[7][51]/To opowieć o dwóch siostrach,|/które dzielš tę samš twarz. [52][77]Mam na imię Bridget.|/Byłam wiadkiem morderstwa. [78][106]Wejd na podwyższenie|i opowiedz sędziemu, co widziała. [107][125]- Ochronimy cię.|- Nie rozumiesz. [126][158]/Jeli Bodaway chce mojej mierci,|/to jestem trupem. [158][190]/Uciekłam po pomoc|/do mojej siostry, Siobhan. [190][210]Siobhan?! [210][241]/Siobhan popełniła samobójstwo,|/a ja przybrałam jej tożsamoć. [242][274]To było tak łatwe. Znalazłam drogę ucieczki|i z niej skorzystałam. [274][314]/Wszyscy mylš, że niš jestem.|/Jej mšż, jej kochanek... [314][332]Dokonaj wyboru, on albo ja. [332][345]/Jej najlepsza przyjaciółka. [345][375]- Pozwól sobie pomóc!|/- To jedyna osoba, jakiej mogę zaufać. [376][400]/Mylałam, że jestem bezpieczna.|/Myliłam się. [400][435]Złapałe niewłaciwš dziewczynę! [436][466]/Wielu rzeczy nie wiem|/o życiu Siobhan. [467][513]/Siobhan? Mamy problem.|/Bridget wcišż żyje. [750][762]Siobhan? [805][832]Nie spodziewałem się,|że kiedy tak wczenie wstaniesz. [840][855]Nie mogłam spać. [864][911]- Poranne nudnoci?|- Niezbyt urocze, prawda? [927][957]- Juliet zdšżyła na samolot?|- Tak. [958][983]Mylisz, że wysłanie jej do Miami|było dobrym pomysłem? [983][1019]Gdybym tak nie mylała,|nie zaproponowałabym tego. [1019][1055]Czasami dziewczyna|po prostu musi do mamy. [1056][1084]Wcišż nie mogę uwierzyć,|że Catherine się na to zgodziła. [1084][1097]Mam nadzieję, że pomoże. [1121][1136]Zaparzyłam ci kawę. [1158][1208]- To takie dziwne?|- Nie, zabiorę jš do pracy. [1208][1245]Przy okazji,|musisz co dla mnie zrobić. [1258][1278]- Co?|- Niespodzianka. [1278][1313]Zostawię adres w foyer.|Bšd tam o 11. [1325][1347]Dobrze. [1439][1461]/- Słucham?|- Obudziłam cię? [1462][1498]Nie, musiałem się przygotować|na poranne zajęcia. [1499][1512]/Dostałem wiadomoć. [1512][1534]Nie sšdzę, że powinna|zostawać w Nowym Jorku. [1534][1565]/Nie powinnam też uciekać.|Bodaway chce mojej mierci. [1566][1592]Zaufaj mi, jest bezpieczniej|pozostać Siobhan. [1593][1614]/O ile zgadnę,|/kto próbuje jš zabić. [1615][1648]- Mylałem, że go zabiła.|/- Chyba był tylko wynajętym zabójcš. [1649][1676]- Kto inny za tym stoi.|/- No dobra. [1676][1692]Jak dowiesz się,|kto chce dorwać Siobhan? [1693][1736]/Mam komórkę zabójcy.|Może będę mogła jš jako powišzać. [1736][1783]- Sprawdziła, kto dzwonił?|- Żadnych SMSów, historii połšczeń, zdjęć, nic. [1783][1806]Spróbuj go rozkręcić.|Może znajdziesz numer IMEI. [1841][1856]Zaczekaj chwilkę. [2009][2027]/Znalazła co? [2099][2119]O, Boże... [2119][2158]/Bridget?|Jeste tam? [2159][2176]/Daj mi chwilkę.|/Co znalazłam. [2428][2451]To Andrew za tym stoi? [2480][2510].:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl << [2510][2534]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie: kat [2534][2551]{y:u}{c:$aaeeff}Korekta: k-rol [2601][2643]Nie jestem pewna, ale mšż Siobhan|mógł stać za tym zleceniem. [2643][2655]Dlaczego tak sšdzisz? [2656][2691]Bo na jego półce stoi to samo zdjęcie,|które zabójca miał w kieszeni. [2692][2730]/Andrew z niego wycięto,|jakby kto chciał ochronić jego tożsamoć. [2730][2779]/- To żaden dowód.|- Wiem, że to naginanie faktów, ale... [2779][2806]Siobhan musiała mieć powód|do popełnienia samobójstwa. [2806][2861]Wiem, że mieli z Andrew problemy.|Muszę wiedzieć, jeli to on za tym stoi. [2861][2895]/Nie dorabiaj sobie teorii,|tylko zdobšd dowód. [2895][2925]/Dowiedz cię, czy co łšczy|/telefon z Andrew. [2926][2951]- Dowiem się.|/- I wiesz co? [2952][2983]- Tak?|- Uważaj na siebie. [2984][3015]/Jeli kto chce dopać Siobhan,|/chce dopać ciebie. [3016][3037]- Będę na siebie uważać.|/- Do usłyszenia. [3038][3055]Na razie. [3187][3205]Czeć, masz chwilkę? [3543][3587]Mówiłem ci, że nie rozmawiam|z Bridget Kelly. [3632][3687]- Nie dostałem nakazu.|- Co jest nie tak z tym sędziš? [3687][3712]Nie widzi dobrego powodu|do ujawnienia billingów Siobhan Martin. [3712][3729]Za daleko od Bodawaya Macawiego. [3729][3761]Żarty sobie stroi? Siobhan Martin|to bliniaczka kluczowego wiadka. [3761][3788]- Czego więcej mu potrzeba?|- Nie raczył powiedzieć. [3789][3830]Pewnie, że nie.|Dobra, znajd innego sędziego. [3831][3881]- A co, jeli odpowie to samo?|- Będziemy szukać do skutku. [3881][3898]Jak długo zostaniesz w miecie? [3908][3935]Dopóki Siobhan Martin|nie doprowadzi mnie do Bridget Kelly. [3936][3956]Nie masz dowodu, że Kelly|wcišż jest w Nowym Jorku. [3956][3994]Nie byłoby łatwiej wrócić do Wyoming|i dorwać się do Macawiego od innej strony? [4014][4033]cigamy go od 10 lat. [4034][4076]Był zamieszany w napad z broniš w ręku,|przemyt narkotyków i broni, [4077][4109]prostytucję, gangsterstwo|i przynajmniej dziewięć morderstw. [4117][4149]Jak do tej pory|nic nie podziałało, nawet RICO. [4149][4177]Skazano 15 jego sierżantów. [4178][4208]Żaden się od niego nie odwrócił,|bo wszyscy byli zbyt przerażeni. [4208][4238]Bridget Kelly była o jeden dzień|od kompletnej zmiany tego wszystkiego. [4238][4251]I uciekła. [4252][4274]Wszystko wskazuje na to,|że prosto w objęcia siostry. [4274][4299]Przypuszczam, że Siobhan Martin|udziela schronienia zbiegowi. [4299][4325]Im więcej się o niej dowiem,|tym bardziej zbliżę się do Bridget. [4325][4353]A kiedy znajdę Bridget Kelly,|rozprawię się z Macawim. [4454][4477]Niech mi pan powie|wszystko o tym telefonie. [4477][4517]To jednorazówka za około 30 dolców|z jakiego sklepu osiedlowego. [4517][4542]Wyrzucasz go,|kiedy wszystko wydzwonisz. [4543][4575]Da się sprawdzić, czy kiedykolwiek|dzwoniono pod ten numer? [4609][4639]Wydaje mi się,|że moj mšż ma kochankę. [4649][4676]Jestemy małżeństwem|od dłuższego czasu. [4680][4718]W rodku jest co w rodzaju karty SIM,|jak w normalnych telefonach, ale... [4719][4757]Wymaga to doć zaawansowanego sprzętu,|którego nie mamy w sprzedaży. [4757][4808]Do takich informacji|dostęp majš tylko gliny, FBI... [4808][4826]I wysoko postawieni dilerzy. [4837][4882]Wymylono te telefony po to,|aby trudno było odnaleć ich posiadaczy. [4882][4892]Dziękuję. [4898][4917]PARYŻ, FRANCJA [4933][4970]Poproszę o co na wzmocnienie.|Mogę dostać shizzy-tini? [4971][4995]Shizzy-co? [4995][5021]Nie słyszałe o tym?|Jest doć popularne w Stanach. [5022][5037]Nie. [5037][5099]Zawiera napój energetyczny,|pięć shizzy i chyba co jeszcze. [5099][5137]Przykro mi, monsieur Ballard,|ale mój angielski nie jest zbyt dobry. [5137][5170]Proszę mu podać żurawinowš wódkę|i filiżankę kawy. [5177][5194]Oczywicie. [5214][5252]Dziękuję... chyba.|Co dostanę? [5253][5308]Najbliższy odpowiednik shizzy-tini,|żurawinówkę i kawę. [5309][5345]Brzmi obrzydliwie.|Wezmę tylko kawę. [5346][5356]Pewnie. [5356][5416]- W ogóle nie mówisz po francusku?|- Przeprowadziłem się tu miesišc temu. [5446][5501]- Jestem Tyler Barrett.|- Miło mi poznać. [5526][5556]To na niego czekała, prawda? [5556][5588]- Mężczyzna twoich marzeń?|- Nie całkiem. [5588][5608]Dziękuję. [5636][5682]To całkiem smutne. Dużo pracuję,|więc nie miałem okazji pozwiedzać kraju. [5695][5730]- A czym się zajmujesz?|- Bankowociš międzynarodowš. [5731][5783]Dlatego nie nauczyłem się francuskiego.|Większoć załatwia się po angielsku. [5783][5809]Więc latasz sobie|odrzutowcem Gulfstreama [5810][5848]i dostarczasz walizki z pieniędzmi|saudyjskim ksišżętom? [5849][5894]Nie do końca.|Pracuję dla Banque Trésonne. [5895][5940]To pododdział amerykańskiej firmy,|Martin/Charles. Słyszała o nich? [5940][5955]Nigdy. [5955][5986]No ale ja trzymam swoje pienišdze|pod łóżkiem. [5987][6008]Pewnie tak jest bezpieczniej. [6023][6069]Przestanę mówić tyle o sobie,|bo, cóż, wybacz, ale... [6070][6103]Nawet nie znam twojego imienia. [6104][6118]Cora. [6119][6138]Farrell. [6139][6172]Miło cię poznać. [6172][6210]Robi się póno,|muszę już ić. [6210][6235]Ale... [6300][6333]Gdyby chciał się|nauczyć francuskiego. [6426][6462]/Hotel La Pivone,|/pokój 419 [6969][6989]Halo? [6999][7020]Jest tam kto? [7039][7074]Przepraszam pana,|zastanawiałam się, czy... [7253][7294]- Tutaj jeste!|- Gemma? [7295][7319]Wejd do rodka. [7482][7501]Witam, pani Martin. [7502][7541]Zachęcam do wybrania czego|z jesiennej kolekcji Douglasa Hannata. [7542][7575]Skroimy na paniš wszystko. [7575][7602]- Co to ma znaczyć, Gemma?|- Czyż to nie cudowne? [7603][7638]Andrew zaplanował to wszystko|w ramach podziękowania za przyjęcie. [7639][7646]Naprawdę? [7647][7671]Tak ciężko uwierzyć,|że masz wspaniałego męża? [7699][7719]Dzięki za przyjcie wczoraj. [7719][7749]Mam nadzieję, że wybuch Gemmy|nie schrzanił ci wszystkiego. [7749][7787]- Skšdże, zdobylimy 6 nowych inwestorów.|- Dobrze dla was. [7797][7845]- Nie za wczenie na to?|- Widziałe mojš żonę. [7845][7857]To usprawiedliwione. [7858][7900]Skoro jeste tu oficjalnie,|przejdmy do interesów. [7900][7933]- Jak mogę ci pomóc?|- Chcę wycofać się z inwestycji. [7945][7965]Co? [7975][8002]Dlaczego? w zeszłym miesišcu|zarobilimy prawie 20%. [8002][8047]Moi wydawcy zrobili się nieprzyjemni|i chyba sam opublikuję tę ksišżkę. [8047][8077]Ciężko tak znaleć|szerokie grono odbiorców. [8077][8100]Muszš być inni|zainteresowani edytorzy. [8101][8141]Pewnie tak, ale może to zajšć rok.|Nie chcę już dłużej czekać. [8141][8158]Henry... [8158][8208]Pozbyłby się naprawdę sporej kasy.|Rynek się zmienia. [8209][8232]Nie chciałbym,|aby tracił takš okazję. [8232][8293]Straciłem ostatnio sporo okazji.|Wybacz, ale już się zdecydowałem. [8338][8358]Fantastyczna. [8359][8375]Tak. [8375][8414]- Szampana, pani Martin?|- Nie, dziękuję. - Gemma? [8415][8449]Oj, nie. Po ostatniej nocy|krztuszę się na sam widok alkoholu. [8450][8507]- Zawiesiła pani na czym oko?|- Wszystkie sš takie piękne! [8508][8536]Proszę więc|nie ograniczać się do jednej. [8548][8587]- Dzięki ci za t...
KA-KAA