][6044]{C:$398dc6}{Y:i}but why bounce around|to the same damn song? {S:15} [6044][6121]{C:$398dc6}{Y:i}You'd rather run when you can't crawl. {S:15} [6174][6215]{C:$398dc6}{Y:i}I know, you know {S:15} [6239][6283]{C:$398dc6}{Y:i}I know, you know {S:15} [6348][6384]Zgaduję, że do zgonu doszło zeszłej nocy. [6384][6430]Dr Gooden przeprowadzi pełnš autopsję.|Wiesz, że niczego nie przegapi, Bob. [6430][6484]Ale podejrzewam, że dowiemy się tylko tego,|że Paula poszła pływać po godzinie policyjnej, [6484][6533]tak jak zawsze to robiła,|pršd wcišgnšł jš pod wodę i uderzyła się w głowę. [6533][6575]- Na razie przyjmę, że to wypadek.|- Musiała się wymknšć. [6586][6645]Bob, obaj wiemy, że się wymykała|niemal każdej nocy odkšd tutaj jest. [6645][6702]Słuchaj, może zabierzesz Michelle do domu.|Będzie teraz potrzebowała, aby był silny. [6702][6745]Powiem zastępcy Frostowi,|aby zabrał was rikszš. [6745][6773]Bardzo mi przykro, Bob. [6822][6853]Wyglšda na to, że nie będziemy|potrzebowali waszych usług, chłopaki. [6853][6892]Panie Barker, wyczuwam, że mierć Pauli nie jest|tak prostš sprawš, jakby się mogło wydawać. [6892][6928]Co masz na myli?|Że zosta... [6928][6951]- O mój Boże.|- Chcielibymy się tutaj pokręcić. [6951][6982]Zobaczyć, co zobaczymy.|Poczuć, co poczujemy. [6982][7027]Dobrze. Jeli kto skrzywdził Paulę,|z pewnociš chcemy o tym wiedzieć. [7027][7051]Wyczuwam też,|że Paula nie dorastała w Dual Spires. [7051][7101]- Mogę spytać, gdzie mieszkała wczeniej?|- Paula przez 11 lat mieszkała w Santa Barbara. [7101][7136]Cóż, nasze kondolencje,|będziemy w kontakcie. [7152][7175]Podjechał wasz transport. [7232][7267]Ziemia jest miękka i wilgotna. [7371][7417]To takie dziwaczne.|To tak, jakby sygnał był tylko w tym miejscu. [7529][7568]- Przez wszystkie lata pracy w policji|nigdy nie widziałem czego takiego. - Wiem. [7568][7608]Nasz nowy kierownik posterunku|jest aniołem zesłanym z nieba. [7634][766...
luceel