DYNASTIA (odc.14) '' Blake Goes To Jail '' - napisy angielskie.txt

(104 KB) Pobierz
1
00:01:32,926 --> 00:01:36,555
[ Chattering On Police Radio ]

2
00:01:36,663 --> 00:01:38,563
Sorry. Absolutely no press inside.

3
00:01:38,665 --> 00:01:40,428
Sorry. You can't go in there.

4
00:01:40,533 --> 00:01:42,433
This is Mrs. Carrington--
Mrs. Blake Carrington.

5
00:01:42,535 --> 00:01:44,833
- Where's Blake?
- He's in the library.

6
00:01:44,938 --> 00:01:47,406
- [ Chattering ]
- Krystle.

7
00:01:47,507 --> 00:01:49,600
Thank God you're back.

8
00:01:49,709 --> 00:01:51,870
Look, it's none of my business why you left.

9
00:01:51,978 --> 00:01:53,946
You made the right decision--you're back.

10
00:01:54,047 --> 00:01:57,107
When I left this morning,
I wasn't coming back.

11
00:01:57,217 --> 00:01:59,617
Now, don't tell Blake that.

12
00:01:59,719 --> 00:02:01,880
He already knows.

13
00:02:01,988 --> 00:02:04,183
Yeah, well, he doesn't believe it.

14
00:02:05,792 --> 00:02:10,229
Be careful what you say and do, please.

15
00:02:10,330 --> 00:02:12,321
Come on.

16
00:02:27,180 --> 00:02:30,877
[ No Audible Dialogue ]

17
00:02:33,319 --> 00:02:35,879
[ No Audible Dialogue ]

18
00:02:42,028 --> 00:02:46,055
-Just give me a moment.
- No! No!

19
00:02:46,166 --> 00:02:48,896
Mr. Carrington,you know the law.

20
00:02:49,002 --> 00:02:51,470
If you don't, this is the law.
We've got to take you to headquarters.

21
00:02:51,571 --> 00:02:53,971
I told you that it was an accident.
I've told you that!

22
00:02:54,073 --> 00:02:56,041
Andrew, will you tell them?
I'm not going anywhere.

23
00:02:56,142 --> 00:02:58,076
You tell them that
the whole thing was a mistake.

24
00:02:58,178 --> 00:03:00,078
It was an argument-- an accident.

25
00:03:00,180 --> 00:03:02,444
I've tried to explain that
to them. Haven't I?

26
00:03:02,549 --> 00:03:04,847
It's not our place to decide that.

27
00:03:04,951 --> 00:03:08,682
Blake, listen to me carefully.

28
00:03:08,788 --> 00:03:12,747
This is very serious.
Ted Dinard is dead.

29
00:03:12,859 --> 00:03:14,793
You have to go with them.

30
00:03:20,333 --> 00:03:22,233
Have you heard from Krystle?

31
00:03:22,335 --> 00:03:26,704
I'm not-- I'm not going anywhere
till I hear from her.

32
00:03:26,806 --> 00:03:30,867
She's here, Blake. She's here.

33
00:03:30,977 --> 00:03:33,707
Fellas, uh, can you give him
a couple of minutes?

34
00:04:03,443 --> 00:04:05,411
[ Sniffles ]

35
00:04:13,253 --> 00:04:15,153
Thank you.

36
00:04:15,255 --> 00:04:17,223
[ Crying ]

37
00:04:36,042 --> 00:04:38,306
Mr. Carrington?

38
00:04:38,411 --> 00:04:41,574
I'm sorry, Mr. Carrington,
but I have to do this.

39
00:04:41,681 --> 00:04:44,149
Wait a minute! What are you doing?
You can't put those on him.

40
00:04:44,250 --> 00:04:46,150
It's all right.
They're just doing their job.

41
00:04:46,252 --> 00:04:48,743
- They've got to take me downtown.
- Oh.

42
00:04:52,959 --> 00:04:55,154
[ People Chattering ]

43
00:04:55,261 --> 00:04:57,729
[ Reporters Clamoring Outside ]

44
00:05:05,638 --> 00:05:08,334
- [ Man ] There he is!!
- [ Officer] Come on. Back up. Give him room.

45
00:05:08,441 --> 00:05:10,909
[ Reporters Shouting, Chattering ]

46
00:05:21,587 --> 00:05:24,954
[ Chattering, Muffled ]

47
00:05:33,533 --> 00:05:37,162
[ Sighs ] They're gonna
go for first degree-- murder one.

48
00:05:39,072 --> 00:05:42,530
- What?
- The word is already out.

49
00:05:42,642 --> 00:05:45,372
The D.A.'s gonna push on this one--
and push hard.

50
00:05:45,478 --> 00:05:48,538
What are you talking about?
There was no weapon. There was nothing.

51
00:05:48,648 --> 00:05:50,548
It-- It was an accident.

52
00:05:50,650 --> 00:05:52,777
They're gonna go for it, Blake.

53
00:05:52,885 --> 00:05:55,080
One of your servants told the police...

54
00:05:55,188 --> 00:05:57,383
that they heard you
threaten Dinard's life...

55
00:05:57,490 --> 00:05:59,549
just before you went up the stairs.

56
00:05:59,659 --> 00:06:03,288
That's premeditation. Now, legally,
it can be a year of plotting...

57
00:06:03,396 --> 00:06:05,296
a minute, a half a minute.

58
00:06:05,398 --> 00:06:08,890
But there was no... premeditation.

59
00:06:09,001 --> 00:06:11,196
This would normally
be a manslaughter charge...

60
00:06:11,304 --> 00:06:14,671
and you'd probably get probation,
but I can tell you this, Blake--

61
00:06:14,774 --> 00:06:17,470
that's not the way it's gonna be,
not on this one.

62
00:06:17,577 --> 00:06:20,239
- All right.
- [ Phone Slams ]

63
00:06:20,346 --> 00:06:23,110
You get on the phone
and do what you have to do.

64
00:06:23,216 --> 00:06:25,946
Now, we've helped put
a lot of politicians into office.

65
00:06:26,052 --> 00:06:29,488
Call in those I.O.U.'s.
Call in some of those markers, Andrew.

66
00:06:29,589 --> 00:06:33,889
You get this thing taken care of,
and you do it right now.

67
00:06:33,993 --> 00:06:36,587
Blake. Blake, you don't understand.

68
00:06:36,696 --> 00:06:40,325
I don't need to understand.
That-That's what I've got you for.

69
00:06:40,433 --> 00:06:42,333
Now you go ahead and handle it.

70
00:06:42,435 --> 00:06:46,633
Krystle, uh, why don't you go home
and try to get some rest?

71
00:06:46,739 --> 00:06:48,900
This is liable to turn
into a long night for him.

72
00:06:49,008 --> 00:06:50,908
We still have to get the bail set.

73
00:06:51,010 --> 00:06:54,241
No. I want to stay.

74
00:06:56,783 --> 00:07:00,275
Blake, I'm gonna
spell it out for you, okay?

75
00:07:01,621 --> 00:07:03,919
You stepped on a lot of political toes.

76
00:07:04,023 --> 00:07:07,618
You supported a lot of the wrong people
in political campaigns.

77
00:07:07,727 --> 00:07:09,627
You passed out a hell of a lot of money...

78
00:07:09,729 --> 00:07:12,664
to causes resented by
a hell of a lot of people.

79
00:07:12,765 --> 00:07:15,598
They've been sitting around
just waiting for a chance like this--

80
00:07:15,701 --> 00:07:18,636
to watch Blake Carrington go under.

81
00:07:18,738 --> 00:07:21,366
- What about my friends?
- You said it yourself--

82
00:07:21,474 --> 00:07:23,465
''The only friend is a dead enemy.''

83
00:07:23,576 --> 00:07:26,374
And to put it bluntly, a lot of
people would like to see you dead...

84
00:07:26,479 --> 00:07:28,379
or at least locked up.

85
00:07:29,982 --> 00:07:33,679
Yes, but we still have... friends.

86
00:07:37,089 --> 00:07:39,114
This is gonna get very messy.

87
00:07:39,225 --> 00:07:42,194
Krystle, I really think you should go.

88
00:07:46,899 --> 00:07:48,799
Do it, please.

89
00:08:09,922 --> 00:08:11,822
I figured you'd be here.

90
00:08:11,924 --> 00:08:15,052
[ Sighs ]
And I'm here.

91
00:08:15,161 --> 00:08:19,154
Why? Krystle, for once in your life,
use your head.

92
00:08:19,265 --> 00:08:22,564
Matthew, I'm so tired.

93
00:08:24,070 --> 00:08:26,732
Hey, hey.

94
00:08:26,839 --> 00:08:30,434
- Are you gonna listen to me?
- What?

95
00:08:32,345 --> 00:08:34,540
I want you to listen to me.

96
00:08:34,647 --> 00:08:38,845
Krystle, now, you know this trial
is going to be very, very hard.

97
00:08:38,951 --> 00:08:41,818
- You know that, don't you?
- Yes.

98
00:08:41,921 --> 00:08:44,219
Then run from it, Krystle,
the way you started to.

99
00:08:44,323 --> 00:08:46,518
Run from the both of us-- Blake and me.

100
00:08:48,127 --> 00:08:51,187
Maybe I shouldn't say this, but...

101
00:08:51,297 --> 00:08:53,697
you finally had the courage
to do the right thing, Krystle.

102
00:08:53,799 --> 00:08:56,825
Now, damn it, do it.

103
00:08:56,936 --> 00:08:59,598
Did you desert Claudia
when she was in trouble?

104
00:09:11,884 --> 00:09:13,784
No.

105
00:09:15,454 --> 00:09:18,048
Blake's still my husband.

106
00:09:18,157 --> 00:09:21,786
I'm gonna stand by him. It's that simple.

107
00:09:21,894 --> 00:09:23,919
[ Elevator Bell Dings ]

108
00:09:34,440 --> 00:09:36,806
[ Man On P.A.]
Flight 3 1 to North Dakota...

109
00:09:36,909 --> 00:09:39,571
now arriving from Denver
and Salt Lake City.

110
00:09:39,679 --> 00:09:41,977
Passengers will disembark at Gate 3.

111
00:09:42,081 --> 00:09:44,982
[ Minister ]
''''Behold, I show you a mystery..

112
00:09:45,084 --> 00:09:48,247
''We shall not all sleep,
but shall all be changed...

113
00:09:48,354 --> 00:09:52,256
''in a moment, in the twinkling of an eye,
at the last trump.

114
00:09:52,358 --> 00:09:57,227
''For the trumpet shall sound,
and the dead shall be raised, incorruptible...

115
00:09:57,330 --> 00:10:00,231
''and we shall all be changed.

116
00:10:00,333 --> 00:10:03,234
''For this corruptible
must put on incorruption...

117
00:10:03,336 --> 00:10:06,772
''''and this mortal
must put on immortality.

118
00:10:06,872 --> 00:10:10,638
''''And then shall be brought to pass
the saying that is written..

119
00:10:10,743 --> 00:10:13,974
'''Death is swallowed up in victory.

120
00:10:14,080 --> 00:10:16,571
'''O Death, where is thy sting?

121
00:10:16,682 --> 00:10:20,345
O Grave, where is thy victory?'''

122
00:10:20,453 --> 00:10:23,889
May the soul
ofTheodore Franklin Dinard...

123
00:...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin