Family Guy [2x21] Fore Father.txt

(18 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{65}{122}A teraz wracamy do|Domku na Prerii
{158}{225}To cudownie, Mary.|wietnie sobie radzisz z Brailem.
{230}{278}Nie mogłabym tego osišgnšć|bez ciebie, tato.
{283}{345}Może pójdziesz do łóżka|i się trochę przepisz, kochanie?
{508}{585}Kochanie, pamiętasz|gdzie był taboret.
{667}{760}Mary, jeste w kuchni,|serduszko, jeste zdezorientowana.
{765}{846}Pozwól mi pomóc. Drabina jest tutaj.|Dzięki, tato.
{1009}{1064}Jezu, życie było kiedy o wiele cięższe.
{1805}{1877}Słuchajcie wszyscy.|Nadszedł czas wiosennych porzšdków.
{1882}{1940}Wiosenne porzšdki? Oh, tylko nie to.
{1952}{2016}To było dziwne.|Ej, to także było dziwne.
{2021}{2081}Jeli się sprężymy, szybko skończymy.
{2086}{2136}Lois, wiesz, że przysięgałem|nigdy więcej nie sprzštać.
{2141}{2230}Nie po tym, jak|Bounty wywalił mnie z posady sprzedawcy.|Czekaj chwilę.
{2234}{2316}Rosie, wylałem z tej szklanki|ciepły, żółty płyn na ladę...
{2321}{2393}...a ty mi mówisz, że Bounty|może zebrać to w pięć sekund?
{2398}{2457}- Co to jest?|- Cztery sekundy.|- Czy to... - Trzy sekundy.
{2462}{2573}- To mierdzi jak...|- Wyczyć moje siki!|Mamo, nie mogę sprzštać. Mam co do roboty.
{2577}{2644}Kochanie, wszyscy wiemy,|że nie masz nic do roboty.
{2649}{2714}No już, nie chcę słysze|od nikogo żadnych wymówek.
{2731}{2779}Cholera! Znowu to zrobilimy!
{2834}{2865}Ruth Bader Ginsburg!
{3028}{3095}Zobacz, Meg, To twoje dziecięce buciki.
{3112}{3186}I twój mały bršzowy|kapelusz. I twój ogon.
{3191}{3330}Mój co? A nic.|Ok, lista Lois mówi "Umyj okna,|wyczyć rynny i elewację".
{3340}{3385}Dla większoci ludzi to trzy zadania.
{3392}{3469}Dla Petera Griffina i jego|dużego szlauchu, to jedno.
{3481}{3548}Ty nie pracujesz ciężko, Peter,|ty pracujesz sprytnie.
{3553}{3594}Hej, Chris, odkręć wodę!
{3843}{3944}Peter, tu jest woda i szkło!|To katastrofa!
{3949}{4004}Więc, czemu nie odłożysz|swojego napoju imbirowego...
{4009}{4083}...oraz Redbooka i nie|wemiesz się do pracy?|Leniwa.
{4088}{4150}Nie pomagasz!|Zobacz, nie podchod blisko domu!
{4155}{4277}Id robić co innego.|Ta torba podróżna jest tylko do połowy zapięta.|Gdzie jedziecie?
{4282}{4366}Wybieramy się na camping weekendowy|z Johnnym-Na-Skróty.
{4371}{4414}Chcecie się zabrać?
{4419}{4474}Będzie miło wyrwać się z domu.
{4479}{4574}Teraz jest ten czas w miesišcu, kiedy|Lorettę odwiedza jej ciocia Flo.
{4586}{4682}Loretta lubi ucieleniać|swojš miesišczkę w komiczny sposób.
{4687}{4737}Hej, Quagmire!|Jedziesz pobiwakować?
{4742}{4833}Sorry, ale jedyny namiot,|który rozstawię w ten weekend to...
{4850}{4901}No, wiecie gdzie się z tym wybieram.
{4922}{4989}Chcę jechać, tato.|Ucieknę od złej małpy...
{4994}{5076}...która mieszka w mojej szafie.|Małpa w szafie.
{5243}{5368}Będzie wietnie.|Ostatni raz byłem na męskiej wyprawie kiedy|ja i Cleveland pojechalimy do Chinatown.
{5416}{5495}Popatrz, zapomnij o tym co się stało.|Możesz nas tylko jako od tego uwolnić?
{5689}{5752}Mówię, Rupert, ta pasta|jest całkiem smaczna.
{5788}{5838}Jest prawie tyle warta|ile obstrukcja jelita.
{5881}{5934}Czy to moje ksišżki?|Co do cholery robisz?
{5939}{6037}Papierowš masę. Używam jej do zrobienia|pływajšcego domu z Surfside 6.
{6042}{6140}Pamiętasz.|"Surfside 6, kto mieszka tu?
{6145}{6214}"Surfside 6, młodzi kawalerowie.
{6219}{6317}"W Miami Beach"|To były moje pierwsze edycje,|ty mały punku!
{6325}{6368}Mama, piesek straszny!
{6373}{6444}Brian, czy ty zgłupiałe?|To tylko dziecko.
{6449}{6519}- On nie wie co robi.|- To nie koniec!
{6524}{6620}Jeli szukasz swojego Dostojewskiego,|użyłem go do zbudowania fortu z F Troop.
{6624}{6694}Zobacz co znalazłam, Stewie.|Kartkę z terminem.
{6699}{6799}Masz przeglšd.|Wymienicie. Szybkie ważenie,|"patyk na język"...
{6804}{6888}...i smaczny lizak by o tym zapomnieć.|Przypomnij mi, by zapytać doktora...
{6893}{6931}...kiedy moje jšdra się zniżš.
{7070}{7173}Bum! Jestem Daniel|Boone! Jestem facetem!|Jestem dużym facetem! Bum! Bum!
{7200}{7288}Teraz jestem Pat Boone. Teraz macie|odcinek wišteczny z Andy Williamsem.
{7339}{7384}Jak pięknie.
{7392}{7473}Jest prawie tak jakby wiat|był stworzony specjalnie dla mnie.
{7523}{7593}- Czy mylisz, że wie o nas, Christof?|- Nie, to idiota.
{7643}{7686}Tato, wykopałem latrynę 50 stóp stšd.
{7691}{7761}To wietnie. Chcesz ciastko|zawsze kiedy co zrobisz dobrze?
{7766}{7813}- Znajd trochę drewna do ognia!|- Tak, sir!
{7830}{7876}Dorasta na prawdziwego faceta!
{7905}{7950}To niesamowite, Kevin.
{7955}{8008}Nie jestem tutaj by ci|imponować. Jestem, tato?
{8012}{8056}Czy ja powiedziałem, że możesz odpoczšć?
{8068}{8120}Jestem Abe Lincoln!|Przyniosłem trochę drewna!
{8137}{8257}Dobrze dla ciebie, synu.|Gdzie jest Chris? Prosiłem go|o przyniesienie jedzenia godzinę temu.
{8262}{8382}Hej, tato, patrz.|Posmarowałem plecy miodem,|a teraz mrówki zabrały mnie do domu.
{8398}{8468}Robi te same rzeczy co w domu|z Velveetš i karaluchami.
{8473}{8547}Jeli szybko włšczysz wiatło,|zatrzasnš go w lodówce.
{8674}{8705}wietnie, Mirabella.
{8732}{8770}Grudniowa Mirabella.
{8796}{8859}Jaka jest twoja hisotria?|Zgubiłe drogę do kostnicy?
{8864}{8933}Nie, szczerze, czy to twoje?|Ponieważ jeli tak to brawo.
{8943}{9017}Pamiętacie|ten krótko emitowany sitcom, Fish?
{9022}{9077}Powinni puszczać go przed CHiPs.
{9082}{9137}Techniki marketingowe sš spisane.
{9142}{9211}Dawaj, Chris,|twój obiad sam się nie złapie.
{9216}{9302}Nie chcę ić.|Mam złe dowiadczenia z rybami.
{9427}{9487}O mój Boże! Moja rybka zginęła!
{9506}{9578}I mnie okradła!|Ok, do zobaczenia Chris.
{9583}{9679}Peter, to nie moja sprawa,|ale wychowujesz syna na próżniaka.
{9684}{9751}Jak miesz|kwestionować moje rodzicielswo.
{9755}{9801}Gdyby był kobietš, pouczyłbym cię.
{9806}{9868}Ja tylko mówię, że|powiniene nauczyć go|trochę odpowiedzialnoci.
{9873}{9921}No dobra, pokażę ci odpowiedzialnoć.
{9926}{10012}Hej, Chris, jeste odpowiedzialny|za pilnowanie campingu|kiedy będziemy łowić.
{10017}{10072}Spoko tato. Możesz na mnie liczyć...
{10108}{10156}Chris, bšd uważny. Chcę aby...
{10189}{10235}No dobrze, we głęboki oddech, Stewie.
{10261}{10345}Zimne! Zimne! Ok. Już dobrze.
{10408}{10487}Powiedz mi doktorze Hartman,|czy wszystkie dzieci|zakochujš się w panu?
{10508}{10549}To zimne.
{10602}{10650}Dwadziecia dziewięć funtów.|To dużo jak na twój wiek.
{10655}{10717}Wybacz mi, że nie jestem|jednym z tych anorektycznych|dzieciaków...
{10722}{10762}...z reklam pieluszek.
{10782}{10834}No dobra, mały kolego,|czas cię uodpornić.
{10839}{10899}- Niech go pani potrzyma.|- Potrzymać mnie po co?
{10957}{11026}- Co do licha?|- Przepraszam kochanie.
{11055}{11112}Odejć! Nie podchodcie bliżej|albo utnę jej!
{11168}{11225}Wbiję jej serię drzazg...
{11242}{11321}...to znacz, wiecie, będš zainfekowane.
{11326}{11381}Patrz, Stewie, patrz|na tańczšcego kotka.
{11386}{11455}O nie! Nie nabierzesz mnie na jednš|z twoich...
{11460}{11544}Ojej. To urocze, nieprawdaż?|Jak masz na imię, malutki...
{11549}{11578}O Boże!
{11654}{11705}Nazywajš to magicznš godzinš.
{11709}{11779}Dzień całkowicie się nie skończył,|a noc całkowicie nie zaczęła...
{11786}{11875}...i gdzie Scott Baio|ora kobietę, której nie kocha.
{11880}{11911}Mam co tato!
{11928}{11980}Zobacz jak to co się zerwało.
{11985}{12081}Co to jest! Pójdziesz tam|i skopiesz tej rybie tyłek!
{12103}{12213}Boże jak ja go kocham!|Nie mogę uwierzyć|jak straszne jest wędkowanie.
{12218}{12311}Taaa, wszystko co złapalimy to opona,|but, puszka i ta ksišżka o kliszach.
{12316}{12402}Ale dzięki Bogu|przygotowalimy się na to.|Zabralimy wystarczajšco dużo jedzenia by...
{12460}{12549}O cholera, Chris! Co jest?|Miałe pilnować jedzenia.
{12553}{12604}Szopy tutaj były. Widzisz?
{12613}{12709}Jestemy gromadš dzikich zwierzšt.|Rozbijemy i zjemy jedzenie...
{12714}{12767}...ponieważ jestemy niegrzeczni.|A to jest chłopiec.
{12772}{12834}Sprawmy, żeby miał|przechlapane u swego taty.
{12853}{12901}Jako nie jestem zaskoczony.
{12906}{12985}Przepraszam tato. Zepsułem cały wyjazd.
{12990}{13074}To nie twoja wina, Chris.|Zawiodłem cię jako ojciec.
{13083}{13177}Od teraz Joe będzie twoim tatš.|Cleveland?
{13189}{13299}Będę uczył chłopca. Chod, mój synu.|Pokażę ci drogę do stada.
{13407}{13428}Cholera!
{13500}{13567}Peter, czemu siedzisz|z przecieradłem na głowie?
{13613}{13671}- Peter, co się stało?|- Tak rzuca się w oczy?
{13675}{13762}Zawsze robisz stos czaszek|kiedy masz depresję. Mów do mnie.
{13766}{13874}Wiesz, ja tylko, ja próbowałem nauczyć|Chrisa jak być facetem, wiesz?
{13879}{13937}Po pierwsze, starałem się nauczyć go|jak jeć ciastka.
{13941}{14047}Chris, by zjeć ciastko|musisz je przekręcić,|rozdzielić i zlizać.
{14061}{14085}Teraz ty.
{14136}{14196}Próbowałem nauczyć go|jak wymigać się od płacenia rachunku.
{14342}{14407}Kelner, w mojej zupie|jest nieżywy facet.
{14411}{14471}Strasznie przepraszam, sir.|Oczywicie pańska zupa jest gratis.
{14476}{14543}Dziękuję. Teraz twoja kolej.
{14625}{14692}Kelner, nieżywy facet jest w mojej z...
{14829}{14917}Peter, nie możesz siłš|wpajać dorosłoci.|On musi nauczyć się tego sam.
{14927}{15001}- Czemu nie znajdziesz mu pracy?|- Zatrzymaj klatkę!
{15013}{15099}To jest to! Mogę nauczyć Chrisa|odpowiedzialnoci poprzez|znalezienie mu pracy.
{15107}{15167}Czy ona nie jest wspaniała?|Teraz widzicie dlaczego|się z niš ożeniłem.
{15205}{15260}Wyjdcie teraz. Mam|zamiar z niš co zrobić.
{15320}{15414}Przepraszam, że Stewie|zniszczył twoje ksišżki.|Tutaj, wzięłam trochę od Petera.
{15428}{15481}"Mr T"|Mr T.
{15500}{15560}"T i Ja"|George Peppard.
{15581}{15668}"Po raz ostatni, nie jestem Mr T"|Ving Rhames.
{15730}{1583...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin