Dead Poets Society [1989].txt

(83 KB) Pobierz
{1}{1}25
{905}{1004}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1005}{1087}Pamiętajcie,|plecy proste.
{1305}{1351}Dobrze, obejmij brata.|Włanie tak.
{1355}{1451}Włanie tak.|Dobrze, a teraz wstrzymajcie|na chwilę oddech.
{1455}{1526}Dobrze, jeszcze raz.
{1530}{1601}STOWARZYSZENIE UMARŁYCH POETÓW
{1605}{1701}Teraz, tylko dla przypomnienia,|podšżasz naprzód|wraz z całym pochodem...
{1705}{1776}aż dojdziecie do dyrektora.
{1780}{1851}Wtedy on przekaże chłopcom...
{1855}{1901}wiatło wiecy.
{1905}{1987}Dobrze, chłopcy,|wstańcie.
{2130}{2201}Proporce w górę!
{3405}{3489}Panie i panowie, chłopcy...
{3505}{3579}Oto wiatło Wiedzy.
{3905}{3988}Sto lat temu,|w roku 1859,
{4030}{4126}41 chłopców usiadło na|tych samych ławach...
{4130}{4176}i zadano im to samo pytanie,
{4180}{4276}które zawsze pada tutaj wobec uczniów|na poczštku każdego semestru.
{4280}{4382}Panowie,|jak brzmiš nasze Cztery Zasady??
{4430}{4531}Tradycja. Honor.|Dyscyplina. Doskonałoć.
{4555}{4601}W pierwszym roku istnienia...
{4605}{4701}Welton Academy ukończyło|pięciu studentów.
{4705}{4776}W minionym roku 51.
{4780}{4851}I ponad 75 procent z nich...
{4855}{4926}zdobyło indeksy uczelni|należšcych do Ivy League.
{4930}{5001}Osišgnięcia te...
{5055}{5101}sš wynikiem...
{5105}{5226}pełnej powięcenia pracy|w imię pryncypiów, jakie wpaja Akademia.
{5230}{5301}Dlatego włanie tutaj|rodzice chcš posyłać swoich synów.
{5305}{5376}I dlatego włanie|nasza szkoła jest najlepszš...
{5380}{5479}szkołš redniš|w Stanach Zjednoczonych.
{5655}{5701}Jak wiecie,
{5705}{5826}nasz ukochany nauczyciel|angielskiego, pan Portius,|przeszedł na emeryturę.
{5830}{5951}Póniej będziecie mieli|szansę poznać jego zastępcę,|pana John'a Keating'a,
{5955}{6051}który także jest|absolwentem naszej szkoły,
{6055}{6101}a przez ostatnie kilka lat uczył...
{6105}{6209}w zacnych murach Chester|School w Londynie.
{6305}{6401}Richard, zapomniałe torby!|Czeć, Johnny!|Jak się masz?
{6405}{6497}Nie martw się.|Mam twój przydział.
{6755}{6851}Nie przenieli jadalni.|Cieszę się, że moglicie przyjechać.
{6855}{6926}- Porywajšca uroczystoć,|jak zwykle, Dr. Nolan.|- Zbyt długo pana nie było.
{6930}{7026}- Witam, Dr. Nolan.|- Dobrze znów pana widzieć.|- To nasz najmłodszy, Todd. - pan Anderson.
{7030}{7126}Czeka cię poważne zadanie.|Twój brat był jednym z najlepszych.|Z pewnociš mu dorównasz.
{7130}{7191}Dziękuję.
{7205}{7276}- Wspaniała ceremonia.|- Dziękuję. Cieszę się,|że się państwu podobała.
{7280}{7376}- Gale. - Tom.|- Jak dobrze znów cię widzieć.|- Witam panie Nolan.
{7380}{7451}- Wiele sobie obiecujemy|po Tobie w tym roku.|- Dziękuję, proszę pana.
{7455}{7551}Cóż, on nas nie zawiedzie.|Prawda, Neil?|Postaram się, proszę pana.
{7555}{7626}- No dalej synu.|- Głowa do góry.|- Dobrze.
{7630}{7726}- Nie płacz. - Głowa do góry.|- Nie chcę tu być.|- Skarbie, kocham cię.
{7730}{7856}- Odprowadzę cię.|- Bšd grzecznym|chłopcem. Odrabiaj lekcje.
{7930}{8001}Czeć!|Jestemy współlokatorami.
{8005}{8101}- Neil Perry.|- Todd Anderson.|Dlaczego przeniosłe się z Balincrest?
{8105}{8201}Mój brat skończył Akademię Weltona.|Ach, więc to ty jeste "ten" Anderson.
{8205}{8251}- To na jego zawroty.|- Tak. Rozumiem.
{8255}{8326}o, a gdyby nie mógł przełykać,|trzeba mu dać jednš z tych.
{8330}{8401}A jeli będzie miał|problemy z oddychaniem,|proszę mu dać jednš z tych.
{8405}{8527}- Zabrałe swój inhalator?|- Tak, zostawiłem go w pokoju.
{8630}{8676}- Hej, jak leci, Neil?|- Hej, Knox.
{8680}{8751}- Neil, grupa naukowa wieczorem?
{8755}{8801}- Oczywicie.|- Interesy jak zwykle, co?
{8805}{8876}Hej, podobno masz tego nowego.|Słyszałem, że to drętwa natura!
{8880}{8935}Ups.
{9005}{9051}Nie przejmuj się Cameronem.
{9055}{9140}To zwykły dupek.|Rozumiesz?
{9230}{9301}Wieć gminna niesie,|że latem brałe dodatkowe lekcje.
{9305}{9376}Tak. Z chemii.|Ojciec uznał, że powinienem|opanować trochę materiału naprzód.
{9380}{9426}Jak minęło lato?
{9430}{9490}- Ostro.
{9530}{9626}Meeks. Drzwi. Zamknięte.|Tak, proszę pana.
{9630}{9676}Panowie, jakie sš|Cztery Zasady?
{9680}{9781}Parodia. Horror.|Dekadencja. Ekskrementy.
{9805}{9876}- Dobra. Grupa naukowa.
{9880}{9926}Meeks jest asem z łaciny.|Nie chodzę za często na angielski.
{9930}{10001}- Jeli chcesz, możesz dołšczyć|do naszej grupy naukowej.|- Pewnie.
{10005}{10051}Cameron mnie też zaprosił.|Kto ma co przeciwko, by|się do nas przyłšczył?
{10055}{10126}Hmm, a w czym on się specjalizuje?|W lizusostwie?
{10130}{10176}- No co ty, to twój współlokator.|- To nie moja wina.
{10180}{10275}- Przepraszam. Jestem Stephen Meeks.
{10280}{10376}Oh! Więc to jest Todd Anderson.|- Miło cię poznać.|- ciebie też.
{10380}{10449}Charlie Dalton.
{10455}{10551}Knox Overstreet.|Bratem Todda jest sam Jeffrey Anderson.
{10555}{10601}- Oh, no tak.|- Kto by pomylał?
{10605}{10701}- Wyróżnienia. Państwowe stypendium.|- Taa...
{10705}{10751}Zatem witamy w Hell-ton.|["Piekle" - przyp. tłum. ]
{10755}{10851}Tu naprawdę jest tak ciężko jak mówiš,|chyba że jest się takim|geniuszem jak Meeks.
{10855}{10901}Schlebia mi.|Chce, żebym go podcišgnšł z łaciny.
{10905}{10976}- I literatury. I trygonometrii.
{10980}{11043}- Otwarte.
{11130}{11176}Ojcze, mylałem, że już wyjechalicie.
{11180}{11251}- panie Perry.|- Usišdcie chłopcy.
{11255}{11351}Neil, włanie rozmawiałem|z panem Nolanem.
{11355}{11426}Wzišłe na siebie zbyt wiele|zajęć dodatkowych w tym semestrze,
{11430}{11501}i doszedłem do wniosku,|że powiniene zrezygnować|z Księgi Pamištkowej.
{11505}{11551}Ale w tym roku jestem zastępcš|redaktora naczelnego.
{11555}{11626}- Cóż, Przykro mi Neil.|- Ależ, ojcze, ja nie mogę.
{11630}{11743}- To niesprawiedliwe.|- panowie wybaczš na chwilę.
{12005}{12076}Nigdy nie kłóć się ze|mnš w obecnoci innych.|Zrozumiano?
{12080}{12126}- Ojcze, ja się nie kłócę.|- Kiedy skończysz medycynę...
{12130}{12176}i staniesz się dorosły,|będziesz mógł robić to, co zechcesz.
{12180}{12251}Do tego czasu jednak masz słuchać mnie.|Zrozumiano?
{12255}{12343}Tak, proszę pana.|Przepraszam.
{12380}{12476}Wiesz przecież,|jak wiele to znaczy dla matki, prawda?|Tak, wiem ojcze.
{12480}{12576}Znasz mnie.|Zawsze biorę na siebie|zbyt wiele obowišzków.
{12580}{12651}To rozumiem,|dobry z ciebie chłopak.
{12655}{12777}- Gdyby czego|potrzebował, daj nam znać.|- Dobrze ojcze.
{12930}{13026}Dlaczego on ci nie pozwala robić tego,|na co naprawdę masz ochotę?
{13030}{13101}Włanie Neil. Powiedz mu,|żeby poszedł do diabła.|I tak nie może być już gorzej.
{13105}{13151}Taa.. wielce mšdre rady.|Tak jakbycie wy mówili swoim rodzicom,|żeby poszli do diabła?
{13155}{13201}Panie przyszły prawniku|i panie przyszły bankierze?
{13205}{13276}Dobra, więc nie podoba mi się to|tak samo jak tobie.
{13280}{13326}Po prostu nie mów mi|jak mam rozmawiać z własnym ojcem.
{13330}{13401}- Jestecie obaj tacy sami.|- Dobra, dobra. Jezu.
{13405}{13451}- Więc co zrobisz?|- To co powinienem.
{13455}{13526}- Rzucę Księgę.|- Nie mam wyboru.
{13530}{13601}Przecież to tylko banda palantów,|którzy chcš się przypodobać Nolanowi.
{13605}{13676}Zresztš,|co mnie to obchodzi.
{13680}{13776}- Cóż, w takim razie|łacina o 8:00 u mnie?|- Pewnie.
{13780}{13851}- Może być.|- Todd, ty też jeste mile widziany.
{13855}{13954}- Pewnie, przyjd koniecznie.|- Dzięki.
{14805}{14876}Wolniej, chłopcy!
{14880}{14973}Wolniej, okropna hordo wyrostków!
{14980}{15076}Musicie wybrać trzy dowiadczenia|laboratoryjne z listy...
{15080}{15176}i zdawać z nich sprawozdania|co pięć tygodni.
{15180}{15321}Na jutro proszę przygotować|pierwsze 20 zagadnień|z pierwszego rozdziału.
{15330}{15426}- Agricolam.|- Agricolam.|- Agricola. - Agricola.
{15430}{15476}- Agricolae.|- Agricolae.
{15480}{15551}- Agricolarum.|- Agricolarum.
{15555}{15651}- Agricolis.|- Agricolis.|- Agricolas. - Agricolas.
{15655}{15701}- Agricolis.|- Agricolis.
{15705}{15776}- Jeszcze raz proszę. Agricola.|- Agricola.
{15780}{15896}Nauka trygonometrii wymaga|wielkiej systematycznoci.
{15930}{16026}Każdy, kto nie odrobi|zadania domowego...
{16030}{16151}otrzyma jeden punkt karny,|uwzględniany przy ocenie końcowej.
{16155}{16280}Uprzedzam was,|żeby nikt nie miał|póniej do mnie pretensji.
{16530}{16576}Hey, Spaz. Spaz.
{16580}{16649}- Awaria mózgu!
{16655}{16715}- Cisza!
{17155}{17226}No cóż, chodcie.
{17405}{17476}- Chodmy.|- No dalej chłopaki.
{17480}{17543}- Chodmy.
{18080}{18151}"O, Kapitanie, mój Kapitanie."
{18155}{18226}Kto wie, skšd pochodzi ten cytat?
{18230}{18294}Ktokolwiek?
{18380}{18426}Żadnych skojarzeń?
{18430}{18526}To z wiersza Walta Whitmana,|opowiadajšcego o Abrahamie Lincolnie.
{18530}{18601}Na naszych lekcjach|możecie się do mnie|zwracać panie Keating...
{18605}{18726}albo, jeli się odważycie,|"O, Kapitanie, mój Kapitanie."
{18780}{18876}Jako, że zapewne dotarły do was plotki|na temat moje skromnej osoby,|pozwólcie wyjanić,
{18880}{18951}że owszem jestem wychowankiem Hell-ton|i jš przetrwałem.
{18955}{19051}I nie, nie byłem wtedy|gigantem umysłowym jakich|widywalicie wczeniej.
{19055}{19151}Byłem intelektualnym|98-funtowym słabeuszem.
{19155}{19261}Na plaży ludzie rzucaliby|mi Byrona w twarz.
{19330}{19405}Teraz... pan Pitts?
{19455}{19501}To raczej niefortunne nazwisko.
{19505}{19576}- panie Pitts, gdzie pan jest?
{19580}{19701}Panie Pitts,|czy raczyłby pan otworzyć|podręcznik na stronie 542...
{19705}{19826}i przeczytać pierwszš strofę wiersza,|który się tam znajduje?
{19830}{19901}"Dziewicom, by próżno nie czekały"?
{19905}{19970}Włanie ten.
{19980}{20051}- Całkiem odpowiedni, nieprawdaż?
{20055}{20151}"Rwijcie pški swoich róż,|póki jeszcze możecie."|"Bo czas uleci, choć stary swym wiekiem."
{20155}{20251}"Kwiat, co dzi umiechem się ukło...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin