Teen.Wolf.S02E09.HDTV.XviD-AFG.txt

(36 KB) Pobierz
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,067
Poprzednio w <i>Teen Wolf...</i>
Kiedy Kenema

2
00:00:02,068 --> 00:00:02,935
nie jest Kenemą?

3
00:00:02,936 --> 00:00:03,902
Kiedy to Jackson.

4
00:00:03,903 --> 00:00:05,337
Ktoś go kontroluje.

5
00:00:05,838 --> 00:00:09,508
To co wpływa na Kenemę,
wpływa też na jej pana.

6
00:00:09,509 --> 00:00:10,341
Możemy ich złapać.

7
00:00:11,343 --> 00:00:13,010
-Miałaś mi zaufać.
-Ufam ci. Scott!

8
00:00:13,011 --> 00:00:16,013
Nie wchodź nam w drogę.

9
00:00:20,118 --> 00:00:21,385
Miałem plan, wiesz?

10
00:00:21,386 --> 00:00:22,386
To byłaś ty.

11
00:00:22,387 --> 00:00:27,975
Nie umarłaś, ale możesz zrobić jedną ważną rzecz.

12
00:00:46,986 --> 00:00:48,920
Lydia.

13
00:01:23,520 --> 00:01:25,922
Lydia, Lydia!

14
00:01:25,923 --> 00:01:28,791
Lydia, Lydia!

15
00:02:16,571 --> 00:02:19,638
Zostaw mnie w spokoju.

16
00:02:22,342 --> 00:02:25,344
Niestety nie mogę.

17
00:02:25,345 --> 00:02:27,279
Przynajmniej jeszcze nie teraz.

18
00:02:27,280 --> 00:02:30,282
Jesteś prawdziwy?

19
00:02:35,087 --> 00:02:38,757
Ciekawe, ale na to pytanie również można odpowiedzieć

20
00:02:38,758 --> 00:02:42,494
"jeszcze nie."

21
00:02:42,495 --> 00:02:46,297
Obiecuję, że wszystko wróci do normy, Lydio.

22
00:02:46,298 --> 00:02:50,534
Musisz tylko zrobić…

23
00:02:50,535 --> 00:02:55,272
Wszystko, o co tylko poproszę.

24
00:02:56,941 --> 00:02:59,510
Wyczucie czasu jest tu kluczem, Lydio.

25
00:02:59,511 --> 00:03:03,046
To wszystko musi się stać do następnej pełni.

26
00:03:03,047 --> 00:03:05,681
Wiesz, jak nazywają pełnię w marcu?

27
00:03:05,682 --> 00:03:08,017
Nosi nazwę ”robaczywa pełnia”

28
00:03:10,888 --> 00:03:14,223
Nazywają ją tak, bo to ostatnia pełnia zimy.

29
00:03:14,224 --> 00:03:18,861
I robaki dosłownie wychodzą z ziemi.

30
00:03:18,862 --> 00:03:21,463
W miarę jak rozmarzają.

31
00:03:23,566 --> 00:03:29,805
To trochę jak ponownie narodziny, prawda?

32
00:03:29,806 --> 00:03:32,240
Ale pełnia jest w środę.

33
00:03:32,241 --> 00:03:34,743
W moje urodziny.

34
00:03:34,744 --> 00:03:36,210
Dokładnie.

35
00:03:37,413 --> 00:03:40,748
A urodziny Lydii są zawsze imprezą roku, prawda?

36
00:03:40,749 --> 00:03:44,151
Każdy chce pójść na to przyjęcie.

37
00:03:44,152 --> 00:03:46,420
Więc zrobimy bardzo specjalne przyjęcie.

38
00:03:46,421 --> 00:03:48,188
A jeśli się nie zgodzę?

39
00:03:53,061 --> 00:03:57,063
Najlepiej będzie jeśli to zaplanujemy
i będziemy się tego trzymać.

40
00:03:57,064 --> 00:04:00,433
W ten sposób nikomu nie stanie się krzywda.

41
00:04:00,434 --> 00:04:01,901
Dlaczego ja?

42
00:04:01,902 --> 00:04:05,137
Ponieważ Lydia Martin jest nie tylko piękna.

43
00:04:05,138 --> 00:04:07,206
Nie tylko niesamowicie inteligenta.

44
00:04:07,207 --> 00:04:09,541
Jest odporna.

45
00:04:09,542 --> 00:04:10,542
Odporna na co?

46
00:04:10,543 --> 00:04:11,610
Och, racja.

47
00:04:11,611 --> 00:04:14,613
Nie powiedzieli ci, prawda?

48
00:04:14,614 --> 00:04:17,282
Ale od dawna czułaś, że powinnaś wiedzieć.

49
00:04:17,283 --> 00:04:19,384
To niezbyt przyjemne uczucie, prawda?

50
00:04:19,385 --> 00:04:21,620
Zasługujesz, by wiedzieć wszystko.

51
00:04:21,621 --> 00:04:24,456
Najlepiej będzie, jeśli ci to pokażę.

52
00:05:12,504 --> 00:05:17,697
Teen Wolf 2x09

53
00:05:22,645 --> 00:05:24,679
Nie jest tak głęboka.

54
00:05:28,918 --> 00:05:30,283
W porządku.

55
00:05:30,284 --> 00:05:33,286
Sama ją oczyszczę.

56
00:05:36,357 --> 00:05:37,991
Nie jest tak źle.

57
00:05:37,992 --> 00:05:39,826
Nie wiemy. Nie możemy wiedzieć.

58
00:05:39,827 --> 00:05:41,261
Nie na pewno.

59
00:05:41,262 --> 00:05:43,964
To ugryzienie Alphy.

60
00:05:43,965 --> 00:05:45,932
Ona jest moją żoną.

61
00:05:45,933 --> 00:05:47,166
Matką Allison.

62
00:05:47,167 --> 00:05:50,402
A ja zimnym patriarchą
przypominającym tej rodzinie

63
00:05:50,403 --> 00:05:52,104
o jej zobowiązaniach.

64
00:05:52,105 --> 00:05:54,040
Wszyscy mamy nasze role.

65
00:05:54,041 --> 00:05:57,843
Tylko nie oczekuj, że będę grał toksycznego króla

66
00:05:57,844 --> 00:05:59,812
A ty Hamleta syna.

67
00:05:59,813 --> 00:06:01,447
Nie przy nadchodzącej pełni.

68
00:06:01,448 --> 00:06:03,281
A co z Allison?

69
00:06:03,282 --> 00:06:04,348
Jak mam ją przez to przeprowadzić?

70
00:06:05,350 --> 00:06:06,785
Dopiero co pochowaliśmy Kate.

71
00:06:06,786 --> 00:06:08,086
Powiedz mi jak długo oznacza

72
00:06:08,087 --> 00:06:10,021
wystarczająco długo?

73
00:06:10,022 --> 00:06:11,723
Myślisz, że kiedy dokładnie

74
00:06:11,724 --> 00:06:13,257
Allison będzie przygotowana

75
00:06:13,258 --> 00:06:14,693
by znieść

76
00:06:14,694 --> 00:06:19,630
śmierć swojej matki?

77
00:06:19,631 --> 00:06:20,698
Nie może jej również utracić.

78
00:06:20,699 --> 00:06:22,032
Emocje mieszają ci pojęcia.

79
00:06:24,569 --> 00:06:28,205
Twoja żona już jest martwa.

80
00:06:28,206 --> 00:06:29,372
A to coś tam…

81
00:06:29,373 --> 00:06:32,309
To kokon czekający na wyklucie.

82
00:06:36,480 --> 00:06:38,280
Potrzebujemy nowego planu.

83
00:06:39,917 --> 00:06:42,585
Ponieważ następnym razem ktoś z nas będzie
zbyt ciężko ranny, by się uleczyć.

84
00:06:42,586 --> 00:06:44,821
Łapię.

85
00:06:44,822 --> 00:06:46,990
Nie możemy uratować Jacksona.

86
00:06:46,991 --> 00:06:47,957
Zabić go też nie możemy.

87
00:06:48,926 --> 00:06:49,958
Widziałem wiele rzeczy, Scott.

88
00:06:50,827 --> 00:06:52,094
Ale nigdy czegoś takiego jak to.

89
00:06:52,996 --> 00:06:54,295
Każda pełnia czyni go silniejszym.

90
00:06:55,531 --> 00:06:57,899
Ale jak go powstrzymamy?

91
00:06:57,900 --> 00:06:59,367
Nie wiem.

92
00:06:59,368 --> 00:07:00,335
Nawet nie wiem, czy jesteśmy w stanie to zrobić.

93
00:07:00,336 --> 00:07:01,402
Może powinniśmy po prostu

94
00:07:01,403 --> 00:07:02,370
pozwolić się tym zająć Argentom.

95
00:07:02,371 --> 00:07:05,273
To ja go przemieniłem.

96
00:07:05,274 --> 00:07:06,440
To moja wina.

97
00:07:06,441 --> 00:07:07,508
Tak, ale nie ty go przemieniłeś.

98
00:07:09,177 --> 00:07:10,144
Mam na myśli to, że

99
00:07:10,145 --> 00:07:11,879
to stało się przez coś z jego przeszłości?

100
00:07:11,880 --> 00:07:13,347
Taka jest legenda według książki,

101
00:07:13,348 --> 00:07:14,615
ale to nie takie proste.

102
00:07:14,616 --> 00:07:15,516
Co masz na myśli?

103
00:07:15,517 --> 00:07:16,751
Czego mi nie mówisz?

104
00:07:16,752 --> 00:07:18,085
Dlaczego myślisz, że zawsze

105
00:07:18,086 --> 00:07:19,453
coś przed tobą ukrywam?

106
00:07:19,454 --> 00:07:20,521
 Ponieważ zawsze coś przede mną ukrywasz.

107
00:07:22,757 --> 00:07:24,124
Może robię to, aby cię chronić.

108
00:07:24,125 --> 00:07:25,458
Czy bycie częścią twojego stada

109
00:07:25,459 --> 00:07:29,428
nie oznacza końca sekretów?

110
00:07:29,429 --> 00:07:31,063
 Idź do domu, Scott.

111
00:07:31,064 --> 00:07:32,765
Wyśpij się, ulecz.

112
00:07:32,766 --> 00:07:34,267
Upewnij się, że twoi przyjaciele są bezpieczni.

113
00:07:34,268 --> 00:07:36,536
Bo nadchodzi pełnia.

114
00:07:36,537 --> 00:07:37,537
A po tym, jak mają się sprawy

115
00:07:37,538 --> 00:07:39,605
mam wrażenie, że ta będzie

116
00:07:39,606 --> 00:07:41,474
dość ciężka.

117
00:07:49,982 --> 00:07:53,151
Odnośnie tego bardzo złego pomysłu, który miałem…

118
00:07:55,087 --> 00:07:56,087
Mówisz o pocałunku?

119
00:07:56,088 --> 00:07:57,422
Tak, o tym.

120
00:07:57,423 --> 00:07:59,391
Nie przejmuj się tym.

121
00:07:59,392 --> 00:08:00,758
Naprawdę?

122
00:08:00,759 --> 00:08:03,760
Zupełnie.

123
00:08:06,331 --> 00:08:07,398
Więc o co chodzi z tobą i Scottem?

124
00:08:08,166 --> 00:08:10,000
Czy wy jesteście…

125
00:08:10,001 --> 00:08:14,805
Jesteście razem… czy jak?

126
00:08:14,806 --> 00:08:16,073
Niezupełnie.

127
00:08:16,074 --> 00:08:17,140
Niezupełnie.

128
00:08:17,141 --> 00:08:19,342
I... Boże nie cierpię, niezupełnie.

129
00:08:19,343 --> 00:08:20,376
Nigdy nie wiadomo, co to oznacza.

130
00:08:22,646 --> 00:08:23,813
Czy zrozumiałbyś, gdybym powiedziała…

131
00:08:23,814 --> 00:08:26,516
że to skomplikowane?

132
00:08:26,517 --> 00:08:29,519
 Niezupełnie.

133
00:08:31,589 --> 00:08:34,289
Ale spróbuję.

134
00:09:35,248 --> 00:09:37,983
Otwórz okno…

135
00:09:43,322 --> 00:09:46,491
Zapomniałem torby.

136
00:09:46,492 --> 00:09:49,494
Tak...

137
00:09:53,165 --> 00:09:54,331
Niezłe zdjęcia.

138
00:09:54,332 --> 00:09:55,098
Nie sądzisz?

139
00:09:55,099 --> 00:09:56,767
Tak, te z lacrossa.

140
00:09:56,768 --> 00:09:57,567
Są niesamowite.

141
00:09:57,568 --> 00:09:58,568
Jesteś naprawdę utalentowany.

142
00:09:58,569 --> 00:09:59,903
Byłam... byłam..

143
00:09:59,904 --> 00:10:02,872
pod wrażeniem.

144
00:10:04,942 --> 00:10:07,110
Były tam też niezłe twoje ujęcia.

145
00:10:07,111 --> 00:10...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin