Smallville (2x18 Visitor) XviD-mE.txt

(26 KB) Pobierz
[126][166]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[166][187]Czeć, chłopaki
[188][214]- Czeć, Chloe|- Co wy wyrabiacie z tymi biednymi cytrusami?
[215][243]Wyglšda na to, że majš za mało kwasu|w sobie, żeby zrobić z nich baterie.
[244][290]Jak chcecie je nazwać?|Mechaniczna pomarańcza?
[291][338]Czyż nie chciała|powiedzieć to pierwsza?
[355][377]Jasne,|możesz użyć naszego rozdzielacza
[378][404]Dzięki.
[408][431]Co z nim nie tak?
[432][468]Ma na imię Cyrus Krup, przeniósł|się do nas kilka tygodni temu.
[469][488]Poprosili mnie, żebym|go oswoiła z nowš szkołš,
[489][518]ale on powiedział, że nie zostanie tu|wystarczajšco długo, by tego potrzebować...
[519][551]Może dlatego chce zdobyć|przyjaciół i zwrócić na siebie uwagę.
[571][599]- Czeć.|- Czeć.
[757][783]Hej! Co ty wyprawiasz?
[784][811]Hej, dziwaku, id sobie gdzie indziej!
[812][842]Pokaż mi to!
[847][873]Sami sprawdcie...|Idiota słucha sygnału wybierania.
[874][902]Jeste za mało pojętny,|by zrozumieć ten dwięk.
[903][923]Więc jestem głupi?
[924][966]Powiedzmy, że nie należysz|do najmšdrzejszych ludzi.
[967][1019]Nie uszkod mojego nadajnika!|Nie zepsuj go!
[1033][1075]Czemu go nie zostawicie w spokoju?
[1085][1120]Nie twoja sprawa.
[1124][1181]Nie chcę cię skrzywdzić,|po prostu oddaj mi nadajnik
[1183][1192]Zmiataj stšd, wirze.
[1193][1223]Ostrzegam cię!
[1285][1314]No nie, rozpłakał się...
[1315][1351]Tak, tak, leć do mamusi.
[1414][1444]Odczepcie się!
[2224][2236]- Czeć.|- Czeć.
[2237][2258]Tyson, tak dawno cię nie widziałem.
[2259][2279]Nareszcie mam trochę wolnego czasu,
[2280][2311]pomylałam, że zabiorę go|i pojeżdżę na nim trochę.
[2312][2363]Wiesz, miał mało ruchu, odkšd Whitney...
[2378][2415]Chloe powiedziała mi, co wydarzyło|się w laboratorium. Doć dziwne.
[2416][2430]Rzeczywicie dziwne,
[2431][2451]Tak jakby Cyrus miał własny wiat.
[2452][2477]Przeniósł swój|młodzieńczy bunt na całkiem nowy poziom.
[2478][2508]Cóż, każdy z nas ma sposób|na ucieczkę od codziennoci.
[2509][2557]Ja jeżdżę, Chloe prowadzi gazetkę,|a ty...
[2563][2613]A ty wykonujesz niewiarygodnie|forsowne prace na farmie.
[2614][2663]Wydaje mi się,|że wiesz już o mnie wszystko.
[2682][2691]Spokojnie, mały.
[2692][2715]Zachowuje się tak już od pewnego czasu.
[2716][2736]Pomylałam, że mały|spacer zrobi mu dobrze.
[2737][2774]- Rozmawiała z weterynarzem?|- Tak, nie wie, co mu jest.
[2775][2797]Pewnie to ze staroci.
[2798][2839]Mama Whitney'a chce go sprzedać.
[2851][2883]Nie stać jej na utrzymanie go.
[2884][2909]Czemu go nie przeniesiesz do nas?
[2910][2943]Twoi rodzice się zgodzš?
[2944][2993]Nie widzę powodu, czemu nie,|w końcu to farma.
[2994][3020]Dzięki.
[3072][3104]To wczorajsza gazeta,|czemu mi o tym nie powiedziałe?
[3105][3159]Mylałem, że wykupiłem|wszystkie egzemplarze w Smallville.
[3174][3206]Mam z tym do czynienia całe życie.
[3207][3230]Przykro mi, że dopadli też ciebie.|Wiem, że to nie fair.
[3231][3242]Próbowałem cię ochronić.
[3243][3264]Nie możesz tak,|tu nie chodzi o jaka gazetę.
[3265][3313]Ludzie zaczęli mnie traktować inaczej,|odkšd zaczęłam się z tobš spotykać.
[3314][3338]Zbyt wiele powięciłam, by być tym,|kim teraz jestem.
[3339][3387]A teraz twoja reputacja legła w gruzach|przez plotki i pomówienia?
[3388][3405]To dlatego jeszcze|się nie wprowadziła?
[3406][3413]Już ci mówiłam,
[3414][3431]moja umowa najmu jeszcze nie wygasła,
[3432][3459]a poza tym nie miałam|czasu, żeby się spakować.
[3460][3487]Dobrze...
[3488][3545]Zapłacę za zerwanie umowy najmu|i za godzinę wylę ludzi do pomocy.
[3571][3596]Co cię teraz powstrzymuje?
[3597][3634]Chcę to zrobić po swojemu.
[3663][3711]Chcę, aby wiedziała,|że wierzę w nas.
[3714][3768]Ale jeli chcesz się|jeszcze wycofać, to zrozumiem to.
[3838][3875]Może być za dwie godziny?
[4003][4028]Hej, Kent.
[4029][4060]Znam twój sekret.
[4061][4091]Lana powiedziała mi, że pozwoliłe|zatrzymać konia Whitney'a na twojej farmie.
[4092][4119]Tak, to prawda.
[4120][4144]To jš naprawdę uszczęliwiło.
[4145][4158]Tyson dużo dla niej znaczy.
[4159][4185]Nie chciała stracić|częci swoje przeszłoci
[4186][4211]Więc będzie tu codziennie,|jak za dawnych czasów.
[4212][4258]Nie ma nic romantycznego|w sprzštaniu stajni.
[4259][4277]Laboratorium elektroniki|nadal jest zamknięte.
[4278][4314]Straż pożarna prowadzi|dochodzenie po incydencie z Cyrusem.
[4315][4336]Czy wiesz,|że dyrektor Reynolds zawiesił go
[4337][4366]i skonfiskował cała jego prace badawczš?
[4367][4395]Masz jaki pomysł, jak on to zrobił?
[4396][4443]To mogła być jaka sztuczka.|Albo skutek meteorytów.
[4444][4471]Albo mógłby być obcym.
[4472][4492]Obcym?|Czemu tak uważasz?
[4493][4520]Plotki z jego starej szkoły.|Chodził do redniej szkoły w Grandville,
[4521][4550]naopowiadał dzieciakom,|że jest nie z tej ziemi.
[4551][4599]Zepchnęli go do kšta|w społecznej galaktyce.
[4603][4624]Nie zrobił niczego...|Niezwykłego.
[4625][4651]Jak rozpalanie ognia oczami?
[4652][4671]Robił to zazwyczaj, kiedy uciekał
[4672][4704]Ostatnim razem gliniarze znaleli|go nagiego na rodku pola.
[4705][4744]Gapił się w niebo powtarzajšc|/"Przybyli zabrać mnie do domu"
[4745][4774]Po tym incydencie zamknęli go|w szpitalu dla obłškanych.
[4775][4806]Nie mylisz chyba, że jest kosmitš?
[4807][4846]Nie. Czy nie byłoby|super, gdyby nim był?
[4847][4862]Wydarzenie na miarę wieku.
[4863][4882]Tu nie chodzi o Pulitzera, Clark
[4883][4916]Wyobrażasz sobie, jak to jest|być z innej planety,
[4917][4947]te dowiadczenia,|którymi mógłby się podzielić?
[4948][4969]I to cię nie przeraża?
[4970][5033]W porównaniu z większociš ludzi,|mylę, że obcy sš o krok przed nami.
[5319][5354]Co ty tu robisz?
[5356][5374]Dowiedziałem się,|że cię dzisiaj zawiesili,
[5375][5393]chciałem sprawdzić,|czy wszystko w porzšdku.
[5394][5414]Szkoła jest mi teraz obojętna,
[5415][5442]przynajmniej mam więcej czasu|na dokończenie pracy.
[5443][5452]Gdzie sš twoi rodzice?
[5453][5464]Zastępcza rodzina.
[5465][5477]Pracujš do póna.
[5478][5515]Nie przeszkadzajš mi, dopóki|dostajš swój comiesięczny czek.
[5516][5557]Czy to koniec już przesłuchania?
[5568][5598]Słyszałem o plotkach|z twojej starej szkoły.
[5599][5627]To, że jestem kosmitš.|Przyszedłe sprawdzić, czy to prawda.
[5628][5647]Potrafię myleć trzewo.
[5648][5699]Jeli ci pokażę inne moje "zdolnoci",|to zaspokoję twojš ciekawoć?
[5700][5737]Odejd, jeste taki sam, jak reszta.
[5738][5753]Mam już doć kpin z twojej strony
[5754][5781]Nie przyszedłem tutaj dla zabawy,|ani żeby ci zaszkodzić.
[5782][5790]Więc czego chcesz?
[5791][5843]Poznać prawdę. Obiecuję,|że nikomu nic nie powiem.
[5870][5909]Wprowadzam te współrzędne do nadajnika,|a on wysyła sygnał na mojš planetę.
[5910][5924]Skšd wiesz, że te współrzędne sš dobre?
[5925][5964]Miałem dziwne sny.|Włanie wtedy je otrzymałem.
[5965][5990]Po czym budziłem się|w tych obcych miejscach.
[5991][6010]Moi zastępczy rodzice byli|przerażeni tym wszystkim.
[6011][6028]Aż w końcu musieli mnie zamknšć.
[6029][6057]Nie potrafię sobie wyobrazić bardziej|barbarzyńskich istot niż ludzie.
[6058][6070]Dlaczego?|Dlaczego tak postšpili?
[6071][6125]Próbowali mnie przekonać, że jestem|szalony, że jestem jednym z nich.
[6126][6171]Chcę ci uwierzyć.|Masz na to jakie dowody?
[6179][6222]Wszelkie dowody zostały zniszczone|w dniu deszczu meteorytów.
[6223][6243]To włanie wtedy przybyłem na ziemię.
[6244][6283]Para staruszków znalazła mnie na|peryferiach miasta i wychowała.
[6284][6313]Po ich mierci poniewierałem się|po różnych rodzinach zastępczych.
[6314][6337]Ale zawsze chciałem tu wrócić.
[6338][6347]Po co?
[6348][6417]Czekam na sygnał. Muszę tu być, wtedy|prawdziwi rodzice zabiorš mnie do domu.
[6464][6517]Martha, jeste tam?
[6620][6644]Kochanie, co nie tak?
[6645][6710]Mylę o tym, jak Clark przemierzał kosmos,|jak statek dał mu ochronę.
[6715][6749]I co zrobił dla mnie.
[6772][6810]Statek zesłał nam dwa cuda.
[6819][6860]Mam nadzieję, że się nie mylisz.
[6888][6910]Martha, o co chodzi?
[6911][6951]Sama nie wiem. Jestem...|Jestem przerażona.
[6952][7014]Miewam te okropne bóle głowy,|hutawki nastrojów, kłopoty ze snem.
[7021][7051]Dr. Baker powiedział,|że jeste w wymienitej formie,
[7052][7077]a twoja cišża przebiega bez zarzutu.
[7078][7114]Za wyjštkiem tego, w jaki|sposób zaszłam w cišżę.
[7115][7151]Chcę, aby Helen Bryce zbadała|mnie, żeby mieć pewnoć.
[7152][7173]- Nie.|- Ufam jej.
[7174][7187]Badała krew Clarka.
[7188][7241]Nie przysłała nikogo do nas|ani nie zadawała żadnych pytań.
[7242][7276]Dr. Helen Bryce jest|w zażyłych stosunkach z Lexem.
[7277][7295]Jeli chcesz zasięgnšć|dodatkowej opinii,
[7296][7316]możesz zrobić to u kogo chcesz,|ale nie u Helen Bryce.
[7317][7334]Dlaczego nie?
[7335][7404]Ponieważ nie chcę, aby nasze rodzinne|sekrety stały się opowieciš do poduszki.
[7516][7574]Nigdy nie przypuszczałem,|że przechodzisz kryzys tożsamoci.
[7586][7604]To dla przyjaciela.
[7605][7648]Gdzie już to słyszałem.|Jaki ma problem twój przyjaciel?
[7649][7679]Napoleon, czy kompleks Mesjasza?
[7680][7709]Właciwie to uważa, że jest obcym.
[7710][7749]Więc to dowodzi, że nim nie jest.
[7750][7786]Daj spokój, jak by był obcym|latałby w koło i rozpowiadał o tym?
[7787][7815]Pewnie nie.
[7819][7856]Niech zgadnę. Twój przyjaciel|jest trochę dziwaczny.
[7857][7887]Spędza mnóstwo czasu samotnie,|uważa, że nikt go nie rozumie.
[7888][7928]Sam odkryłem to na własnej skórze.|Typowy profil outsidera.
[7929][7983]Jestem pewien, że próbuje|zwrócić na siebie uwagę.
[7984][8029]Clark, wierzysz, że obcy sš wród nas?
[8036][8050]Ja mu tylko chcę pomóc.
[8051][8075]Daj mi jego nazwisko,|mogę zakręcić się wokół sprawy.
[8076][8...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin