Smallville (2x08 Ryan) XviD-mE.txt

(29 KB) Pobierz
[4][44]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[44][82]Dobra, Ryan, co to ma być?
[102][127]Ryan?
[139][154]Pies.
[155][170]Jaki pies?
[171][179]Labrador.
[180][226]Jakiego koloru?
[227][253]Bršzowy.
[278][304]Drzewo.
[316][342]Sosna.
[416][430]Ryan.
[431][457]Rodzina.
[526][558]Kolejny atak bólu głowy?
[559][576]Kontynuujmy.
[577][596]Nie chcę już odpowiadać|na żadne pytania.
[597][635]Ale zostało już tylko kilka.
[641][670]Pełnia księżyca.
[671][696]Motyl.
[703][729]Pocišg.
[991][1023]Pan się boi, że nie dokończy|swoich wszystkich badań.
[1024][1042]Przynie koagulanty.
[1043][1075]Dobrze, doktorze.
[1135][1161]O co chodzi, Ryan?
[1162][1191]Co to oxy-contin?
[1192][1238]Bardzo silny narkotyk.|Dlaczego pytasz?
[1246][1264]On go kradnie.
[1265][1301]Wiedziałem.|Zaraz wracam.
[1455][1463]Co tam masz?
[1464][1508]Koagulant.|Czy nie o to pan prosił?
[1518][1551]Cholera!|Cholera!
[1926][1961]/Ryan!|/Otwórz drzwi.
[1964][2011]/Natychmiast otwórz te drzwi!|/Szybciej!
[2021][2049]Clark, mógłby odebrać?
[2050][2076]Jasne.
[2099][2104]Słucham?
[2105][2123]Clark!|Musisz mi pomóc!
[2124][2140]Ryan? To ty?
[2141][2166]- Musisz mnie stšd wycišgnšć!|- Uspokój się. Gdzie jeste?
[2167][2186]W szpitalu Summerholt.
[2187][2219]Proszę, musisz mnie stšd wycišgnšć.|Proszę.
[2220][2250]Chod tu! Oddaj mi słuchawkę, Ryan!|Clark, oni na mnie eksperymentujš!
[2251][2264]Co?
[2265][2284]/Puszczaj!|/Puszczaj!
[2285][2314]Połóż go tu!
[2338][2354]Ja przestanę, już nie będę!
[2355][2393]Nie dawajcie mi tego!|Przestańcie! Przepraszam.
[3080][3099]Telefon ciotki Ryana został odłšczony,
[3100][3129]a operator z Edge City twierdzi, że nie|ma jej nazwiska w spisie abonentów.
[3130][3143]Tak jakby po prostu zniknęła.
[3144][3171]To bez sensu.|Co z tym Summerholt?
[3172][3204]Sprawdziłem, nie ma takiego|szpitala w Edge City.
[3205][3224]Kiedy miałe ostatnio|jakie wiadomoci od Ryana?
[3225][3237]Kilka tygodni wysłał mi maila.
[3238][3260]Przygotowywał się do szkoły.|Podchodził do tego ze spokojem.
[3261][3283]Dzwonię na policję w Edge City
[3284][3317]Mamo, on nigdy przedtem|nie był tak przerażony.
[3318][3357]Może kto zgłosił zaginięcie.
[3413][3431]Cišgle mylę, że co pominšłem.
[3432][3472]Jakš wskazówkę w jego mailu,|jaki znak, że co nie jest w porzšdku.
[3473][3492]Chyba po prostu nie słuchałem.
[3493][3536]Wiem, że Ryan wiele dla ciebie znaczy,|ale musisz trochę odpucić.
[3537][3557]Poza tym przypuszczenia|nic ci nie dadzš.
[3558][3598]Pamiętacie tego fajnego faceta,|Heinricha, który pracuje w telekomunikacji?
[3599][3638]Tego Węgra, który ma skuter - zabawkę?
[3639][3665]Jest Austriakiem,|a skuter to oryginalna Vespa.
[3666][3703]W każdym bšd razie, pomógł|namierzyć, skšd dzwonił Ryan.
[3704][3720]Znalazła co.
[3721][3739]Instytut Neurologii Summerholt.
[3740][3762]Tylko, że nie znajduje się|w Edge City, ale w Metropolis.
[3763][3779]To wyjania, czemu nie|moglimy go znaleć.
[3780][3808]Najdziwniejsze, że Summerholt|to wyłšcznie orodek badawczy.
[3809][3823]Nawet nie przyjmujš żadnych pacjentów.
[3824][3855]A nawet jeżeli, to dlaczego|zamknęliby Ryana w miejscu,
[3856][3924]gdzie prowadzi się badania nad|paranormalnymi zdolnociami ludzkiego mózgu?
[3955][3990]Dziękuję, panie burmistrzu, że zechciał|się pan ze mnš spotkać tak szybko.
[3991][4020]Przyjemnoć po mojej stronie, Lex.|W czym mogę pomóc?
[4021][4063]Jak zapewne pan wie,|fabryka LexCorp jest w trakcie rozwoju...
[4064][4102]Niestety, cišgle czekamy na ostateczne|zatwierdzenie przez komisję strefowš.
[4103][4125]Cóż, sam wiesz jak jest Lex.
[4126][4161]Te wszystkie regulaminy dotyczšce|bezpieczeństwa rodowiska.
[4162][4199]Nie mogę tak po|prostu tego zatwierdzić.
[4200][4250]Jeżeli ten projekt upadnie,|wielu ludzi w Smallville straci pracę.
[4251][4309]Przyjanię się z twoim ojcem|odkšd LuthorCorp wykupiło starš fabrykę.
[4310][4338]Zawsze był bardzo|szczodrym poplecznikiem.
[4339][4378]Nie wiedziałem, że mój ojciec|interesował się lokalnš politykš.
[4379][4391]Nie sšdzę, aby to robił.
[4392][4439]Ale wiem, że nigdy nie dostał|pozwolenia od komisji strefowej.
[4463][4485]Chce pan łapówkę?
[4486][4508]Ja tego nie powiedziałem,
[4509][4540]ale skoro teraz ty|kierujesz fabrykš ojca,
[4541][4566]powiniene się dowiedzieć,|jak załatwia się interesy w tym miecie.
[4567][4592]Wyjanijmy co.
[4593][4638]Nie pracuję już dla mojego ojca,|a to nie jest jego fabryka, tylko LexCorp.
[4639][4676]A ja załatwiam interesy po swojemu.
[4677][4698]Wkrótce odbędzie się reelekcja.
[4699][4716]To moja czwarta kadencja.
[4717][4743]Uznaj to za poczštek|długoterminowej współpracy,
[4744][4778]która może przynieć korzyci nam obu.
[4803][4854]Skontaktuj się z nim.|Wyjani ci, jak to działa.
[4898][4945]Pomyl, ile stracisz,|jeżeli zamknš fabrykę.
[5065][5073]Jak przejażdżka?
[5074][5109]wietnie.|Objechalimy Crater Lake.
[5110][5142]Pamiętasz, jak jedziła|w Metropolitan Equestrian Center
[5143][5174]i chciała należeć do podobnego klubu?
[5175][5211]Tak, mieli rewelacyjne wyposażenie.
[5212][5239]A co by powiedziała,|gdyby mogła jedzić tam
[5240][5277]w każdy weekend,|i kiedy tylko zechcesz po szkole?
[5278][5317]Że to chyba doć daleko stšd.
[5319][5338]Wiem, że to trochę niespodziewane,
[5339][5404]ale, no wiesz, Dean dostał pracę w Metropolis|i chce, abymy pojechały razem z nim.
[5426][5450]I zgodziła się?
[5451][5491]Lana, wiem, że proszę o wiele,|ale to jest ważne dla Deana.
[5492][5543]Ale to również wielka|szansa dla ciebie. Dla nas.
[5544][5587]Nie mogę uwierzyć, że zgodziła się na to,|w ogóle nie pytajšc mnie o zdanie.
[5588][5609]Wiem, że teraz nawet trudno|jest sobie to wyobrazić, ale...
[5610][5660]A co ze szkołš i moimi przyjaciółmi?|Nie wspominajšc już o Talonie?
[5661][5721]Lana, będziesz mogła odwiedzać|Smallville, kiedy tylko zechcesz.
[5812][5847]Ten Instytut Summerholt|jest bardziej zbiurokratyzowany niż IRS.
[5848][5880]Najpierw przez godzinę kazali mi czekać,|a potem powiedzieli, abym zadzwoniła jutro.
[5881][5897]Pojadę do Metropolis to sprawdzić.
[5898][5931]Clark, policja już tam była|i nie znalazła nawet ladu po Ryanie.
[5932][5953]Uspokój się, synu, może to|nawet nie jest właciwe miejsce.
[5954][5970]Tato, Ryan jest dla|mnie jak młodszy brat.
[5971][5995]Gdyby co mu się stało,|nigdy bym sobie tego nie darował.
[5996][6010]Rozumiemy, co czujesz,
[6011][6031]ale nie możesz tak po prostu|pojechać do Metropolis
[6032][6061]i wyważyć drzwi do tego instytutu.
[6216][6232]Nazywa się Ryan James.
[6233][6252]Mówiłam już.|Nikogo takiego tutaj nie ma.
[6253][6271]Proszę sprawdzić jeszcze raz.|Wiem, że jest tutaj.
[6272][6290]Jeżeli zaraz pan nie wyjdzie,|zawołam ochronę.
[6291][6312]Nie wyjdę, dopóki nie|porozmawiam z pani przełożonym.
[6313][6324]Co się stało, Mary?
[6325][6359]Doktorze, ten młody człowiek uważa,|że uwięził pan tutaj jego przyjaciela.
[6360][6381]W porzšdku, zajmę się tym.
[6382][6406]- Dr Garner|- Clark Kent.
[6407][6430]Kent... Czy to nie twoi rodzice|dzwonili tu już wczeniej?
[6431][6457]Tak. Szukamy naszego przyjaciela,|Ryana Jamesa.
[6458][6483]Dzwonił stšd do nas i twierdził,|że trzymacie go tu wbrew jego woli.
[6484][6508]Więc musiała zajć jaka pomyłka.|Jestemy placówkš badawczš
[6509][6538]Ja wiem, że on tu jest.
[6539][6566]Jeżeli mi nie wierzysz,|porozmawiaj z policjš.
[6567][6591]Byli tu już i sprawdzali.|Dwa razy.
[6592][6635]Chciałbym ci pomóc,|ale twojego przyjaciela tutaj nie ma.
[6636][6677]Mam nadzieję, że go znajdziesz.
[6943][6982]Ciebie nie powinio być tutaj!
[7021][7064]Już dobrze.|Wycišgnę cię stšd. Już.
[7065][7113]Wiedziałem, że po mnie|przyjdziesz.
[7186][7216]Proszę, Ryan.
[7231][7247]Jak się czujesz?
[7248][7286]Teraz już dobrze.|Dzięki Clarkowi.
[7287][7325]Czy wiesz, jak skontaktować|się z twojš ciotkš?
[7326][7364]Chyba przeniosła się do Arizony.
[7365][7380]Jak mogła tak po prostu cię zostawić?
[7381][7413]Kilka miesięcy temu zaczęły się|te bóle głowy i krwotoki z nosa.
[7414][7430]Zabierała mnie do różnych specjalistów,
[7431][7452]ale żaden z nich nie wiedział,|co mi właciwie dolega.
[7453][7487]W końcu rachunki stały|się dla niej zbyt wysokie.
[7488][7534]Wtedy pojawił się dr Garner|i zaoferował pomoc.
[7535][7577]Ryan, na co cię właciwie leczono?
[7585][7613]Oni leczyli mnie...
[7614][7653]Zatrzymali go na obserwację.
[7657][7699]Clark, mogę cię prosić na moment?
[7714][7745]- Clark?|- Tak?
[7787][7814]Nieważne.
[7816][7853]Odpocznij trochę, dobrze?
[7950][7970]Doceniam, że przyjšłe Ryana.
[7971][7994]Gdybym zabrał go do domu,|rodzice chyba by oszaleli.
[7995][8025]Tak, kidnaping zwykle|tak wpływa na ludzi.
[8026][8062]Clark, dlaczego wykradłe go stamtšd,|jeżeli trzymali go tylko na obserwacji?
[8063][8084]Nie miałem wyboru.
[8085][8111]Oni traktowali go jak królika|dowiadczalnego. To było okropne.
[8112][8131]Clark, uprowadziłe nieletniego.
[8132][8152]Trafiš najpierw do ciebie,|a potem do mnie.
[8153][8184]Tak więc obaj mamy poważne kłopoty.
[8187][8234]Nie powinienem cię w to mieszać.|Znajdę dla niego innš kryjówkę.
[8235][8256]Ryan zostanie tutaj,|a przynajmniej zostanie na noc.
[8257][8299]Jutro porozmawiam z moimi prawnikami|z Metropolis i zobaczymy, co możemy zrobić.
[8300][8324]Przepraszam.|Nie przemylałem tego.
[8325][8353]Zobaczyłem go obwieszonego tymi|wszystkimi przewodami i musiałem co zrobić.
[8354][8393]Więc w pojedynkę zorganizowałe|/"ucieczkę z więzienia"?
[8394][8445]I nikt cię nie powstrzymał?|Jak ci się to udało?
[8450][8480]Chyba miałem szczęcie.
[8481][8528]Jeste więc największym|szczęciarzem, jakiego znam.
[8529][8589]Miejmy nadzieję, że do jutra twoje|szczęcie się nie wy...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin