Kościół katolicki tajemnice, cuda i cuda - PL.docx

(1661 KB) Pobierz

Our Lady of Bistrica

http://1.bp.blogspot.com/_pliUfProwBc/R3aXEi5a1wI/AAAAAAAAAHk/fRgAh-snI-k/s400/untitled.bmpThe miraculous statue of the Blessed Virgin & the Christ Child that is enshrined in the city of Marija Bistrica in central Croatia is known as Our Lady of Bistrica, Queen of Croatia. Cudowny posąg Matki Boskiej i Dzieciątko Jezus, które jest zawarte w mieście Marija Bistrica w centrum Chorwacja znana jest jako Matka Boża z Bistrica, Królowa Chorwacji. The statue of late Gothic design is the work of an anonymous artist. Statua późnego gotyku projekt jest dziełem anonimowego artysty. The statue was first placed in the ancient shrine in Vinski Vrh in 1499. Posąg został po raz pierwszy wprowadzone w starożytnej świątyni w Vinski Vrh w roku 1499. When the Turks advanced on the town, the frightened villagers buried the statue in Marija Bistrica for safekeeping. Kiedy Turcy zaawansowanych na miasto, przerażeni mieszkańcy pochowali posąg w Marija Bistrica na przechowanie. In 1588 it was rediscovered and given a place of honor. W 1588 został odnaleziony i zważywszy na honorowym miejscu. After a short time, it was then walled into the church and discovered for the second time in 1685. Po krótkim czasie, to wówczas murem do kościoła i odkryte po raz drugi w 1685 roku. The statue is the beloved symbol of the Croation people and is revered as Queen of Croatia. Rzeźba jest ukochany symbol ludzi w Chorwacji i jest czczony jako królową Chorwacji. She is considered a Black Madonna, and in 1923 the church was designated a minor basilica. Ona jest za Czarnej Madonny, a w 1923 roku kościół został wyznaczony do godności Bazyliki Mniejszej. It was also during this year that the Archbishop of Zagreb placed golden crowns upon the heads of the Madonna & Child. Był on również w tym roku arcybiskupa Zagrzebia umieszczone złote korony na głowy Matki Boskiej i Dziecka. The Shrine of Our Lady of Bistrica honored on October 3, 1998, when Pope John Paul II visited the Shrine. Sanktuarium Matki Bożej Bistrica honorowane na 3 października 1998, kiedy Pope John Paul II odwiedził Sanktuarium.


Prayer to the Mother of God of Bistrica Modlitwa do Matki Bożej Bistrica
Mother of God of Bistrica, you have chosen in your motherly goodness in our Croatian Zagorje the place, after yourself Marija Bistrica. Matki Bożej Bistrica, wybranym w matczyną dobroć w naszym chorwacki Zagorje miejsce po sobie Marija Bistrica. Here your sore-active statue is revered. Tutaj ból czynne statua jest czczony. Here the sanctum in you is your children with your mercy covers. Oto sanktuarium w tobie, jest twoje dzieci z miłosierdzie obejmuje. Here you cure the spiritual and bodily wounds of the earthly silent sufferers and fulfil the wishes that which turn full trust to you. Tu leczy duchową i cielesną ran ziemskiej cierpiących na ciche i spełniają życzenia, które z kolei pełne zaufanie do Ciebie. You know all my spiritual and bodily needs. Ty znasz wszystkie moje potrzeby duchowe i cielesne. To you as mother of Christ and my mother I have decided to come to open to you my heart and to confide you with my wishes. Do Ciebie jako Matki Chrystusa i matki zdecydowałem się przyjść do biblioteki dla Ciebie moje serce i zwierzyć się z moich życzeń. You, mother of Christ and my mother who has never rejected somebody in her goodness hears me generously. Ty, Matko Chrystusa i matki, która nigdy nie odrzuciła ktoś w jej dobroć słyszy mnie wspaniale. Amen Amen

Posted by Holy_Card_Lover91 at 10:50 AM Wysłany przez Holy_Card_Lover91 at 10:50 0 comments 0 komentarzy http://www.blogger.com/img/icon18_edit_allbkg.gif

This Author Needs Your Help!!! Wymaga to Author Twoja pomoc!

http://3.bp.blogspot.com/_pliUfProwBc/R3ZyzC5a1vI/AAAAAAAAAHc/vOcFZ7fjB0U/s400/oloh_blue.gif

Hi Everyone & blessings to you All, Hi Everyone i błogosławieństwo dla was wszystkich,

I don't really want to ask this, but it's bothering me. Ja naprawdę nie chcę zapytać tego, ale to mnie niepokoi. I have been in the process of writing a book for the past year on the apparition of the Blessed Virgin at Pontmain, France on January 17 1871. Jestem w trakcie pisania książki w ubiegłym roku na objawienie Matki Boskiej w Pontmain, Francji 17 stycznia 1871. Well, this is a relativley unknown apparition in the United States, let me tell you. Cóż, to jest relativley nieznane objawienie w Stanach Zjednoczonych, let me tell you. There are barely any publications on her, but I'm finding things that are helping. Nie ma prawie żadnych publikacji na nią, ale widzę, że rzeczy, które pomagają. I'm pretty sure it's going to be TAN that is going to publish this book. Jestem całkiem pewien, że to będzie TAN, który ma opublikować tę książkę. I'm asking if ANYONE out there has any images from books/ Holy Cards of Our Lady of Pontmain. Pytam, czy ktoś tam ma jakieś zdjęcia z książki / Holy Cards of Our Lady of Pontmain. I've found the information for the book, now I just need to have some nice images for it. Znalazłem informacje o książce, teraz tylko trzeba mieć jakieś fajne zdjęcia go. Please, please, someone help me! Proszę, proszę, ktoś mi pomoże! Please leave me a comment or email me at Crazynurse1200@sbcglobal.net Proszę mnie zostawić komentarz lub napisz do mnie na Crazynurse1200@sbcglobal.net

Thank You All so much, I hope you understand what I'm trying to say. Thank You All tyle, mam nadzieję, że rozumiesz, co próbuję powiedzieć.

God Bless, God Bless,

Josh Josh

Posted by Holy_Card_Lover91 at 8:11 AM Wysłany przez Holy_Card_Lover91 at 8:11 AM 6 comments 6 komentarzy http://www.blogger.com/img/icon18_edit_allbkg.gif

Friday, December 28, 2007 Piątek, 28 grudnia 2007

Your Mother Loves You! Your Mother Loves You!

http://2.bp.blogspot.com/_pliUfProwBc/R3VLgC5a1uI/AAAAAAAAAHU/5VhXNSXBf2A/s400/8239451yaVrCFPuNC_ph.jpg"If only you knew how much I loved you, you'd cry tears of joy." "Gdybym tylko wiedział, jak ja was umiłowałem, można płakać łzy radości."

- Our Lady in her apparitions at Medjugorje. - Matka Boża w objawień w Medjugorje.

Posted by Holy_Card_Lover91 at 11:14 AM Wysłany przez Holy_Card_Lover91 at 11:14 11 comments 11 komentarzy http://www.blogger.com/img/icon18_edit_allbkg.gif

The Light of the World has Come! The Light of the World has come!

http://4.bp.blogspot.com/_pliUfProwBc/R3VJzi5a1tI/AAAAAAAAAHM/VRZZH2lQYrk/s400/IMG_0016.jpgIn the twenty-fourth day of the month of December; In the year five-thousand one-hundred and ninety-nine from the creation of the world, when in the beginning God created the heavens and the earth; In the year two-thousand nine-hundred and fifty-seven from the flood; In the year two-thousand and fifty-one from the birth of Abraham; In the year one-thousand five-hundred and ten from the going forth of the people of Israel out of Egypt under Moses; In the year one-thousand and thirty-two from the anointing of David as king; In the sixty-fifth week according to the prophecy of Daniel; In the one-hundred and ninety-fourth Olympiad; In the year seven-hundred and fifty-two from the foundation of the city of Rome; In the forty-second year of the reign of the Emperor Octavian Augustus; In the sixth age of the world, while the whole earth was at peace —JESUS CHRIST eternal God and the Son of the eternal Father, willing to consecrate the world by His gracious coming, having been conceived of the Holy Ghost, and the nine months of His conception being now accomplished, (all kneel) was born in Bethlehem of Judah of the Virgin Mary, made man. W dwudziestego czwartego dnia miesiąca w grudniu, w roku pięć tysięcy sto dziewięćdziesiąt dziewięć i od stworzenia świata, kiedy na początku Bóg stworzył niebo i ziemię, w roku dwa tysiące dziewięć sto pięćdziesiąt siedem od powodzi, w roku dwa tysiące pięćdziesiąt jeden z urodzenia Abrahama, w roku tysiąc pięćset dziesięć z wyruszyło z ludu Izraela z Egiptu pod Mojżesza W roku tysiąc i trzydzieści dwa z namaszczenia Dawida na króla, w sześćdziesiątym piątym tygodniu według proroctwa Daniela, w sto dziewięćdziesiąt fourth Olimpiady, w roku siedmiu sto pięćdziesiąt dwa od założenia Rzymu, w czterdziestym drugim roku panowania cesarza Oktawiana Augusta, w szóstym roku życia na świecie, a cała ziemia była w pokoju Jezus Chrystus wieczny Boże i Syna Ojca Przedwiecznego, chętnych do poświęcenia świata Jego upodobanie najbliższych, została poczęta z Ducha Świętego, a dziewięciu miesięcy od jego poczęcia jest się dokonało, (wszyscy klękają) urodził się w Betlejem judzkim Marii Panny , który stał się człowiekiem. The birthday of our Lord Jesus Christ, according to the flesh. Urodziny Pana naszego Jezusa Chrystusa według ciała.

- From the Roman Martyrology's entry for Christmas day. - Od wejścia Roman Męczeństwa za dni świąteczne.

This Holy Card was used with kind permission from a good friend. Ten Święty Karta została wykorzystana za zgodą rzeczowe dobry przyjaciel. :) :)

Posted by Holy_Card_Lover91 at 10:53 AM Wysłany przez Holy_Card_Lover91 at 10:53 0 comments 0 komentarzy http://www.blogger.com/img/icon18_edit_allbkg.gif

Sunday, December 23, 2007 Niedziela, 23 grudnia 2007

Merry Christmas to Everyone! Merry Christmas to everyone!

http://4.bp.blogspot.com/_pliUfProwBc/R26KhS5a1sI/AAAAAAAAAHE/wK-QQnMIm0U/s400/bethlehem3.jpg

I'm going to be gone on a trip until the twenty sixth, so to everyone out there: I'm going to be gone na wycieczkę do dwudziestego szóstego, tak aby wszyscy tam:

MERRY CHRISTMAS! MERRY CHRISTMAS!

Let us all joyfully celebrate Christ's birth! Niech nas wszystkich radością świętowania narodzin Chrystusa!

 

 

Posted by Holy_Card_Lover91 at 8:16 AM Wysłany przez Holy_Card_Lover91 at 8:16 AM 1 comments 1 komentarzy http://www.blogger.com/img/icon18_edit_allbkg.gif

The Fourth Sunday of Advent Czwarta Niedziela Adwentu

Today is the fourth Sunday of Advent! Dzisiaj jest czwartą niedzielę Adwentu!

Almighty and loving God, soon the whole world will celebrate the birth of your Son, Jesus. Wszechmogącego i kochającego Boga, a wkrótce cały świat będzie obchodzić urodzin Twojego Syna, Jezusa. Even as we rejoice in our remembrance of his birth at Bethlehem, we find greater comfort in his promise to come again.May our preparations for this wondrous season remain with us, increase in us, and become as much a part of us as our breathing and our heartbeat. Nawet jak cieszymy się naszym pamiątkę narodzenia w Betlejem, znajdziemy większy komfort obietnicy pochodzą again.May przygotowań do tej cudownej sezonu pozostanie z nami, podwyższenie nas i tyle stał się częścią nas, jak nasz oddech i nasze serca. Then may we say,"Come, Lord Jesus, we are ready."Amen. Wtedy możemy powiedzieć: "Przyjdź, Panie Jezu, jesteśmy gotowi." Amen.

Posted by Holy_Card_Lover91 at 8:15 AM Wysłany przez Holy_Card_Lover91 at 8:15 AM 0 comments 0 komentarzy http://www.blogger.com/img/icon18_edit_allbkg.gif

Friday, December 21, 2007 Piątek, 21 grudnia 2007

Our Lady of Montserrat Matki Boskiej z Montserrat

http://4.bp.blogspot.com/_pliUfProwBc/R2yOxy5a1rI/AAAAAAAAAG8/tIuHDL0g9k0/s400/mont.jpgOn the mountain named Montserrat, near Barcelona, in the Catalonia region of Spain, a church now contains a 'miracle- working' statue of the Madonna and Child known as La Moreneta, that is: the dark little one. Na górze o nazwie Montserrat koło Barcelony, w regionie Katalonii w Hiszpanii, Kościół zawiera teraz "cudowny" posąg Matki Boskiej z Dzieciątkiem zwanej La Moreneta, to jest: ciemne mały. Legend relates that the miraculous image was first known as La Jerosolimitana (the native of Jerusalem), since it is believed to have been carved in that city during the early days of the church. Legenda mówi, że cudowny obraz był pierwszy znany jako La Jerosolimitana (urodzony w Jerozolimie), ponieważ uważa się, że zostały wyrzeźbione w tym mieście w ciągu pierwszych dni kościoła. Another account, seemingly well-attested, indicates that the image was moved to Montserrat in 718, to avoid the danger posed by invading Saracens. Inne konto, na pozór dobrze potwierdzone, wskazuje, że obraz został przeniesiony do Montserrat w 718, w celu uniknięcia zagrożenia stwarzanego przez inwazji Saracenów. The image disappears from the historical record at this point, to reappear in a legend holding that shepherds found the lost statue under supernatural guidance in 890: While tending their flocks that night the shepherds were amazed to see lights and to hear singing coming from the mountain. Obraz zniknie z historycznego rekordu w tym miejscu, by pojawić się w legendę, orzekając, że pasterze znaleźli utracone posąg w nadprzyrodzone wytyczne w 890: Podczas tendencję ich stad noc pasterze byli zdumieni, aby zobaczyć światła i usłyszeć śpiew pochodzi z górskich . When this was repeated, the shepherds reported the situation to their priest, who investigated. Gdy ten został powtórzony, pasterze zgłaszane sytuacji do kapłana, który badał. When the priest also heard the singing and saw the mysterious lights, he informed the Bishop, and he also witnessed the phenomenon. Kiedy kapłan usłyszał śpiew i zobaczył tajemnicze światła, poinformował biskupa, on też był świadkiem tego zjawiska. The statue of Our Lady was discovered in a cave and was brought out and placed in a small church that was soon erected.However, the statue presently kept at the Montserrat shrine appears to have been introduced in the twelfth or thirteenth century. Figura Matki Bożej została znaleziona w jaskini i wychował się i umieszcza się w mały kościół, który został wkrótce erected.However, posąg obecnie przechowywane w sanktuarium Montserrat Wydaje się, że został wprowadzony w XII i XIII wieku. Its Romanesque style is consistent with this estimate. Jego styl romański jest zgodny z tym szacunkowe. Beyond general style, the genre of the statue is certainly that of an 'enthroned virgin', typical of the earliest icons of Mary. Poza ogólnym stylu, gatunku pomnik, jest z pewnością "na tronie dziewicą", typowe dla pierwszych ikony Maryi. On the negative side, Montserrat is located in Spain, not in France where St. Bernard of Clairvaux and others produced well-known commentaries on the Canticles. Po stronie negatywnej, Montserrat znajduje się w Hiszpanii, a nie we Francji, gdzie Święty Bernard z Clairvaux, a częściowo znanych komentarze pieśni. Perhaps the image was created black to represent some esoteric religious symbolism. Być może obraz powstał czarny na około ezoterycznej symboliki religijnej. Ean Begg notes that the Shrine of Montserrat is among the best candidates for former sanctuaries for the Holy Grail. Ean Begg zauważa, że sanktuarium w Montserrat jest jedną z najlepszych kandydatów na byłego sanktuariów do świętego Graala. Further, in the twelfth and thirteenth centuries esoteric Christian sects proliferated, though not primarily in Spain. Ponadto, w XII i XIII wieku rozpowszechniły ezoterycznych sekt chrześcijańskich, choć nie przede wszystkim w Hiszpanii. Again, these are correlations, not proofs. Znowu są korelacje, nie dowody. Perhaps Cruz is right: Może Cruz ma prawo:
the dark color of Our Lady of Montserrat is attributed to the innumerable candles and lamps that have burned day and night before the image. ciemny kolor Matki Boskiej z Montserrat jest przypisany do niezliczonych świec i lamp, które spalił w dzień iw nocy przed tym obrazem. In any case, certain facts may not be disputed. W każdym razie pewne fakty nie mogą być kwestionowane. The statue has always been considered one of the most celebrated images in Spain. Posąg był zawsze uważany za jeden z najsłynniejszych obrazów w Hiszpanii. However, like Our Lady of Einsiedeln in Switzerland, its popularity is limited to a regional rather than a universal scope. Jednak, podobnie jak Matka Boża z Einsiedeln w Szwajcarii, jego popularność jest ograniczona do regionalnym, a nie uniwersalnym zasięgu. Also, the shrine has received innumerable pilgrims over the years, currently at the rate of at least one million per year. Ponadto sanktuarium otrzymał niezliczonych rzesz pielgrzymów na przestrzeni lat, obecnie w tempie co najmniej milion euro rocznie. This multitude includes secular and ecclesial rulers as well as a number of canonized Saints. Ta rzesza obejmuje władców świeckich i kościelnych, jak również liczbę kanonizowanych. The most notable of these was St. Ignatius of Loyola, who laid down his sword and embarked on his religious mission "after spending a night praying before the image", a miracle in the order of grace. Najistotniejszych z nich był święty Ignacy Loyola, który oddał miecz i wyruszył w swoją religijną misję "po spędzeniu nocy modląc się przed obrazem", cud w porządku łaski.

Posted by Holy_Card_Lover91 at 8:08 PM Wysłany przez Holy_Card_Lover91 at 8:08 PM 1 comments 1 komentarzy http://www.blogger.com/img/icon18_edit_allbkg.gif

Our Lady of Ostra Brama Matki Bożej Ostrobramskiej

http://2.bp.blogspot.com/_pliUfProwBc/R2wrjS5a1pI/AAAAAAAAAGs/v4FNI7Qf6LA/s400/churcholob.jpg
The history of Our Lady of the Dawn, who is also known as Our Lady of Ostra Brama, begins in 1386. Historia Matki Bożej Dawn, który jest również znany jako Matki Boskiej Ostrobramskiej, rozpoczyna się w 1386 roku. In that year prince Jagellon of Lithuania married the Polish princess Jadwiga. W tym roku książę Jagiellonka Litwa żona polskiego Księżna Jadwiga. She was the first to introduce Catholic practices in the Russian Orthodox kingdom. Była pierwsza wprowadziła katolickich praktyk w królestwie rosyjskiego prawosławia. Even though the Orthodox of Lithuania venerated the Virgin in their liturgy and prayers, they were unfamiliar with the intensity of the Polish love and devotion for Mary. Nawet Litwa czci Zaśnięcia NMP w liturgii i modlitwy, oni nie znają intensywność polski miłość i oddanie dla Maryi. However, when it was first introduced by princes Jadwiga, the people of Lithuania welcomed it with open arms. Jednak, kiedy po raz pierwszy wprowadzone przez książąt Jadwiga mieszkańców Litwy z zadowoleniem przyjęła go z otwartymi ramionami. Early in the fifteenth century, the new city walls of Vilnius were built. Na początku XV wieku, nowe mury miasta Wilna powstały. Above each of the gates the people of the town placed an image of the Blessed Virgin. Nad każdą z bram ludzi z miasta umieszczony wizerunek Matki Boskiej. About a century later, Carmelites took over one of the parish churches in the vicinity of the southeastern gate of the town. O wieku później, karmelici przejął jeden z kościołów parafialnych w pobliżu południowo-wschodniej bramie miasta. In the Lithuanian language this gate was commonly known as 'Auros Vartai' (the gate of dawn). W języku litewskim tej bramie był powszechnie znany jako "Auros Vartai (Ostra Brama w Wilnie). The Polish speaking population knew it as 'Ostra Brama' (the sharp gate). Ludności polskiej mówiąc wiedziałem, że jako "Ostra Brama" (brama sharp). The Carmelites are known for their special dedication to the Mother of Jesus. Karmelici znani są szczególne oddanie się Matce Jezusa. They took special care of the image that was placed above the gate near their church. Wzięli oni szczególną uwagę na to, że obraz został umieszczony nad bramą w pobliżu ich kościoła. When the army of Moscow set fire to the city of Vilnius in 1655, most of the town was destroyed in a fire that lasted seventeen days. Gdy armia Moskwy podpalili Wilna w 1655 roku, większość miasta została zniszczona w pożarze, który trwał siedemnaście dni. However, the image above the Ostra Brama gate survived without any damage. Jednak zdjęcia powyżej Ostra Brama brama przetrwały bez żadnych uszkodzeń. This strongly encouraged the people's devotion toward it and attracted many pilgrims from outside. To zachęca pobożności ludowej w jej stronę i przyciąga wielu pielgrzymów z zewnątrz. Early in the eighteenth century there was yet another fire in Wilna. Na początku XVIII w. nie był kolejnym pożarze w Wilnie. When the image survived once again, the Carmelite fathers built a special shrine chapel for it above the gate in 1706. Gdy obraz przetrwał po raz kolejny, ojców Karmelitów zbudowany specjalny kapliczka go nad bramą w 1706 roku. Since that year, people come to this chapel daily to recite the litany of Loreto before the image. Od tego roku, ludzie przychodzą do kaplicy codziennie odmawiać litanię Loretańską przed obrazem. There are several things about the Virgin of the Gate of Dawn worth noting. Jest kilka rzeczy, o Dziewicy Ostra Brama w Wilnie przyciąga uwagę. One of the most unusual aspects are the crossed hands. Jednym z aspektów najbardziej niezwykłych są skrzyżowane ręce. In similar icons where Mary is depicted without the Child Jesus, she is normally in an oran position, the attitude of prayer, with arms and hands extended upward or towards Christ. W podobne ikony, w której Maryja jest przedstawiona bez Dzieciątka Jezus, jest ona zazwyczaj w Oranie pozycji postawę modlitwy, z ramion i rąk w górę lub rozszerzone ku Chrystusowi. Unusual too are the relatively large robe and veil. Niezwykłe są również stosunkowo duże szatę i welon. Since early Byzantine times, the Virgin has been depicted covered by a flowing floor length robe with a veil showing her hands, face, neck, and sometimes a small part of one ear. Od początku czasów bizantyjskich, Virgin została przedstawiona objętych płynące szatę długość podłogi zasłona pokazano jej rąk, twarzy, szyi i czasami niewielka część jednego ucha. In the Ostra Brama icon though, the robe is unusually large. Na ikonie Ostra Brama jednak szata jest niezwykle wysoki. It can be said that the iconography of the image of Our Lady of Ostra Brama is Western, but with strong Eastern Orthodox influences. Można powiedzieć, że ikonografia obrazu Matki Bożej Ostrobramskiej Zachodniej, ale z silnymi wpływami prawosławni. This is quite common in the Eastern European region, where there is often no clear division between Catholic and Orthodox Christian art. Jest to dość powszechne we wschodniej części regionu Europy, gdzie często nie ma jasnego podziału pomiędzy katolickiej i prawosławnej sztuki chrześcijańskiej. In 1927, after the renovation of the painting and the chapel, a formal ceremony was held in front of the Cathedral of Vilnius in which the icon was crowned. W 1927, po renowacji obrazu i kaplicy, odbyła się uroczystość przyjęcia przed katedry w Wilnie, w którym ikona została ukoronowana. By a special command of Pope Pius XI, it was also given the title 'Mater Misericordiae' (Mother of Mercy). Poprzez specjalne polecenia Pope Pius XI, był również otrzymał tytuł "Mater Misericordiae" (Matka Miłosierdzia). The chapel was renovated in 1931-1932. Kaplicy został odnowiony w latach 1931-1932. Since 1936 the Carmelites have been taking care of the shrine chapel again. Od roku 1936 karmelici zostały opiekę nad sanktuarium kaplica ponownie. During the Second World War, the Archbishop of Vilnius decided that the miraculous picture should stay in the town. W czasie II wojny światowej, arcybiskup Wilna zdecydowała, że cudowny obraz powinny pozostać w mieście. During the Russian communist occupation of Lithuania the chapel of Ostra Brama remained open. Podczas okupacji rosyjskiej komunistycznej Litwy kaplicy Ostrobramskiej pozostawała otwarta. The Mother of Mercy was a powerful symbol in the struggle for Polish and Lithuanian independence. Matko Miłosierdzia był potężnym symbolem w walce o niepodległość Polski i Litwy. Our Lady of Ostra Brama (Vilnius), Pray for Us! Matki Boskiej Ostrobramskiej (Wilno), módl się za nami!

Posted by Holy_Card_Lover91 at 1:03 PM Wysłany przez Holy_Card_Lover91 at ...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin