Bewafaa_2005_CD@{www.desibbrg.com}_DaX_sweeto.txt

(48 KB) Pobierz
1
00:01:37,973 --> 00:01:40,203
You must have very little time
for me, isn't it?

2
00:01:42,578 --> 00:01:46,947
You expect me to say what I have to
as quickly as I can...

3
00:01:48,617 --> 00:01:53,054
so you can show me your back and go
back to your love-filled life

4
00:01:56,258 --> 00:02:00,558
What right did you have to
simply walk out of my life...

5
00:02:00,863 --> 00:02:04,959
without as much as meeting me
or giving me an explanation?

6
00:02:07,936 --> 00:02:11,838
Now don't tell me you don't have words
to explain what you did was right

7
00:02:14,910 --> 00:02:20,177
Even if the world says
what you did was right...

8
00:02:21,083 --> 00:02:23,176
even if you claim what you
did was right...

9
00:02:24,553 --> 00:02:27,181
was it necessary for you to
severe relations with me...

10
00:02:27,956 --> 00:02:29,924
to preserve the ones you had?

11
00:02:33,896 --> 00:02:39,027
Whatever anyone has to say,
at heart I'll always believe...

12
00:02:39,935 --> 00:02:43,200
that you are unfaithful

13
00:02:47,009 --> 00:02:50,069
Yes. I am unfaithful

14
00:02:52,581 --> 00:02:56,540
You are right,
I am unfaithful

15
00:03:00,255 --> 00:03:02,815
But do you know whom I have
been most unfaithful to?

16
00:03:07,229 --> 00:03:09,197
To my own self

17
00:03:11,333 --> 00:03:17,033
What disloyalty have I shown to you,
compared to the one I showed myself?

18
00:03:19,741 --> 00:03:25,873
In a life full of illusions,
loneliness and hollowness...

19
00:03:27,549 --> 00:03:29,847
I have been faithful
to everyone else...

20
00:03:32,721 --> 00:03:34,689
I gave happiness to everyone...

21
00:03:36,625 --> 00:03:39,856
as for my own happiness...
I had it snatched away

22
00:03:47,369 --> 00:03:49,860
Things aren't as you imagine
them to be

23
00:03:52,574 --> 00:03:54,542
You can't cast stones at me

24
00:03:57,579 --> 00:04:04,075
I'm like the crumbling wall
that is itself looking for support

25
00:04:06,521 --> 00:04:08,489
How am I going to lead my life?

26
00:04:13,528 --> 00:04:20,058
I have done a great wrong to you.
Please forgive me

27
00:04:23,872 --> 00:04:26,932
forgive me...

28
00:04:30,812 --> 00:04:38,776
"Love can never be hidden,
however hard you try"

29
00:04:41,223 --> 00:04:48,959
"I've been your lover
for eons"

30
00:05:24,933 --> 00:05:30,803
"Love can never be hidden,
however hard you try"

31
00:05:31,239 --> 00:05:36,006
"I've been your lover
for aeons"

32
00:05:55,630 --> 00:06:01,000
"Do not stop me
from getting closer..."

33
00:06:01,770 --> 00:06:06,730
"I've been your lover
for ages"

34
00:06:20,188 --> 00:06:25,888
"Love can never be hidden.
However hard you try"

35
00:07:27,522 --> 00:07:32,482
"Don't ever leave me again..."

36
00:07:33,528 --> 00:07:38,830
"don't ever leave me
heartbroken"

37
00:07:39,534 --> 00:07:44,904
"You have come after
much placating..."

38
00:07:45,807 --> 00:07:51,109
"do not ever make excuses
to go missing again"

39
00:07:57,953 --> 00:08:02,913
"Life ebbs out of me,
when you begin to leave..."

40
00:08:04,159 --> 00:08:08,892
"I've been your love
for ages"

41
00:08:16,204 --> 00:08:21,801
"Love can never be hidden,
however hard you try"

42
00:09:09,824 --> 00:09:16,457
"My love... O my love..."

43
00:09:45,960 --> 00:09:50,988
"my love, you do not know..."

44
00:09:52,233 --> 00:09:57,193
"you are the one my eyes
seek everywhere"

45
00:09:58,340 --> 00:10:03,505
"I live and die,
for I see you..."

46
00:10:04,546 --> 00:10:09,950
"I think of you every moment"

47
00:10:16,624 --> 00:10:21,857
"I can never forget you,
however hard I try"

48
00:10:22,664 --> 00:10:27,931
"for I've been your love
over the ages"

49
00:10:35,009 --> 00:10:39,969
"Love can never be hidden,
however hard you try"

50
00:10:41,049 --> 00:10:45,952
"I've been your lover
for aeons"

51
00:10:47,322 --> 00:10:52,555
"Do not stop me
from coming closer..."

52
00:10:53,595 --> 00:10:58,555
I've been your lover
over the ages"

53
00:11:41,616 --> 00:11:43,982
You guys keep poking fun
at someone or the other

54
00:11:46,087 --> 00:11:49,784
Anjali... where have you been?
I've been looking for you

55
00:11:50,658 --> 00:11:52,250
I kept trying your cell-phone
all morning

56
00:11:52,627 --> 00:11:54,356
I wanted you to receive me
at the airport

57
00:11:55,630 --> 00:11:59,191
But you weren't taking any calls.
Had you switched off your cell?

58
00:11:59,634 --> 00:12:01,033
Well, yes...

59
00:12:07,742 --> 00:12:10,540
Look who's here to meet you

60
00:12:13,581 --> 00:12:15,208
You're meeting them
for the first time

61
00:12:15,650 --> 00:12:18,551
I myself ran into them
after 3 years

62
00:12:20,988 --> 00:12:26,051
This is my closest friend, Dil.
(Dil: Heart)... Dil Arora

63
00:12:28,663 --> 00:12:32,929
Hi, sis-in-law.
I'm Dil... Dil Arora...

64
00:12:33,701 --> 00:12:35,999
here in the city of Delhi,
where the large-hearted dwell

65
00:12:38,706 --> 00:12:41,004
But I'm not going to call
you bhabhi (sister-in-law)

66
00:12:51,285 --> 00:12:53,583
And that's Dil's wife. Pallavi

67
00:12:57,625 --> 00:13:00,093
Pallavi's such a serious
and boring name!

68
00:13:02,230 --> 00:13:05,097
A few of my male friends
call me Pallu anyway

69
00:13:15,843 --> 00:13:18,107
Pallavi and Dil often keep visiting
Delhi from Jamshedpur

70
00:13:19,914 --> 00:13:25,147
Jamshedpur! It's going to make her
think we're farmers. Right, babs?

71
00:13:30,591 --> 00:13:34,550
Dil Arora's name figures in forbes'
list of the thousand richest Indians

72
00:13:35,596 --> 00:13:40,898
But 999 Indians are still
richer than I am

73
00:13:41,602 --> 00:13:44,833
That includes your husband
Aditya sahni

74
00:13:46,173 --> 00:13:51,577
so what am I doing in your lap, darling?
I ought to be in Aditya's lap

75
00:13:51,946 --> 00:13:53,914
Bad girl! I'm going
to bite you!

76
00:14:01,622 --> 00:14:05,581
This friend of mine from Jamshedpur
is getting worse by the day!

77
00:14:12,366 --> 00:14:14,926
I'm feeling so shy...
- Really?

78
00:14:16,337 --> 00:14:18,532
Who could've named her Anjali then?

79
00:14:19,573 --> 00:14:22,542
She ought to have been
called Bharti (lndian)

80
00:14:23,811 --> 00:14:26,541
Anjali, don't take their
humour seriously

81
00:14:26,914 --> 00:14:29,781
Believe me, their jokes are
the life of every party

82
00:14:29,984 --> 00:14:34,944
Enough of keeping yourself
and your wife lonely, Adi...

83
00:14:41,595 --> 00:14:45,053
Else, Dil Arora will always remain
a notch under Aditya sahni

84
00:14:48,936 --> 00:14:53,373
How did you outdo me and bag
the Hanten and Toubro contract?

85
00:14:53,941 --> 00:14:58,571
C'mon now... tell me the secret.
- It's no secret, Dil

86
00:15:03,751 --> 00:15:06,049
Hard work always bears fruit

87
00:15:06,654 --> 00:15:10,181
No wonder you are my friend,
philosopher and guide, Adi

88
00:15:10,891 --> 00:15:12,916
for a friend, I could lay
down my life

89
00:15:13,361 --> 00:15:16,524
If I give away my heart to someone,
I give it away for good!

90
00:15:18,566 --> 00:15:24,061
Discuss those boring things,
while I freshen up

91
00:15:24,939 --> 00:15:27,066
Anjali, where's the wash room?

92
00:15:31,012 --> 00:15:33,105
Oh yes, go and come back hot!

93
00:15:35,583 --> 00:15:38,143
Why do women always
keep going to the wash-room?

94
00:15:38,586 --> 00:15:40,986
Can you tell me why?
- Pallavi just told you!

95
00:15:41,589 --> 00:15:45,889
She's gone to freshen up.
- Freshen up more...? How much more?

96
00:15:46,594 --> 00:15:49,688
We're already trapped. How much
more are they going to trap us?

97
00:16:23,030 --> 00:16:23,997
What happened?

98
00:16:25,566 --> 00:16:29,798
By the time I got home yesterday...

99
00:16:31,238 --> 00:16:33,138
Aditya had already arrived

100
00:16:36,577 --> 00:16:38,545
What are we going to do now?

101
00:16:38,979 --> 00:16:42,938
Simple. Leave everything
and come to me

102
00:16:47,388 --> 00:16:49,982
Think before you talk...
- I've thought it over

103
00:16:51,592 --> 00:16:53,890
I don't want you to
face any more tension

104
00:16:55,296 --> 00:16:58,561
come here. We'll get together
and find a solution

105
00:16:59,633 --> 00:17:02,067
I can't come right now.
I'm calling from the nursery

106
00:17:02,603 --> 00:17:05,902
I'll drop the kids home and
try and find an excuse

107
00:17:06,540 --> 00:17:08,508
I will contact you

108
00:17:09,643 --> 00:17:11,042
I'll be waiting for you

109
00:17:13,581 --> 00:17:16,106
sure. I'll be there

110
00:17:23,023 --> 00:17:24,786
You...?
- Yes

111
00:17:25,559 --> 00:17:27,527
As usual, right behind you

112
00:17:28,963 --> 00:17:31,523
Whom did you say,
"I'll be there" to?

113
00:17:32,233 --> 00:17:34,201
Jappi.
- Jappi...?

114
00:17:41,575 --> 00:17:43,543
Surprised to see me here?

115
00:17:45,079 --> 00:17:48,879
Have you noticed?
I'm a changed man

116
00:17:50,618 --> 00:17:52,984
The one who had left for Germany
was another man...

117
00:17:53,587 --> 00:17:55,953
the one who has returned,
is someone else

118
00:17:56,590 --> 00:17:59,150
Keeping that in mind,
a father ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin