Burn Notice Season 3 Episode 09 - Long Way Back.txt

(39 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{9}{95}/Nazywam się Michael Westen.|/Byłem szpiegiem, dopóki...
{107}{155}/Jeste spalony.|/Trafiłe na czarnš listę.
{181}{296}/Kiedy jeste spalony, nie masz niczego:|/żadnej gotówki, kredytu czy przebiegu pracy.
{298}{350}/Jeste uwięziony w miecie,|/w którym cię porzucš.
{352}{391}- Gdzie ja jestem?|- W Miami.
{407}{460}/Wykonujesz każdš robotę, jaka się trafi.
{478}{531}/Polegasz na każdym,|/kto dalej z tobš rozmawia:
{555}{613}/- na impulsywnej byłej dziewczynie...|- Zastrzelimy ich?
{615}{673}/...na przyjacielu,|/który donosił na ciebie agentom FBI.
{675}{738}Wiesz jacy sš szpiedzy.|To banda wrednych, małych dziewczynek.
{743}{763}/A także na rodzinie...
{764}{788}Znowu twoja mama?
{793}{820}/...o ile jeste zdesperowany.
{822}{859}Kto potrzebuje twojej pomocy, Michael.
{861}{959}/Podsumowujšc: dopóki jeste spalony,|/nigdzie się nie wybierasz.
{1034}{1065}/Poprzednio w "Burn Notice"...
{1066}{1097}Jestem Tom Strickler.
{1098}{1138}Czym się zajmujesz, Tom?
{1139}{1175}Jestem jakby agentem.
{1176}{1206}STRICKLER - MENADŻER SZPIEGÓW
{1207}{1260}Jak już mówiłem,|nie jestem zainteresowany twoimi pieniędzmi.
{1261}{1306}Dla ciebie liczy się tylko spalenie, prawda?
{1307}{1339}Być może będę mógł ci pomóc.
{1340}{1404}A to, że niezły z niego cwaniak|cię nie zastanawia?
{1405}{1433}Jeli uznasz to za niewłaciwe,
{1434}{1468}to obiecaj, że się wycofasz.
{1469}{1489}Fi, muszę ić.
{1490}{1538}/Zrobisz to, a masz moje słowo
{1539}{1609}/że ci na górze zrewidujš twoje spalenie.
{1642}{1691}To do ciebie.|Wszystkiego najlepszego.
{1699}{1735}/- Tak?|- Michael.
{1736}{1779}DIEGO - KONTAKT MICHAELA
{1780}{1831}Włanie dostałem telefon z Waszyngtonu.
{1832}{1885}Co się ruszyło z twoim spaleniem.
{1886}{1944}To dopiero poczštek, supergwiazdo.
{2007}{2099}Po prostu nie mogę zostać|w Miami i na to patrzeć.
{2100}{2132}Fi?
{2133}{2175}Fiona?
{2332}{2427}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2428}{2480}/Kiedy pracujesz jako tajny agent,
{2481}{2563}/nie istnieje granica pomiędzy tym,|/kim jeste i co robisz.
{2564}{2633}/Jeste tym, kim musisz być|/na potrzeby misji.
{2634}{2660}/Dzięki temu jeste skuteczny.
{2661}{2708}/Dzięki temu wszystko jest proste.
{2709}{2781}/Ale kiedy spędzasz tyle czasu|/udajšc kogo innego,
{2782}{2913}/to czasem najdrożsi ci ludzie|/zaczynajš się zastanawiać, kim naprawdę jeste.
{2980}{3004}Michael?
{3005}{3048}Na górze, Fi.
{3049}{3068}Czym przyjechała?
{3069}{3122}Nie brzmiał jak twój samochód.
{3123}{3158}Wypożyczony.
{3159}{3200}Sprzedałam swój samochód.
{3201}{3237}Naprawdę?
{3249}{3300}Nie miała papierów na ten samochód.
{3301}{3339}Kupcowi to nie przeszkadzało.
{3340}{3385}Nie przy takiej cenie.
{3386}{3507}Co do... tego całego|wyjeżdżania z miasta...
{3508}{3551}jeli próbujesz|przedstawić swoje racje...
{3552}{3592}Nie próbuję ich przedstawić, Michael.
{3593}{3651}Próbuję co zmienić.
{3674}{3729}Wracam do domu.
{3730}{3770}Powiadomiłam już mamę.
{3771}{3857}Po jednej kłótni zdecydowała się|wrócić do Irlandii?
{3858}{3926}Tu nie chodzi o jednš kłótnię, Michael.
{3927}{4011}Jeli się tego nie spodziewałe,|to znaczy, że niezbyt uważasz.
{4012}{4088}Za bardzo martwisz się|o własnš przyszłoć...
{4089}{4122}żebymy my mogli mieć wspólnš.
{4123}{4167}Nie robię tego dla siebie.
{4168}{4240}Fiona, zostawili mnie na lodzie|i im dłużej na nim jestem,
{4241}{4289}tym bardziej narażam|swoich bliskich.
{4290}{4379}Nie udawaj, że chodzi o nas!|Chodzi o ciebie!
{4380}{4435}Co mi nie przeszkadza.
{4480}{4610}Po prostu nadszedł czas,|żebym ja też zrobiła to, co muszę.
{4706}{4732}Michael?
{4733}{4755}Tak?
{4756}{4871}Widziałe mojego HK USP,|tego ze srebrnym zamkiem?
{4872}{4954}Muszę dokończyć pakowanie,|a chyba go tu zostawiłam.
{4955}{5111}Tak...|chyba go gdzie widziałem.
{5112}{5166}Znajdę go i ci przyniosę, dobrze?
{5167}{5220}Nie wyjeżdżasz dzisiaj, co?
{5221}{5253}Nie.
{5687}{5772}Kto musiał zyskać nowego,|wpływowego przyjaciela.
{5773}{5836}Niecodziennie facet|prowadzšcy magazyn Agencji w Miami
{5837}{5887}otrzymuje telefon|od zastępcy dyrektora.
{5888}{5899}Tak więc?
{5900}{5974}Twoje akta włanie wylšdowały|na jego biurku.
{5975}{6011}Zatem podchodzš do tego poważnie.
{6012}{6052}Pomimo mojego zaciętego sprzeciwu.
{6053}{6181}Ale widać tylko ja uważam,|że to strata czasu dla Agencji.
{6182}{6241}wietnie. Zatem ty będziesz|rewidował moje spalenie?
{6242}{6274}Jestem tylko łšcznikiem.
{6275}{6332}Różni regionalni eksperci|się tym zajmš.
{6333}{6439}Zniszczš historię biednego,|nierozumianego Michaela Westena
{6440}{6500}i zostaniesz na czarnej licie na dobre.
{6501}{6588}Na twoim miejscu, Diego,|zaczšłbym się przygotowywać na rozczarowanie.
{6589}{6615}Zabawne.
{6616}{6681}Miałem ci poradzić to samo.
{6697}{6786}Wkrótce zadzwonię,|żeby cię powiadomić o pierwszym spotkaniu.
{6816}{6846}Życzysz mi powodzenia?
{6847}{6882}Raczej nie.
{6883}{6951}Ale mam zamiar poradzić ci|trzymać się z dala od kłopotów.
{6952}{7017}Idziesz na palcach przez pole minowe.
{7288}{7360}/Nie bez powodu szpiedzy|/starajš się zachować dystans.
{7361}{7406}/Kiedy podchodzisz do czego emocjonalnie,
{7407}{7531}/nawet jeli jest to tylko pistolet kaliber .45|/twojej byłej, tracisz skupienie.
{7532}{7612}/A dekoncentracja|/może być bardzo niebezpieczna.
{7613}{7660}Michael.
{7661}{7708}Pamiętasz mojego brata, Seana?
{7709}{7759}Poznalicie się w Irlandii.
{7760}{7833}SEAN GLENANNE - BRAT FIONY
{7834}{7892}Michael McBride.
{7893}{7941}Kopę lat.
{7942}{8022}Kiedy ostatni raz cię widziałem,|ratowałe mojš siostrę przed tymi angielskimi sukinsynami,
{8023}{8063}którzy przyparli jš do muru|w Belfacie.
{8082}{8142}/Szpiedzy muszš pamiętać|/każdš przykrywkę,
{8143}{8245}/której kiedykolwiek użyli, bo nigdy nie wiadomo,|/kiedy może się przydać ponownie.
{8246}{8319}Tak. Dobrze, że kiepsko strzelali.
{8321}{8390}Inaczej Fiona i ja musielibymy|zmówić razem ostatnie zdrowaki.
{8391}{8425}Cieszę się, że tu jeste.
{8426}{8471}Przyda nam się dobry strzelec.
{8472}{8494}Dlaczego?
{8495}{8547}Złe wieci, McBride.
{8548}{8607}Kto ma przyjechać,|żeby zabić mojš siostrę.
{8627}{8706}{C:$aaccff}BURN NOTICE [03x09]|"Długa droga powrotna"
{8707}{8788}{C:$aaccff}Tłumaczenie: Highlander
{8789}{8832}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{8833}{8881}To wszystko?|Nie masz prawdziwej broni?
{8882}{8914}Jestem w trakcie przeprowadzki.
{8915}{8998}Wszystkie moje duże zabawki sš spakowane na łodzi|i czekajš na przemycenie z powrotem.
{8999}{9043}Ameryka odciska swoje piętno, siostrzyczko.
{9044}{9114}Straciła ikrę i akcent.
{9115}{9167}O'Neill szuka Irlandkę.
{9168}{9261}Nie będę trzymała neon z napisem:|"Tutaj jestem! Chod i odstrzel mi łeb!"
{9262}{9302}Jestem bardzo nie w temacie,
{9303}{9369}a nie mogę sobie na to pozwolić,|więc zacznij od poczštku.
{9383}{9515}Nazywa się Thomas O'Neill.|To jeden z tych ultraradykalnych sukinsynów.
{9516}{9577}Człowiek, który wysadziłby|kociół w niedzielę.
{9578}{9641}Którego chętnie popieciłbym|piłš łańcuchowš.
{9642}{9696}Dlaczego chce twojej mierci, Fi?
{9697}{9723}To długa historia.
{9724}{9758}Zatem opowiedz jš szybko.
{9759}{9801}To nie jest istotne, McBride.
{9802}{9876}Liczy się tylko to,|że O'Neill ma zamiar uderzyć dzisiaj,
{9877}{9924}a my nie jestemy|odpowiednio uzbrojeni.
{9925}{9958}Wykonam telefon.
{9959}{10009}Znam pewnego dostawcę.
{10010}{10042}Potrzebujemy ciężkiego uzbrojenia.
{10043}{10068}Jak szybko tu dotrze?
{10069}{10094}Nie doć szybko.
{10095}{10131}Czy to on?
{10173}{10211}To Thomas O'Neill.
{10212}{10272}Żšdny krwi chuligan dotarł tu szybciej,|niż się spodziewałem.
{10273}{10348}THOMAS O'NEILL - ŻĽDNY KRWI CHULIGAN
{10397}{10420}Musimy uciekać.
{10421}{10533}Nie. Nauczę sukinsyna oddychać|przez dziurę we łbie.
{10534}{10582}Przewyższajš nas liczebnie.|Policz sobie.
{10583}{10626}Ale mylš, że Fiona jest sama.
{10627}{10656}Możemy się okopać,|zaskoczyć ich.
{10657}{10706}Nie, nie możemy.|To wyszkolona ekipa.
{10707}{10777}Albo natychmiast odejdziemy,|albo zginiemy.
{11066}{11130}Jeden jest na rogu.|Nie widzi nas.
{11173}{11226}Teraz już nas zobaczył.
{11260}{11282}Wyszła tylnym wyjciem.
{11283}{11329}Jest pieszo|i ma towarzystwo.
{11330}{11365}Rozdzielić się,|przeszukać okolicę.
{11366}{11406}Ruchy, ruchy!
{11429}{11459}Natychmiast potrzebujemy samochodu.
{11460}{11499}Załatwię go nam.|Zostańcie tutaj.
{11500}{11531}Nie powiedziała mu!
{11532}{11605}Nie, Michael,|nawet Glenanne nie wybaczyłby mi
{11606}{11650}współpracy z amerykańskim szpiegiem.
{11658}{11722}Moja rodzina nadal sšdzi,|że jeste z Kilkenny.
{11723}{11748}Sean nie może się nigdy dowiedzieć.
{11749}{11786}Bez obaw.|Nie dowie.
{11787}{11830}Oby.
{11839}{11899}/- Czeć, Mike. Jak le...|- Sam, mamy problem.
{11900}{11939}Kto przyjechał do miasta zabić Fi.
{11940}{12025}Jej brat, Sean, przyjechał jš chronić,|więc potrzebujemy kryjówki.
{12026}{12088}/Jezu. Dobrze.|/Pozwól, że wykonam telefon.
{12089}{12112}Dzięki. Sam?
{12113}{12158}Co ci powiedziałem|o moim pobycie w Irlandii?
{12159}{12193}/Niewiele, Mike.
{12194}{12304}Cóż, nazywam się Michael McBride|i to ci musi wystarczyć.
{12595}{12619}Ty musisz być Sean.
{12620}{12648}Jestem Sam Axe.
{12649}{12670}Dobrze, Sam.
{12671}{12695}Co ty za jeden?
{12696}{12733}Zamierzasz mnie teraz sprawdzać?
{12734}{12757}McBride mnie zna.
{12758}{12790}Cóż, a ja nie.|Zatem może...
{12791}{12873}Wystarczy, Sean. Ufam mu.|Fiona mu ufa. Teraz ty też.
{12874}{12902}Jestemy tu bezpieczni?
{12903}{12962}Tak. To wieża egzekucja mienia.
{12963}{13061}Mój kumpel nie spodziewa się tu nikogo|przez co najmniej miesišc.
{13064}{13150}Lepiej, żeby pozbyci...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin