[4][44]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [44][82]Dobra, Ryan, co to ma być? [102][127]Ryan? [139][154]Pies. [155][170]Jaki pies? [171][179]Labrador. [180][226]Jakiego koloru? [227][253]Bršzowy. [278][304]Drzewo. [316][342]Sosna. [416][430]Ryan. [431][457]Rodzina. [526][558]Kolejny atak bólu głowy? [559][576]Kontynuujmy. [577][596]Nie chcę już odpowiadać|na żadne pytania. [597][635]Ale zostało już tylko kilka. [641][670]Pełnia księżyca. [671][696]Motyl. [703][729]Pocišg. [991][1023]Pan się boi, że nie dokończy|swoich wszystkich badań. [1024][1042]Przynie koagulanty. [1043][1075]Dobrze, doktorze. [1135][1161]O co chodzi, Ryan? [1162][1191]Co to oxy-contin? [1192][1238]Bardzo silny narkotyk.|Dlaczego pytasz? [1246][1264]On go kradnie. [1265][1301]Wiedziałem.|Zaraz wracam. [1455][1463]Co tam masz? [1464][1508]Koagulant.|Czy nie o to pan prosił? [1518][1551]Cholera!|Cholera! [1926][1961]/Ryan!|/Otwórz drzwi. [1964][2011]/Natychmiast otwórz te drzwi!|/Szybciej! [2021][2049]Clark, mógłby odebrać? [2050][2076]Jasne. [2099][2104]Słucham? [2105][2123]Clark!|Musisz mi pomóc! [2124][2140]Ryan? To ty? [2141][2166]- Musisz mnie stšd wycišgnšć!|- Uspokój się. Gdzie jeste? [2167][2186]W szpitalu Summerholt. [2187][2219]Proszę, musisz mnie stšd wycišgnšć.|Proszę. [2220][2250]Chod tu! Oddaj mi słuchawkę, Ryan!|Clark, oni na mnie eksperymentujš! [2251][2264]Co? [2265][2284]/Puszczaj!|/Puszczaj! [2285][2314]Połóż go tu! [2338][2354]Ja przestanę, już nie będę! [2355][2393]Nie dawajcie mi tego!|Przestańcie! Przepraszam. [3080][3099]Telefon ciotki Ryana został odłšczony, [3100][3129]a operator z Edge City twierdzi, że nie|ma jej nazwiska w spisie abonentów. [3130][3143]Tak jakby po prostu zniknęła. [3144][3171]To bez sensu.|Co z tym Summerholt? [3172][3204]Sprawdziłem, nie ma takiego|szpitala w Edge City. [3205][3224]Kiedy miałe ostatnio|jakie wiadomoci od Ryana? [3225][3237]Kilka tygodni wysłał mi maila. [3238][3260]Przygotowywał się do szkoły.|Podchodził do tego ze spokojem. [3261][3283]Dzwonię na policję w Edge City [3284][3317]Mamo, on nigdy przedtem|nie był tak przerażony. [3318][3357]Może kto zgłosił zaginięcie. [3413][3431]Cišgle mylę, że co pominšłem. [3432][3472]Jakš wskazówkę w jego mailu,|jaki znak, że co nie jest w porzšdku. [3473][3492]Chyba po prostu nie słuchałem. [3493][3536]Wiem, że Ryan wiele dla ciebie znaczy,|ale musisz trochę odpucić. [3537][3557]Poza tym przypuszczenia|nic ci nie dadzš. [3558][3598]Pamiętacie tego fajnego faceta,|Heinricha, który pracuje w telekomunikacji? [3599][3638]Tego Węgra, który ma skuter - zabawkę? [3639][3665]Jest Austriakiem,|a skuter to oryginalna Vespa. [3666][3703]W każdym bšd razie, pomógł|namierzyć, skšd dzwonił Ryan. [3704][3720]Znalazła co. [3721][3739]Instytut Neurologii Summerholt. [3740][3762]Tylko, że nie znajduje się|w Edge City, ale w Metropolis. [3763][3779]To wyjania, czemu nie|moglimy go znaleć. [3780][3808]Najdziwniejsze, że Summerholt|to wyłšcznie orodek badawczy. [3809][3823]Nawet nie przyjmujš żadnych pacjentów. [3824][3855]A nawet jeżeli, to dlaczego|zamknęliby Ryana w miejscu, [3856][3924]gdzie prowadzi się badania nad|paranormalnymi zdolnociami ludzkiego mózgu? [3955][3990]Dziękuję, panie burmistrzu, że zechciał|się pan ze mnš spotkać tak szybko. [3991][4020]Przyjemnoć po mojej stronie, Lex.|W czym mogę pomóc? [4021][4063]Jak zapewne pan wie,|fabryka LexCorp jest w trakcie rozwoju... [4064][4102]Niestety, cišgle czekamy na ostateczne|zatwierdzenie przez komisję strefowš. [4103][4125]Cóż, sam wiesz jak jest Lex. [4126][4161]Te wszystkie regulaminy dotyczšce|bezpieczeństwa rodowiska. [4162][4199]Nie mogę tak po|prostu tego zatwierdzić. [4200][4250]Jeżeli ten projekt upadnie,|wielu ludzi w Smallville straci pracę. [4251][4309]Przyjanię się z twoim ojcem|odkšd LuthorCorp wykupiło starš fabrykę. [4310][4338]Zawsze był bardzo|szczodrym poplecznikiem. [4339][4378]Nie wiedziałem, że mój ojciec|interesował się lokalnš politykš. [4379][4391]Nie sšdzę, aby to robił. [4392][4439]Ale wiem, że nigdy nie dostał|pozwolenia od komisji strefowej. [4463][4485]Chce pan łapówkę? [4486][4508]Ja tego nie powiedziałem, [4509][4540]ale skoro teraz ty|kierujesz fabrykš ojca, [4541][4566]powiniene się dowiedzieć,|jak załatwia się interesy w tym miecie. [4567][4592]Wyjanijmy co. [4593][4638]Nie pracuję już dla mojego ojca,|a to nie jest jego fabryka, tylko LexCorp. [4639][4676]A ja załatwiam interesy po swojemu. [4677][4698]Wkrótce odbędzie się reelekcja. [4699][4716]To moja czwarta kadencja. [4717][4743]Uznaj to za poczštek|długoterminowej współpracy, [4744][4778]która może przynieć korzyci nam obu. [4803][4854]Skontaktuj się z nim.|Wyjani ci, jak to działa. [4898][4945]Pomyl, ile stracisz,|jeżeli zamknš fabrykę. [5065][5073]Jak przejażdżka? [5074][5109]wietnie.|Objechalimy Crater Lake. [5110][5142]Pamiętasz, jak jedziła|w Metropolitan Equestrian Center [5143][5174]i chciała należeć do podobnego klubu? [5175][5211]Tak, mieli rewelacyjne wyposażenie. [5212][5239]A co by powiedziała,|gdyby mogła jedzić tam [5240][5277]w każdy weekend,|i kiedy tylko zechcesz po szkole? [5278][5317]Że to chyba doć daleko stšd. [5319][5338]Wiem, że to trochę niespodziewane, [5339][5404]ale, no wiesz, Dean dostał pracę w Metropolis|i chce, abymy pojechały razem z nim. [5426][5450]I zgodziła się? [5451][5491]Lana, wiem, że proszę o wiele,|ale to jest ważne dla Deana. [5492][5543]Ale to również wielka|szansa dla ciebie. Dla nas. [5544][5587]Nie mogę uwierzyć, że zgodziła się na to,|w ogóle nie pytajšc mnie o zdanie. [5588][5609]Wiem, że teraz nawet trudno|jest sobie to wyobrazić, ale... [5610][5660]A co ze szkołš i moimi przyjaciółmi?|Nie wspominajšc już o Talonie? [5661][5721]Lana, będziesz mogła odwiedzać|Smallville, kiedy tylko zechcesz. [5812][5847]Ten Instytut Summerholt|jest bardziej zbiurokratyzowany niż IRS. [5848][5880]Najpierw przez godzinę kazali mi czekać,|a potem powiedzieli, abym zadzwoniła jutro. [5881][5897]Pojadę do Metropolis to sprawdzić. [5898][5931]Clark, policja już tam była|i nie znalazła nawet ladu po Ryanie. [5932][5953]Uspokój się, synu, może to|nawet nie jest właciwe miejsce. [5954][5970]Tato, Ryan jest dla|mnie jak młodszy brat. [5971][5995]Gdyby co mu się stało,|nigdy bym sobie tego nie darował. [5996][6010]Rozumiemy, co czujesz, [6011][6031]ale nie możesz tak po prostu|pojechać do Metropolis [6032][6061]i wyważyć drzwi do tego instytutu. [6216][6232]Nazywa się Ryan James. [6233][6252]Mówiłam już.|Nikogo takiego tutaj nie ma. [6253][6271]Proszę sprawdzić jeszcze raz.|Wiem, że jest tutaj. [6272][6290]Jeżeli zaraz pan nie wyjdzie,|zawołam ochronę. [6291][6312]Nie wyjdę, dopóki nie|porozmawiam z pani przełożonym. [6313][6324]Co się stało, Mary? [6325][6359]Doktorze, ten młody człowiek uważa,|że uwięził pan tutaj jego przyjaciela. [6360][6381]W porzšdku, zajmę się tym. [6382][6406]- Dr Garner|- Clark Kent. [6407][6430]Kent... Czy to nie twoi rodzice|dzwonili tu już wczeniej? [6431][6457]Tak. Szukamy naszego przyjaciela,|Ryana Jamesa. [6458][6483]Dzwonił stšd do nas i twierdził,|że trzymacie go tu wbrew jego woli. [6484][6508]Więc musiała zajć jaka pomyłka.|Jestemy placówkš badawczš [6509][6538]Ja wiem, że on tu jest. [6539][6566]Jeżeli mi nie wierzysz,|porozmawiaj z policjš. [6567][6591]Byli tu już i sprawdzali.|Dwa razy. [6592][6635]Chciałbym ci pomóc,|ale twojego przyjaciela tutaj nie ma. [6636][6677]Mam nadzieję, że go znajdziesz. [6943][6982]Ciebie nie powinio być tutaj! [7021][7064]Już dobrze.|Wycišgnę cię stšd. Już. [7065][7113]Wiedziałem, że po mnie|przyjdziesz. [7186][7216]Proszę, Ryan. [7231][7247]Jak się czujesz? [7248][7286]Teraz już dobrze.|Dzięki Clarkowi. [7287][7325]Czy wiesz, jak skontaktować|się z twojš ciotkš? [7326][7364]Chyba przeniosła się do Arizony. [7365][7380]Jak mogła tak po prostu cię zostawić? [7381][7413]Kilka miesięcy temu zaczęły się|te bóle głowy i krwotoki z nosa. [7414][7430]Zabierała mnie do różnych specjalistów, [7431][7452]ale żaden z nich nie wiedział,|co mi właciwie dolega. [7453][7487]W końcu rachunki stały|się dla niej zbyt wysokie. [7488][7534]Wtedy pojawił się dr Garner|i zaoferował pomoc. [7535][7577]Ryan, na co cię właciwie leczono? [7585][7613]Oni leczyli mnie... [7614][7653]Zatrzymali go na obserwację. [7657][7699]Clark, mogę cię prosić na moment? [7714][7745]- Clark?|- Tak? [7787][7814]Nieważne. [7816][7853]Odpocznij trochę, dobrze? [7950][7970]Doceniam, że przyjšłe Ryana. [7971][7994]Gdybym zabrał go do domu,|rodzice chyba by oszaleli. [7995][8025]Tak, kidnaping zwykle|tak wpływa na ludzi. [8026][8062]Clark, dlaczego wykradłe go stamtšd,|jeżeli trzymali go tylko na obserwacji? [8063][8084]Nie miałem wyboru. [8085][8111]Oni traktowali go jak królika|dowiadczalnego. To było okropne. [8112][8131]Clark, uprowadziłe nieletniego. [8132][8152]Trafiš najpierw do ciebie,|a potem do mnie. [8153][8184]Tak więc obaj mamy poważne kłopoty. [8187][8234]Nie powinienem cię w to mieszać.|Znajdę dla niego innš kryjówkę. [8235][8256]Ryan zostanie tutaj,|a przynajmniej zostanie na noc. [8257][8299]Jutro porozmawiam z moimi prawnikami|z Metropolis i zobaczymy, co możemy zrobić. [8300][8324]Przepraszam.|Nie przemylałem tego. [8325][8353]Zobaczyłem go obwieszonego tymi|wszystkimi przewodami i musiałem co zrobić. [8354][8393]Więc w pojedynkę zorganizowałe|/"ucieczkę z więzienia"? [8394][8445]I nikt cię nie powstrzymał?|Jak ci się to udało? [8450][8480]Chyba miałem szczęcie. [8481][8528]Jeste więc największym|szczęciarzem, jakiego znam. [8529][8589]Miejmy nadzieję, że do jutra twoje|szczęcie się nie wy...
rafi6395787