1 00:03:12,592 --> 00:03:14,924 Bo się zmęczycie. 2 00:03:15,028 --> 00:03:18,225 Tak bardzo jeszcze w tym roku się nie pociłem. 4 00:03:25,305 --> 00:03:27,239 Przepraszam za to, kochanie. 5 00:03:27,340 --> 00:03:31,936 W porządku. Następnym razem pokażę ci. Sprawię, że będziesz się czołgać. 6 00:03:33,479 --> 00:03:35,674 - Ucieszona ? - Odrobinę. 7 00:03:35,782 --> 00:03:37,943 Co myślicie o małej lemoniadzie ? 8 00:03:38,051 --> 00:03:40,645 - O tak ! - Z przyjemnością. 9 00:03:42,322 --> 00:03:45,257 Powiesz mu czy ja powinnam ? 10 00:03:45,358 --> 00:03:47,258 Dobra, ja powiem. 11 00:03:47,360 --> 00:03:50,454 - Tato, Jeff i ja zamieszkamy przez jakiś czas razem. - Jeśli ci to nie przeszkadza, Blake. 12 00:03:50,563 --> 00:03:52,463 Oczywiście. 13 00:03:52,565 --> 00:03:54,795 Cóż z tego, że ojciec biedny, biedna córka i zięć też, skoro i tak 14 00:03:54,901 --> 00:03:56,892 razem przejdą przez zaspy śniegu ? 15 00:03:58,471 --> 00:04:01,201 Co o tym myslisz, kochanie ? Prawdziwa demokracja. 16 00:04:01,307 --> 00:04:04,276 - O tak. - I to jednogłośna. 17 00:04:04,377 --> 00:04:07,107 Jeff musi się od czasu do czasu wyłączyć ze swoich obowiązków. 18 00:04:07,213 --> 00:04:10,182 Uwielbiam to uczucie odkąd pamiętam. 19 00:04:10,283 --> 00:04:13,013 Po prostu będzie tu podpisywał umowy. 20 00:04:13,119 --> 00:04:16,611 Doceniam to, Blake. Pozostanę tylko na chwilę. Krystle, dziękuję. 21 00:04:16,723 --> 00:04:19,556 Fallon, wiesz, że życzymy ci jak najlepiej. 22 00:04:33,339 --> 00:04:38,439 Czas na mnie. Muszę spotkać się z Edem i ustalić termin zwrotu tych cholernych wyciągarek. 24 00:04:38,911 --> 00:04:42,005 Wczoraj spotkałam jego żonę w sklepie. 25 00:04:42,115 --> 00:04:44,675 Naprawdę ? 26 00:04:44,784 --> 00:04:48,618 Powiedziała mi o tym, jak Steven Carrington szukał zaczepki. 27 00:04:48,721 --> 00:04:51,087 Nie wspominałem ci o tym ? 28 00:04:51,190 --> 00:04:53,124 Nie. 29 00:04:53,226 --> 00:04:55,194 Powiedziała mi jeszcze więcej. 30 00:04:55,295 --> 00:04:56,592 Co takiego ? 31 00:04:56,696 --> 00:04:58,687 Steven Carrington jest gejem. 32 00:04:58,798 --> 00:05:01,130 Tak ci powiedziała ? 33 00:05:01,234 --> 00:05:03,532 Nie. Owoc. 34 00:05:03,636 --> 00:05:06,161 Myślę, że powiedziała: on jest... owocem. 35 00:05:08,841 --> 00:05:11,605 Cóż, to brzmi jak Nell... i Ed. 36 00:05:12,712 --> 00:05:14,942 Tego typu rozmowy brzydzą mnie. 37 00:05:15,048 --> 00:05:17,516 Ludzie mają prawo być tymi kim chcą być. 38 00:05:18,818 --> 00:05:20,979 Kochanie... 39 00:05:21,087 --> 00:05:23,612 Próbowałem już mu to wyjaśnić. 40 00:05:31,164 --> 00:05:33,689 Jesteście pewni, że mogę sie dziś z kimś spotkać po południu ? 41 00:05:33,800 --> 00:05:35,859 - Oczywiście. Jak się nazywa ? - Christopher. 42 00:05:35,968 --> 00:05:39,734 - Przystojny ? - O tak. I bardzo słodki. 43 00:05:39,839 --> 00:05:43,434 Jedziesz autem ? Powinnaś, by nie wyjść z wprawy. 44 00:05:43,543 --> 00:05:45,636 Nie wiem. Może jednak pojadę autobusem. 45 00:05:45,745 --> 00:05:48,145 Wiesz, kryzys energetyczny... To wszystko. 46 00:05:49,182 --> 00:05:52,379 - Biegnij już. - Trzymaj się. 47 00:06:24,450 --> 00:06:27,749 Widzimy się wieczorem ? Może kino po kolacji ? 48 00:06:27,854 --> 00:06:31,722 Nienawidze planów, Jeff. Ani sali kinowej ojca. 49 00:06:31,824 --> 00:06:34,657 Więc może moglibyśmy autem 50 00:06:34,761 --> 00:06:37,855 pojechać do miasta, iść do teatru, 51 00:06:37,964 --> 00:06:39,864 może jakieś miejsce na balkonie ? 52 00:06:43,169 --> 00:06:46,002 A co powiesz na to ? 53 00:06:51,878 --> 00:06:54,574 Zobaczymy, dobrze ? 54 00:06:56,416 --> 00:06:58,316 Michael. 55 00:06:58,418 --> 00:07:00,386 Dziękuję. 56 00:07:01,754 --> 00:07:03,654 A te pieniądzę ? 57 00:07:03,756 --> 00:07:05,656 Za pracę przy samochodzie. 58 00:07:05,758 --> 00:07:07,851 Zajęło mi to 20 minut. 59 00:07:07,960 --> 00:07:10,360 Nie musiałeś tego robić. 60 00:07:10,463 --> 00:07:14,490 Wiem o tym. Ale wszystko czego potrzebuję dostaję od pana Carringtona. 62 00:08:15,728 --> 00:08:17,628 Wysiadaj. 63 00:08:26,172 --> 00:08:28,902 - Chcesz się przejść ? - Nie. 64 00:08:29,008 --> 00:08:30,498 Ja chcę. 65 00:08:54,634 --> 00:08:58,365 Więc jaki jest ten... młody pan ? 66 00:08:58,471 --> 00:09:02,066 Jest uprzejmy, jeśli tego jeszcze nie zauważyłeś. 67 00:09:02,174 --> 00:09:04,369 Nie włączałem świateł. 68 00:09:05,711 --> 00:09:08,043 Delikatny. 69 00:09:08,147 --> 00:09:12,243 Tak jak lubisz... Przynajmniej raz na dwa miesiące. 70 00:09:12,351 --> 00:09:14,285 Wiesz co chciałabym zrobić ? 71 00:09:14,387 --> 00:09:16,685 Uderzyć cię tam, gdzie zaboli. 72 00:09:24,263 --> 00:09:26,857 Dalej. 73 00:09:26,966 --> 00:09:29,366 Myślę, że mam prawo do kilku minut z tobą. 74 00:09:29,468 --> 00:09:33,461 Prawo ? Ty masz prawo do noszenia swojego mundurku 75 00:09:33,573 --> 00:09:36,542 i by robić to za co ci płaci mój ojciec. 76 00:09:36,642 --> 00:09:38,610 Dawniej miałem do ciebie prawo... 77 00:09:38,711 --> 00:09:41,544 Właśnie. Dobrze powiedziałeś. Dawniej. 78 00:09:41,647 --> 00:09:45,606 Myślisz, że rozmawiasz z jednym z tych piłkarzyków, którym płaci twój ojciec? 79 00:09:45,718 --> 00:09:50,155 A potem co ? Wyjmiesz w szatni transparent z napisem "skończone"? 80 00:09:51,891 --> 00:09:54,553 Szukasz kłopotów, przyjacielu, więc je będziesz mieć. 81 00:09:54,660 --> 00:09:58,096 Chcę mieć tylko ciebie, Fallon. 82 00:09:59,665 --> 00:10:01,565 Tęskniłeś za mną ? 83 00:10:04,437 --> 00:10:06,337 Nie zgadłabyś jak bardzo. 84 00:10:07,640 --> 00:10:09,608 Daruj sobie. 85 00:10:10,810 --> 00:10:12,971 Gdy byłem małym dzieckiem, byliśmy bardzo biedni. 86 00:10:13,079 --> 00:10:18,745 Kiedyś matka zapytała mnie: "Jak bardzo mnie kochasz?" 87 00:10:18,851 --> 00:10:21,012 Odpowiedziałem:"Jak milion dolarów". 88 00:10:22,488 --> 00:10:25,423 Wyprowadziła się do mojej babki na wschód. 89 00:10:25,524 --> 00:10:29,927 Ale gdyby wróciła do domu i zapytała: "Jak bardzo za mną tęskniłeś?" 90 00:10:30,029 --> 00:10:32,623 Odpowiedziałbym:"Jak milion dolarów". 91 00:10:35,534 --> 00:10:37,866 Tak ja tęsknię za tobą. 92 00:10:39,105 --> 00:10:41,073 Mam męża. 93 00:10:42,274 --> 00:10:44,435 Tak jak połowa świata. 94 00:10:45,478 --> 00:10:48,072 Nie mam zamiaru go okłamywać. 95 00:10:50,082 --> 00:10:52,050 Aha... 96 00:11:03,929 --> 00:11:06,056 Czemu za niego wyszłaś? 97 00:11:06,165 --> 00:11:08,395 To nie twoja sprawa. 98 00:11:08,501 --> 00:11:10,401 On jest frajerem i ty wiesz o tym. 99 00:11:10,503 --> 00:11:13,631 Wypisuje czeki i daje napiwki. 100 00:11:13,739 --> 00:11:18,403 Taki to świat, z którego pochodzi. Taki to świat, z którego ja pochodzę. 101 00:11:18,511 --> 00:11:20,411 Nie jest hojny dla pracowników. 102 00:11:20,513 --> 00:11:23,414 Cóż, twój ojciec wydaje się mieć inne zdanie na ten temat. 103 00:11:23,516 --> 00:11:26,314 Już dostałem podwyżkę. 104 00:11:26,419 --> 00:11:29,980 Mówił, że długo już nie będę biegał w tych szmatach. 105 00:11:31,757 --> 00:11:34,157 Dlaczego za niego wyszłaś, Fallon? 106 00:11:34,260 --> 00:11:36,160 Szczera odpowiedź. 107 00:11:36,262 --> 00:11:40,130 Chcę tylko jednego. 108 00:11:40,232 --> 00:11:42,359 Zdobyć ColbyCo Oil. 109 00:11:42,468 --> 00:11:44,436 Wystarczy ci taka odpowiedź? 110 00:11:46,739 --> 00:11:51,108 Orchidea chce rozkwitnąć w niewłaściwym miejscu. 111 00:11:51,210 --> 00:11:53,474 Miejscu Cecila Colby. 112 00:11:53,579 --> 00:11:56,013 Jesteś pewna, że masz szansę by to razem z nim zrobić. 113 00:11:56,115 --> 00:11:59,551 Wydaje ci się, że wszystko wiesz, prawda? 114 00:11:59,652 --> 00:12:03,588 A czy masz zamiar mnie zawieść do miasta czy muszę sama się tam dostać? 115 00:12:04,990 --> 00:12:06,958 Mam taką przyjemność. 116 00:12:22,074 --> 00:12:26,511 Właśnie znalazłem na swoim łóżku piekną wiadomość kobiety. 117 00:12:26,612 --> 00:12:28,512 Znalazłeś wiadomość czy kobiety? 118 00:12:28,614 --> 00:12:30,514 To smutne ale tylko wiadomość. 119 00:12:30,616 --> 00:12:34,313 Piękną kobietę w rzeczy samej też. Napisała "Spotkaj się ze mną w kuchni. Pilne." 120 00:12:34,420 --> 00:12:36,513 Cóż 121 00:12:36,622 --> 00:12:38,556 Więc jesteśmy. 122 00:12:38,657 --> 00:12:41,854 Nie rozumiem. Gdzie są wszyscy? Gdzie jest obsługa ? 123 00:12:41,961 --> 00:12:44,122 desłałam ich. Mają wolny dzień. 124 00:12:44,230 --> 00:12:46,460 To znaczy, że jesteśmy sami? 125 00:12:47,933 --> 00:12:50,595 Jestem panią tego domu. 126 00:12:50,703 --> 00:12:52,603 Tak chyba powiedział mój mąż? 128 00:12:55,441 --> 00:12:57,807 Więc jaki ma być ten hiszpański omlet? 129 00:12:57,910 --> 00:12:59,878 Bardzo hiszpański. 130 00:12:59,979 --> 00:13:01,879 Prosto z gorącego pieca? 131 00:13:01,981 --> 00:13:05,678 O tak. Prosto z rozgrzanego pieca. 132 00:13:07,820 --> 00:13:11,756 Pani. ...
tm1922