Grimm [01x17] Love Sick.txt

(25 KB) Pobierz
[18][51]/Wybacz mi złe rzeczy,|/które tobie uczyniłem;
[51][81]/matka zmusiła mnie|/wbrew mojej woli.
[257][303]Nigdy tego nie zgub.|Strzeż go za cenę swojego życia.
[838][862]Najmocniej przepraszam.
[864][888]Mogę użyć siły,|jeli będzie trzeba.
[888][930]A pewnie będzie,|znajšc pana.
[943][976]- Miło cię widzieć, Woolsey.|- Kuzyn chce pana zobaczyć.
[976][998]- Jest tutaj?|- Tak. Czeka.
[998][1026]- Więc to musi być ważne.|- Obawiam się, że tak.
[1027][1058]I obawiam się,|że będzie pan musiał prowadzić.
[1059][1108]- Lepsze to niż zginšć.|- Tego drugiego też bym nie wykluczał.
[1673][1685]Przepraszam.|Jestem spóniony?
[1686][1716]Będziesz, jeli nie ruszysz tyłka do domu.|Mamy rezerwację.
[1718][1766]- W takim razie już wracam.|/- Do zobaczenia.
[2041][2055]Wszystko było dobrze...
[2057][2094]dopóki człowiek, którego znam 20 lat,|nie zagroził mi broniš.
[2095][2126]- To nic osobistego.|- Wiem, ale tak to odbieram.
[2127][2145]Bez urazy, proszę pana.|To zaszczyt.
[2147][2173]Przepraszam za użycie siły, Sean.
[2173][2194]Nie mogłem pozwolić,|aby odrzucił zaproszenie.
[2195][2223]Mój czas jest ograniczony.
[2223][2259]- Czego chcesz?|- Tu nie chodzi o mnie, kuzynie,
[2259][2274]tylko o rodzinę.
[2275][2306]Jestemy bardzo zaniepokojeni.|Sprawy nie idš tak, jak powinny.
[2306][2344]- Przebyłe długš drogę na próżno.|- Nigdzie nie jeżdżę na próżno.
[2344][2380]Dasz nam klucz|albo wemiemy Grimma
[2381][2408]i sami go znajdziemy.|Mamy doć czekania.
[2408][2436]Jak mylisz, co robiłem przez ten czas?|Grałem w krokieta?
[2437][2468]Niektórzy mylš,|zanim co zrobiš.
[2468][2518]Nie obchodzš nas twoje wymówki.|Chcemy odpowiedzi, kuzynie.
[2530][2558]Działania.
[2558][2584]Dobrze.
[2698][2744]Moja odpowied brzmi nie.|Możesz to przekazać rodzinie.
[2751][2796]Sšdzę, że wiadomoć jest jasna.|Jeli im to powiem, zabijš mnie.
[2796][2840]Masz rację, Woolsey.|Wybacz, to nic osobistego.
[2850][2882]Wiem, ale tak to odbieram.
[2898][2917]To zaszczyt.
[2921][2960]Nie wierzę, że nic nie powiedział.|Rozmawiacie tylko o pracy?
[2961][2973]Oczywicie, że nie.
[2974][2997]Stracił 80 dolarów na Blazersach|w zeszłym tygodniu.
[2997][3045]- Zrobił się bardzo emocjonalny.|- Nigdy nie wspomniał jej imienia?
[3045][3056]Nie mnie.
[3056][3084]Ty to zaplanowała i tobie|również nic nie powiedział?
[3084][3115]To on to zaplanował|i jest tym bardzo podekscytowany.
[3116][3169]- Nie, nic nie mówił.|- Mógł wspomnieć stracone pienišdze.
[3234][3277]Nick, mylę, że pamiętasz Adalind.
[3360][3385]Miło cię znowu widzieć.
[3458][3485]{Y:b}GRIMM [01x17]|Love Sick
[3525][3557]- A to jest urocza Juliette.|- Miło mi cię poznać.
[3557][3600]- Wzajemnie.|- Wybaczcie, znajdę nasz stolik.
[3621][3643]Hank powiedział mi,|że jeste weterynarzem.
[3644][3683]Mam egipskiego kota mau,|to mój najlepszy przyjaciel.
[3683][3733]- Sš rzadko spotykane.|- Może dlatego, że sš niebezpieczne.
[3736][3762]To potomkowie|dzikich afrykańskich kotów.
[3763][3770]Stara rasa.
[3770][3787]Widziałam tylko jednego,|odkšd zaczęłam pracę.
[3787][3813]Majš fajny znak na czole,|przypominajšcy małego skarabeusza.
[3813][3850]Czy majš go również|pod językiem?
[3859][3891]- Nigdy nie patrzyłam.|- To dziwne pytanie.
[3891][3929]Mam stolik.|Gotowi na miły wieczór?
[4134][4172]- Bałam się, że nie przyjdziesz.|- Co mnie zatrzymało.
[4173][4197]- Wszystko w porzšdku?|- A co?
[4204][4248]- Pachniesz przemocš.|- Masz z tym jaki problem?
[4253][4284]Nigdy nie miałam.
[4348][4367]Zaczynałam w prawie karnym.
[4367][4399]Chciałam być kolejnš|Clarence Darrow.
[4399][4422]Cały czas byłam|w otoczeniu przestępców.
[4423][4445]Więc przeniosłam się|do prawa zobowišzań.
[4445][4467]Też przestępcy,|ale przynajmniej lepiej się ubierajš.
[4467][4491]- I lepiej płacš.|- Czasem.
[4491][4512]Praca w firmie prawniczej|musi być ciężka.
[4512][4540]Podejrzewam, że musiała|zatrudnić nowych prawników.
[4541][4599]- Cały czas przeżywam tę stratę?|- Jakš stratę? Nic nie wiem.
[4600][4633]Dwójka prawników z jej firmy|została zamordowana.
[4634][4675]Nick trochę mi o tym wspominał.|Przykro mi.
[4675][4709]- Byłe bardzo przejęty tš sprawš.|- I nadal jestem.
[4721][4736]Przepraszam.
[4737][4774]To z biura. Muszę odebrać.|Zamówisz mi kolejnego drinka?
[4774][4796]- Oczywicie|- Dziękuję, słucham?
[4796][4812]I przy okazji sobie.
[4812][4838]- Wyglšda na miłš|- I jest.
[4841][4887]Co najważniejsze, jest naturalna.|Dorastała z dziadkami na farmie w Iowa.
[4887][4922]- Dostała się do szkoły prawniczej.|- Zbyt piękne, aby było prawdziwe.
[4934][4987]- Ja dostałam się na weterynarię.|- Zamówisz mi też drinka?
[4992][5026]Muszę skorzystać z toalety.
[5032][5060]Przepraszam, Nick jest dzi|trochę nerwowy.
[5060][5078]Mylę, że ostatnio|zbyt ciężko pracujecie.
[5080][5112]Więc jak długo|spotykasz się z Adalind?
[5113][5145]Nie tak długo.|To dziwne.
[5151][5204]Pewnego dnia obudziłem się|i nie mogłem przestać o niej myleć.
[5204][5224]Znam to skšd.
[5224][5280]Mogę dokonać powiadczenia|jutro między 15:00 a 17:00.
[5298][5332]- Co ty wyprawiasz?|- Zakochałam się.
[5333][5364]- Nie wiedziałam, że to wbrew prawu.|- Powiem to tylko raz.
[5364][5402]Trzymaj się z daleka|od jego życia.
[5419][5439]Mam nadzieję,|że się rozumiemy.
[5440][5480]A nie pomylałe,|że nie ma drugiego dna?
[5481][5513]Nie. Nigdy.|Łżesz.
[5513][5555]Bo nie mówię mu wszystkiego?|I kto to mówi?
[5556][5604]- Nie pozwolę, aby do tego doszło.|- Więc powstrzymaj mnie.
[5619][5656]Może powinnam|zaczšć krzyczeć?
[5838][5872]Dostalimy wezwanie.|Dwa ciała.
[5872][5901]Dobrze.|Wpierw zabiorę Juliette do domu.
[5902][5933]Stary, o co ci chodzi?
[5933][5980]To sprawa między mnš i Juliette,|nie chcę o tym gadać.
[5982][6007]Rozumiem.
[6011][6058]Zajmę się wszystkim,|dopóki nie przyjedziesz.
[6084][6123]/Jeli Adalind to zrobi,|to mój dług będzie spłacony?
[6124][6159]- Tak.|- A jeli nie?
[6185][6226]Żartowałam.|Ale jestem zawiedziona.
[6236][6276]- Z powodu?|- Kiedy byłe zabawniejszy.
[6291][6330]Wcišż potrafię, jeli chcę.
[6360][6383]Ale zbyt wiele od tego zależy.
[6385][6422]Dopilnuj, żeby wszystko|poszło tak jak powinno.
[6422][6471]Dobrze, że przyszedłe|do profesjonalistki.
[6485][6527]Czasami Adalind robi to,|co jej się podoba.
[6544][6570]Wszystko ma pójć gładko,|Catherine.
[6570][6610]Lepiej nie przesiaduj tak|przed tym lustereczkiem.
[6611][6647]Sztylet prosto w serce.
[6676][6694]Co będzie,|gdy znajdziesz klucz?
[6695][6736]Ci, którzy pomogli,|zostanš zapamiętani i wynagrodzeni.
[6736][6778]A reszta zostanie zapomniana.
[6914][6961]Dwa ciała. Dwie bronie|i jeden mercedes.
[6991][7025]- Co?|- Zjadłe swojš pomadkę.
[7026][7057]- Nieprawda.|- Widziałem.
[7058][7078]Czemu miałbym to zrobić?
[7079][7111]Starszy mężczyzna to Brytyjczyk,|Thomas Woolsey.
[7111][7146]Drugi to Anton Krug, Szwajcar.
[7150][7178]Obaj majš broń w rękach,|więc nawet idiota uznałby,
[7178][7206]że strzelali do siebie.|Na szczęcie to nie moja działka.
[7207][7229]Sprawdzę odciski.
[7239][7268]- Co o tym mylisz?|- Nie wiem, dopiero przyjechałem.
[7269][7296]O Adalind.
[7311][7349]Będę z tobš szczery, Hank.|Nie sšdzę, aby co z tego wyszło.
[7349][7365]O czym ty mówisz?
[7368][7422]To nie tak, że wykorzystuję to,|że uratowalimy jej życie.
[7423][7472]- Co jeli to ona wykorzysta ciebie?|- Tym lepiej dla mnie.
[7500][7540]Jestemy glinami.|Musimy to rozdzielać.
[7549][7580]Życie jest krótkie.|Nie żenię się z niš jutro.
[7580][7628]Poznaj jš lepiej,|a może jš polubisz.
[7695][7741]Znalazłem telefon.|Niech kto mi przyniesie torebkę.
[7833][7855]Co?
[8092][8121]- Jakie postępy w podwójnym morderstwie?|- Niewielkie.
[8121][8143]Mamy dwóch obcokrajowców,|Brytyjczyka i Szwajcara,
[8144][8165]którzy zdecydowali|pozabijać się w Portland.
[8166][8202]Mercedes został wypożyczony|przez Antona Kruga.
[8202][8225]Jednak klucze zostały znalezione|w kieszeni Woolseya.
[8225][8253]Czyli się znali albo jeden próbował|ukrać drugiemu samochód.
[8253][8291]Musieli się znać, według rozkładu|przylecieli dzi razem
[8291][8318]i był tam tylko jeden samochód,|więc przyjechali wspólnie.
[8318][8361]- Brzmi sensownie.|- Chyba że drugim kto odjechał.
[8361][8394]Mylisz, że był z nimi kto trzeci?|Macie jaki dowód?
[8395][8408]Jeszcze nie.
[8417][8457]Może pokłócili się o interesy?|Możecie ich z kim powišzać?
[8457][8478]Znalelimy ten telefon|pod samochodem.
[8478][8521]Musiał wypać Antonowi z kieszeni,|kiedy upadł na ziemię.
[8521][8550]- Mamy do niego dostęp?|- Nie bylimy w stanie go włšczyć.
[8550][8598]- Mógł się zepsuć podczas upadku.|- Laboratorium wycišgnie dane.
[8598][8619]Informujcie mnie.
[8619][8658]Panowie.|Wy też.
[8675][8703]Czekam na salwę miechu.|Nie szkodzi.
[8703][8752]Według danych linii lotniczych,|które przejrzałem w toalecie.
[8753][8799]Ofiary zadeklarowały posiadanie broni|w trakcie odprawy w Zurychu.
[8800][8845]Więc sšdzę,|że obie bronie się znały.
[8847][8899]Znów czekam na miech.|Pukam w wyimaginowany mikrofon.
[8900][8927]Chyba jest póno.|Zajmijmy się tym jutro.
[8928][8968]W dodatku jestem wkurzony,|że ominęła mnie kolacja z Adalind.
[8969][8992]Nie martw się, wezmę telefon|do magazynu dowodów.
[8992][9016]Dzięki.|Do zobaczenia jutro.
[9077][9104]- Wszystko w porzšdku?|- Tak.
[9104][9138]Ostatnio mam|problemy z żołšdkiem.
[9146][9176]Może co zjadłe?
[9176][9226]Nie, ostatnio dobrze się odżywiam.|Chociaż trochę przytyłem.
[9245][9269]- Nick, wiesz co?|- Co?
[9269][9299]Chyba zemdleję.
[9315][9334]Niech kto wezwie karetkę.
[9355][9398]- Wezwijcie karetkę! Proszę!|- Wu, słyszysz mnie?
[9398][9425]Będzie dobrze.
[9618][9641]- Mamo.|- Witaj skarbie.
[9652][9671]Chyba nie masz mi za złe,|że weszłam bez pozwolenia?
[9671][9714]- Masz szc...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin