{1}{1}23.976 {9}{95}/Nazywam się Michael Westen.|/Byłem szpiegiem, dopóki... {107}{155}/Jeste spalony.|/Trafiłe na czarnš listę. {181}{296}/Kiedy jeste spalony, nie masz niczego:|/żadnej gotówki, kredytu czy przebiegu pracy. {298}{350}/Jeste uwięziony w miecie,|/w którym cię porzucš. {352}{391}- Gdzie ja jestem?|- W Miami. {407}{460}/Wykonujesz każdš robotę, jaka się trafi. {478}{531}/Polegasz na każdym,|/kto dalej z tobš rozmawia: {555}{613}/- na impulsywnej byłej dziewczynie...|- Zastrzelimy ich? {615}{673}/...na przyjacielu,|/który donosił na ciebie agentom FBI. {675}{738}Wiesz jacy sš szpiedzy.|To banda wrednych, małych dziewczynek. {743}{763}/A także na rodzinie... {764}{788}Znowu twoja mama? {793}{820}/...o ile jeste zdesperowany. {822}{859}Kto potrzebuje twojej pomocy, Michael. {861}{959}/Podsumowujšc: dopóki jeste spalony,|/nigdzie się nie wybierasz. {1034}{1065}/Poprzednio w "Burn Notice"... {1066}{1097}Jestem Tom Strickler. {1098}{1138}Czym się zajmujesz, Tom? {1139}{1175}Jestem jakby agentem. {1176}{1206}STRICKLER - MENADŻER SZPIEGÓW {1207}{1260}Jak już mówiłem,|nie jestem zainteresowany twoimi pieniędzmi. {1261}{1306}Dla ciebie liczy się tylko spalenie, prawda? {1307}{1339}Być może będę mógł ci pomóc. {1340}{1404}A to, że niezły z niego cwaniak|cię nie zastanawia? {1405}{1433}Jeli uznasz to za niewłaciwe, {1434}{1468}to obiecaj, że się wycofasz. {1469}{1489}Fi, muszę ić. {1490}{1538}/Zrobisz to, a masz moje słowo {1539}{1609}/że ci na górze zrewidujš twoje spalenie. {1642}{1691}To do ciebie.|Wszystkiego najlepszego. {1699}{1735}/- Tak?|- Michael. {1736}{1779}DIEGO - KONTAKT MICHAELA {1780}{1831}Włanie dostałem telefon z Waszyngtonu. {1832}{1885}Co się ruszyło z twoim spaleniem. {1886}{1944}To dopiero poczštek, supergwiazdo. {2007}{2099}Po prostu nie mogę zostać|w Miami i na to patrzeć. {2100}{2132}Fi? {2133}{2175}Fiona? {2332}{2427}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2428}{2480}/Kiedy pracujesz jako tajny agent, {2481}{2563}/nie istnieje granica pomiędzy tym,|/kim jeste i co robisz. {2564}{2633}/Jeste tym, kim musisz być|/na potrzeby misji. {2634}{2660}/Dzięki temu jeste skuteczny. {2661}{2708}/Dzięki temu wszystko jest proste. {2709}{2781}/Ale kiedy spędzasz tyle czasu|/udajšc kogo innego, {2782}{2913}/to czasem najdrożsi ci ludzie|/zaczynajš się zastanawiać, kim naprawdę jeste. {2980}{3004}Michael? {3005}{3048}Na górze, Fi. {3049}{3068}Czym przyjechała? {3069}{3122}Nie brzmiał jak twój samochód. {3123}{3158}Wypożyczony. {3159}{3200}Sprzedałam swój samochód. {3201}{3237}Naprawdę? {3249}{3300}Nie miała papierów na ten samochód. {3301}{3339}Kupcowi to nie przeszkadzało. {3340}{3385}Nie przy takiej cenie. {3386}{3507}Co do... tego całego|wyjeżdżania z miasta... {3508}{3551}jeli próbujesz|przedstawić swoje racje... {3552}{3592}Nie próbuję ich przedstawić, Michael. {3593}{3651}Próbuję co zmienić. {3674}{3729}Wracam do domu. {3730}{3770}Powiadomiłam już mamę. {3771}{3857}Po jednej kłótni zdecydowała się|wrócić do Irlandii? {3858}{3926}Tu nie chodzi o jednš kłótnię, Michael. {3927}{4011}Jeli się tego nie spodziewałe,|to znaczy, że niezbyt uważasz. {4012}{4088}Za bardzo martwisz się|o własnš przyszłoć... {4089}{4122}żebymy my mogli mieć wspólnš. {4123}{4167}Nie robię tego dla siebie. {4168}{4240}Fiona, zostawili mnie na lodzie|i im dłużej na nim jestem, {4241}{4289}tym bardziej narażam|swoich bliskich. {4290}{4379}Nie udawaj, że chodzi o nas!|Chodzi o ciebie! {4380}{4435}Co mi nie przeszkadza. {4480}{4610}Po prostu nadszedł czas,|żebym ja też zrobiła to, co muszę. {4706}{4732}Michael? {4733}{4755}Tak? {4756}{4871}Widziałe mojego HK USP,|tego ze srebrnym zamkiem? {4872}{4954}Muszę dokończyć pakowanie,|a chyba go tu zostawiłam. {4955}{5111}Tak...|chyba go gdzie widziałem. {5112}{5166}Znajdę go i ci przyniosę, dobrze? {5167}{5220}Nie wyjeżdżasz dzisiaj, co? {5221}{5253}Nie. {5687}{5772}Kto musiał zyskać nowego,|wpływowego przyjaciela. {5773}{5836}Niecodziennie facet|prowadzšcy magazyn Agencji w Miami {5837}{5887}otrzymuje telefon|od zastępcy dyrektora. {5888}{5899}Tak więc? {5900}{5974}Twoje akta włanie wylšdowały|na jego biurku. {5975}{6011}Zatem podchodzš do tego poważnie. {6012}{6052}Pomimo mojego zaciętego sprzeciwu. {6053}{6181}Ale widać tylko ja uważam,|że to strata czasu dla Agencji. {6182}{6241}wietnie. Zatem ty będziesz|rewidował moje spalenie? {6242}{6274}Jestem tylko łšcznikiem. {6275}{6332}Różni regionalni eksperci|się tym zajmš. {6333}{6439}Zniszczš historię biednego,|nierozumianego Michaela Westena {6440}{6500}i zostaniesz na czarnej licie na dobre. {6501}{6588}Na twoim miejscu, Diego,|zaczšłbym się przygotowywać na rozczarowanie. {6589}{6615}Zabawne. {6616}{6681}Miałem ci poradzić to samo. {6697}{6786}Wkrótce zadzwonię,|żeby cię powiadomić o pierwszym spotkaniu. {6816}{6846}Życzysz mi powodzenia? {6847}{6882}Raczej nie. {6883}{6951}Ale mam zamiar poradzić ci|trzymać się z dala od kłopotów. {6952}{7017}Idziesz na palcach przez pole minowe. {7288}{7360}/Nie bez powodu szpiedzy|/starajš się zachować dystans. {7361}{7406}/Kiedy podchodzisz do czego emocjonalnie, {7407}{7531}/nawet jeli jest to tylko pistolet kaliber .45|/twojej byłej, tracisz skupienie. {7532}{7612}/A dekoncentracja|/może być bardzo niebezpieczna. {7613}{7660}Michael. {7661}{7708}Pamiętasz mojego brata, Seana? {7709}{7759}Poznalicie się w Irlandii. {7760}{7833}SEAN GLENANNE - BRAT FIONY {7834}{7892}Michael McBride. {7893}{7941}Kopę lat. {7942}{8022}Kiedy ostatni raz cię widziałem,|ratowałe mojš siostrę przed tymi angielskimi sukinsynami, {8023}{8063}którzy przyparli jš do muru|w Belfacie. {8082}{8142}/Szpiedzy muszš pamiętać|/każdš przykrywkę, {8143}{8245}/której kiedykolwiek użyli, bo nigdy nie wiadomo,|/kiedy może się przydać ponownie. {8246}{8319}Tak. Dobrze, że kiepsko strzelali. {8321}{8390}Inaczej Fiona i ja musielibymy|zmówić razem ostatnie zdrowaki. {8391}{8425}Cieszę się, że tu jeste. {8426}{8471}Przyda nam się dobry strzelec. {8472}{8494}Dlaczego? {8495}{8547}Złe wieci, McBride. {8548}{8607}Kto ma przyjechać,|żeby zabić mojš siostrę. {8627}{8706}{C:$aaccff}BURN NOTICE [03x09]|"Długa droga powrotna" {8707}{8788}{C:$aaccff}Tłumaczenie: Highlander {8789}{8832}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::. {8833}{8881}To wszystko?|Nie masz prawdziwej broni? {8882}{8914}Jestem w trakcie przeprowadzki. {8915}{8998}Wszystkie moje duże zabawki sš spakowane na łodzi|i czekajš na przemycenie z powrotem. {8999}{9043}Ameryka odciska swoje piętno, siostrzyczko. {9044}{9114}Straciła ikrę i akcent. {9115}{9167}O'Neill szuka Irlandkę. {9168}{9261}Nie będę trzymała neon z napisem:|"Tutaj jestem! Chod i odstrzel mi łeb!" {9262}{9302}Jestem bardzo nie w temacie, {9303}{9369}a nie mogę sobie na to pozwolić,|więc zacznij od poczštku. {9383}{9515}Nazywa się Thomas O'Neill.|To jeden z tych ultraradykalnych sukinsynów. {9516}{9577}Człowiek, który wysadziłby|kociół w niedzielę. {9578}{9641}Którego chętnie popieciłbym|piłš łańcuchowš. {9642}{9696}Dlaczego chce twojej mierci, Fi? {9697}{9723}To długa historia. {9724}{9758}Zatem opowiedz jš szybko. {9759}{9801}To nie jest istotne, McBride. {9802}{9876}Liczy się tylko to,|że O'Neill ma zamiar uderzyć dzisiaj, {9877}{9924}a my nie jestemy|odpowiednio uzbrojeni. {9925}{9958}Wykonam telefon. {9959}{10009}Znam pewnego dostawcę. {10010}{10042}Potrzebujemy ciężkiego uzbrojenia. {10043}{10068}Jak szybko tu dotrze? {10069}{10094}Nie doć szybko. {10095}{10131}Czy to on? {10173}{10211}To Thomas O'Neill. {10212}{10272}Żšdny krwi chuligan dotarł tu szybciej,|niż się spodziewałem. {10273}{10348}THOMAS O'NEILL - ŻĽDNY KRWI CHULIGAN {10397}{10420}Musimy uciekać. {10421}{10533}Nie. Nauczę sukinsyna oddychać|przez dziurę we łbie. {10534}{10582}Przewyższajš nas liczebnie.|Policz sobie. {10583}{10626}Ale mylš, że Fiona jest sama. {10627}{10656}Możemy się okopać,|zaskoczyć ich. {10657}{10706}Nie, nie możemy.|To wyszkolona ekipa. {10707}{10777}Albo natychmiast odejdziemy,|albo zginiemy. {11066}{11130}Jeden jest na rogu.|Nie widzi nas. {11173}{11226}Teraz już nas zobaczył. {11260}{11282}Wyszła tylnym wyjciem. {11283}{11329}Jest pieszo|i ma towarzystwo. {11330}{11365}Rozdzielić się,|przeszukać okolicę. {11366}{11406}Ruchy, ruchy! {11429}{11459}Natychmiast potrzebujemy samochodu. {11460}{11499}Załatwię go nam.|Zostańcie tutaj. {11500}{11531}Nie powiedziała mu! {11532}{11605}Nie, Michael,|nawet Glenanne nie wybaczyłby mi {11606}{11650}współpracy z amerykańskim szpiegiem. {11658}{11722}Moja rodzina nadal sšdzi,|że jeste z Kilkenny. {11723}{11748}Sean nie może się nigdy dowiedzieć. {11749}{11786}Bez obaw.|Nie dowie. {11787}{11830}Oby. {11839}{11899}/- Czeć, Mike. Jak le...|- Sam, mamy problem. {11900}{11939}Kto przyjechał do miasta zabić Fi. {11940}{12025}Jej brat, Sean, przyjechał jš chronić,|więc potrzebujemy kryjówki. {12026}{12088}/Jezu. Dobrze.|/Pozwól, że wykonam telefon. {12089}{12112}Dzięki. Sam? {12113}{12158}Co ci powiedziałem|o moim pobycie w Irlandii? {12159}{12193}/Niewiele, Mike. {12194}{12304}Cóż, nazywam się Michael McBride|i to ci musi wystarczyć. {12595}{12619}Ty musisz być Sean. {12620}{12648}Jestem Sam Axe. {12649}{12670}Dobrze, Sam. {12671}{12695}Co ty za jeden? {12696}{12733}Zamierzasz mnie teraz sprawdzać? {12734}{12757}McBride mnie zna. {12758}{12790}Cóż, a ja nie.|Zatem może... {12791}{12873}Wystarczy, Sean. Ufam mu.|Fiona mu ufa. Teraz ty też. {12874}{12902}Jestemy tu bezpieczni? {12903}{12962}Tak. To wieża egzekucja mienia. {12963}{13061}Mój kumpel nie spodziewa się tu nikogo|przez co najmniej miesišc. {13064}{13150}Lepiej, żeby pozbyci...
stokro_eot