Mike.and.Molly.S02E06.HDTV.XviD-ASAP.txt

(20 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{29}{70} MIKE: | Molly, idziesz do łóżka?
{70}{94} Za minutę!
{94}{136} Powiedziałaś tak | dziesięć minut temu.
{136}{198} Wiem, przepraszam. | Daj mi tylko zakończyć ten rozdział.
{198}{244} Jak długo ci to zajmie?
{244}{332} JOYCE: Zejdź na dół  i zróbcie to na kanapie!|- Mamo!
{358}{390} Więc, co o tym myślisz?
{412}{484} Nie! Nie zrobię tego| na kanapie.
{484}{540} Najwidoczniej nie zrobimy tego| już nigdzie.
{540}{595} Słuchaj, by dostać posadę | wicedyrektora
{595}{665} i zmienić rzeczy w szkole na lepsze, |muszę zainwestować w to trochę czasu.
{665}{711} Wiem jak walczyć | z systemem.
{711}{808} W gimnazjum zainicjowałem petycję, |która znosiła limit czterech kartonów mleka.
{817}{868} I jak ci to poszło?
{868}{914} Pochowano mnie w morzu | biurokracji.
{944}{1026} Kochanie, przykro mi, że  |nie poświęcam ci wiele uwagi ostatnio, ale
{1027}{1058}  to jest dla mnie ważne.
{1058}{1119} Rozumiem. Pozwolę ci |wrócić do pracy,
{1119}{1142} Do zobaczenia rano.
{1182}{1222} Czekaj.|- Tak?
{1272}{1302} Pójdę z tobą na górę,
{1302}{1362} na chwilę, ale potem muszę wrócić | na dół i zakończyć moją pracę.
{1362}{1416} Chcesz uprawiać ze mną seks|tylko po to bym się zamknął?
{1416}{1467} Nie, nie tylko po to| byś się zamknął.
{1467}{1544} Byś położył się spać | i przestał gadać.
{1588}{1625} Czekaj. | Czy robiłaś tak wcześniej?
{1625}{1673} Nie umyślnie.| (Chichocze)
{1693}{1768} Nie, nie jestem aż tak zdesperowany. | Możesz kontynuować pracę.
{1768}{1812} Jeśli twoje serce | nie zaangażuje się w 100%,
{1812}{1854} nie będę się tym raczej cieszyć.
{1854}{1878} Dobra.
{1888}{1902} Dobranoc.
{1902}{1922} - Dobranoc.
{2069}{2110} Wiesz, tak | naprawdę to nie potrzebuję 100%.
{2140}{2160} Ile potrzeba?
{2161}{2226} Jakieś 70%? Czy dasz mi | przynajmniej 70%?
{2226}{2255} 70% mogę dać.
{2314}{2420} Mike & Molly s02e06
{2420}{2516}  ***Szczęśliwego Halloween***
{2589}{2689}Tłumaczenie: dzebedisa |(przepraszam za możliwe luki i błędy w tłumaczeniu)
{2750}{2771} Mówię ci
{2772}{2811} wybierając właściwe| kostiumy na Halloween,
{2811}{2848} obu nam może się poszczęścić.
{2848}{2869} Słucham.
{2879}{2927} Kluczem jest to, byśmy obaj | nie byli ubrani seksownie,
{2927}{3004} bo to działa jak wabik na geje |i laski będą myśleć, że jesteśmy parą.
{3028}{3089} Musimy unikać takich sytuacji, | jeśli to możliwe.
{3089}{3123} Rzeczywiście, powinniśmy.
{3123}{3164} Więc, jeden z nas musi |się ubrać seksownie,
{3165}{3196} podczas gdy drugi | ubierze coś słodkiego.
{3197}{3240} W ten sposób słodki facet | zaskarbia ich zaufanie,
{3240}{3282} podczas gdy seksowny facet, | domyka interes.
{3283}{3325} No i zaczyna się.
{3345}{3416} Na przykład, mogę ubrać |się w strój przystojnego Hiszpana, Zorro,
{3416}{3460} a ty możesz być moim małym pomocnikiem,
{3460}{3504} Gąbczastym Bobem Kwadratowe portki.
{3536}{3570} Dlaczego nie mogę być Zorro?
{3570}{3597} Masz kostium Zorro?
{3597}{3612} Nie.
{3613}{3641} Cóż, a ja mam.
{3651}{3710} Mam też kostium  |Boba Gąbczastego, którego ten
{3711}{3732} nigdy nie założy.
{3753}{3827} Samuel, nie rób tego. |On po prostu chce, byś wyszedł na idiotę
{3827}{3869} aby mógł zwiększyć swoje szanse.
{3869}{3922} Dziękuję, Mike. |Nie byłem w stanie przejrzeć
{3923}{3967} sprytnej machinacji Carla.
{3987}{4013} Nadal jesteś wkurzony za
{4013}{4058} "ja Tarzan, ty  |Humpty Dumpty" fiasko?
{4079}{4138} Tak, ja ciągle wkurzony.
{4162}{4209} To była najbardziej upokarzająca | noc w moim życiu.
{4209}{4240} Hej, to nie moja wina.
{4241}{4292} Jako jedyny spędziłeś | całą noc na stękaniu
{4293}{4342} i wlewaniu Tequili | do swojej jajecznej dziurki.
{4362}{4416} Siedziałem przez trzy godziny| na barowym stołku
{4416}{4489} podczas gdy ludzie próbowali |mnie przewrócić.
{4489}{4544} Wiesz jak trudno jest | się bronić
{4544}{4586} kiedy jesteś ubrany jak jajko?
{4600}{4648} Nie, ale wiem, jak zabawne to jest.
{4648}{4685} Ah!
{4685}{4804} Jakiś pijany facet był przebrany za kurczaka | i próbował usiąść na jego twarzy.
{4804}{4836} Halloween to głupie święto.
{4837}{4900} Nawet jako dziecko, bez względu na to | jak fantastyczny był mój kostium,
{4901}{4962} zawsze byłem tłustym cowboy'em | lub tłustym Superman'em.
{4963}{4996}Byłem ubrany jak Dracula raz,
{4996}{5058} a wszyscy |myśleli, że jestem Pavarotti.
{5079}{5156} Zgadzam się, | że to bardzo dziwny rytuał.
{5157}{5184} Dzieci chodzą od drzwi do drzwi,
{5185}{5238} wyciągają puste worki, | prosząc o jedzenie.
{5239}{5303} W moim kraju, nie nazywamy tego | Halloween,
{5305}{5333}nazywamy to wtorkiem.
{5364}{5404} Po pierwsze, ogólnym | nieporozumieniem jest to,
{5405}{5439} że jest to święto | dla dzieci.
{5439}{5502} W rzeczywistości jest to pretekst, by | dojrzałe kobiety ubrały się jak dziwki,
{5503}{5569} spiły się| i podejmowały złe decyzje.
{5569}{5688} Tak jak to było z powrotem do domu | Zorro i Boba Gąbczastego?
{5689}{5742} Upewnij się, że masz wystarczająco | dużo pieniędzy na taksówkę,
{5743}{5784} gdy tutejszy Zorro porzuci cię | dla dwóch dziewczyn
{5785}{5848}  przebranych za dobrą czarownicę | i złą czarownicę.
{5851}{5888} To była dziwna noc.
{5889}{5977} Okazało się, że dobra czarownica | to zła czarownica, a zła czarownica to facet.
{5995}{6072} Tymczasem, ja byłem w cukierni | przebrany za jajko
{6073}{6116} jedzący naleśniki z kurczakiem.
{6233}{6288} Molly znowu pracuje do późna, co?
{6288}{6365} Tak. Ona naprawdę stara się o |tę posadę wicedyrektora.
{6375}{6416} Wicedyrektor, co?
{6416}{6521} To praca dla babochłopa, nie?
{6521}{6562} O czym ty mówisz?
{6563}{6627} Cóż, za moich czasów, | wicedyrektorem był owłosiony drab,
{6627}{6756} który karał za dobieranie się do dziewicy,| w schowku sali gimnastycznej.
{6777}{6884} Wiesz, że ona pracuje | w szkole podstawowej, prawda?
{6884}{6957} Absolutnie. | Jeśli to byłoby gimnazjum,
{6957}{7023} strzeliliby cię w kolano | z książki telefonicznej.
{7023}{7076} Cóż, myślę, że większość | szkół ma teraz
{7077}{7124} zakaz stosowania | przemocy fizycznej.
{7124}{7150} I to jest powód, dla którego
{7150}{7224} wszyscy będziemy mówić po | Chińsku za dziesięć lat.
{7225}{7284} Myślę, że dziś |praca  wicedyrektora
{7284}{7380} ma głównie charakter administracyjny i | nie zajmuje się już łamaniem czaszek.
{7380}{7478} Cóż, żegnaj Ameryko.
{7479}{7570} Mam nadzieję, że nie masz nic | do jazdy rikszą aleją Lane.
{7571}{7627} Jestem naprawdę bardzo | dumny z Molly.
{7627}{7670} Zamiast tylko narzekać,
{7671}{7701} ona próbuje rozwiązywać problemy.
{7701}{7750} Oh, jedna z tych, co?
{7751}{7804} Dobrze, że jesteś lepszym człowiekiem | ode mnie, mój przyjacielu.
{7804}{7856} Ja nie byłbym w stanie | zająć miejsca z tyłu,
{7856}{7885} za karierą mojej pani.
{7885}{7925} Nie chodzi o zasiadanie na | tylnim siedzeniu.
{7925}{7974} Staram się po prostu | wspierać mojego partnera.
{7975}{8011} Podziwiam ją.
{8011}{8120} Chyba nie jestem mężczyzną na tyle, | by być tak kobiecy jak ty.
{8121}{8199} Wiesz, Vince, zaprosiłbym cię |byś dołączył do mnie w tym stuleciu,
{8199}{8273} ale nie wydawałeś się czuć|  komfortowo ostatnim razem.
{8273}{8316} Nazwij mnie staromodnym,
{8316}{8384} ale w przeciwieństwie do garnituru, | związkowi nie pasują
{8385}{8436} dwie pary spodni.
{8436}{8516} Hej, właśnie sobie przypomniałem, że| mam TV w moim pokoju.
{8529}{8591} Daj spokój. | Zraniłem twoje uczucia?
{8591}{8662} Wiesz, czasami | jesteś jak duża dziewczynka.
{8663}{8744} Tak i ta duża dziewczynka | ma broń w swoim pokoju.
{8796}{8892} Skurwysyn zawsze | gra tą kartą.
{9048}{9117} Mike? Kochanie, | nie śpisz?
{9117}{9142} Mike, zgadnij co się stało.
{9143}{9178} Która godzina?
{9179}{9254} Bardzo późno. Super późno. | Posiedzenie komisji się przeciągnęło,
{9255}{9300} i wszyscy poszliśmy | później na kawę.
{9301}{9369} I poprosiłam o bezkofeinową, ale | nie sądzę, że dali mi bezkofeinową.
{9369}{9422} Dobra.
{9422}{9456} Nie, nie, nie, | mam wspaniałą wiadomość.
{9456}{9492} Naprawdę świetną wiadomość. | Chcesz posłuchać?
{9492}{9541} Chcesz posłuchać? | Chcesz posłuchać?
{9541}{9602} (wzdycha) |Rany, ile kaw wypiłaś?
{9603}{9656}Nie wiem, ale cała jestem w nerwach | i sikałam już pięć razy.
{9656}{9681} No jasne.
{9681}{9716} Nie, hej, hej! |  W każdym razie,
{9716}{9769} dyrektor wpadł na | posiedzenie komisji,
{9769}{9811} i powiedział mi, że |jest pod wrażeniem, ile
{9811}{9855} dodatkowych godzin | temu poświęciłam.
{9865}{9894} Uh-huh.
{9895}{9938} Tak. A teraz najlepsza część.|Chcesz usłyszeć najlepsze?
{9939}{9974} Jeśli to ostatnia część.
{9995}{10046} Zgadnij, kto został zaproszony | do jego domu
{10047}{10105} na bardzo ekskluzywne | przyjęcie z okazji Halloween?
{10105}{10119} Ty?
{10119}{10142} Nie, my!
{10142}{10172} Cholera.
{10172}{10216} Nie, nie, nie! | Daj spokój!
{10217}{10248} Wiem, | że nienawidzisz Halloween,
{10248}{10284} ale kupię dla nas | fajne stroje.
{10285}{10328} Jak się czujesz, | w roli Draculi?
{10329}{10350} Nie!
{10365}{10404} Nie chcę nosić kostiumu!
{10405}{10441} Cóż, ja też nie,
{10441}{10472} ale to wielka okazja
{10472}{10544} dla mnie gawędzić z | członkami zarządu szkoły.
{10544}{10624} Wow, magazynujesz dużo | ciepła podczas snu.
{10703}{10747} Molly, proszę, nie | zmuszaj mnie.
{10757}{10807} Dobrze, dobrze.
{10807}{10850} Nie będę cię zmuszać.
{10851}{10934} Ale założę się, mogę | cię przekonać.
{10951}{11016} Zaczekaj. Będziesz się kochać  | ze mną, bym
{11016}{11048} zrobił coś, | czego nie chcę zrobić?
{11049}{11084} Czy to jakiś problem?
{11085}{11106} Nie.
{11159}{11277} Oh, a co jeśli pójdziemy | jako szmaciani Ann i Andy?
{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin