1 00:00:09,796 --> 00:00:11,262 Żebym jš zdradził, 2 00:00:11,264 --> 00:00:13,431 i nie mogę polubić kogo kto zawsze ma seks tamę 3 00:00:13,433 --> 00:00:15,166 albo kolejnš wstydliwš niespodziankę w zanadrzu. 4 00:00:15,168 --> 00:00:16,351 Chcesz skoczyć na burgera? 5 00:00:16,353 --> 00:00:19,804 Więc Bart wykorzystywał konie by ukryć pienišdze 6 00:00:19,806 --> 00:00:21,139 z nielegalnego kupna oleju? 7 00:00:21,141 --> 00:00:23,808 Zrobił to by uniknšć więzienia federalnego. 8 00:00:23,810 --> 00:00:25,193 Lola mi je zwróciła. 9 00:00:25,195 --> 00:00:27,645 To częć Carol którš Cece jej zostawiła w testamencie. 10 00:00:27,647 --> 00:00:30,248 Nigdy nie mylałem że będe wdzięczny Cece Rhodes. 11 00:00:30,250 --> 00:00:33,401 Pani Eleanor dzwoniła. Widziała zdjęcia z kolekcji. 12 00:00:33,403 --> 00:00:36,971 Powiedziała że przyleci naprawić towarzyskš katastrofę. 13 00:00:38,040 --> 00:00:40,575 Kim jestem? 14 00:00:40,577 --> 00:00:43,878 To sekret którego nigdy nie zdradzę. 15 00:00:43,880 --> 00:00:45,863 Wiecie że mnie kochacie. 16 00:00:45,865 --> 00:00:48,082 X.O.X.O., Plotkara. 17 00:00:48,084 --> 00:00:50,201 <font color="#ffff00">- Tłumaczenie: Madii -</font> <font color="#ffff00">- DreamTeam -</font>... 18 00:00:50,203 --> 00:00:52,887 Mówiš że ranne ptaszki dostajš robaczki. 19 00:00:52,889 --> 00:00:56,924 Inspirujšca motywacja... Jeli jeste ptakiem. 20 00:00:56,926 --> 00:00:58,542 Robaki, natomiast, nie majš pojęcia 21 00:00:58,544 --> 00:01:01,479 kiedy ich przyszłoć zostanie wyskubana 22 00:01:01,481 --> 00:01:03,314 przez następnego lecšcego napastnika. 23 00:01:03,316 --> 00:01:05,733 Samolot mojej matki wylšdował 45 mint temu. 24 00:01:05,735 --> 00:01:07,485 Spójrzcie, żywi, ludzie! 25 00:01:07,487 --> 00:01:10,721 Była taka wciekła że moja ostatnia sukienka na Cotillion wišzała się 26 00:01:10,723 --> 00:01:13,057 z obrzydliwš seks tamš Sereny. 27 00:01:13,059 --> 00:01:15,443 Wszytsko musi być idealne. 28 00:01:15,445 --> 00:01:18,997 I "idealne" nie wlicza szmatławców. 29 00:01:18,999 --> 00:01:21,449 Oddaj to. 30 00:01:25,505 --> 00:01:27,088 Zabierz to z mojego wzroku. 31 00:01:27,090 --> 00:01:29,374 Moja matka nie może zobaczyć tej smutnej zemsty. 32 00:01:29,376 --> 00:01:33,411 Ty też zniknij. 33 00:01:33,413 --> 00:01:36,247 Jak Humphrey miał napisać że jestem konspirantkš, manipulantkš, 34 00:01:36,249 --> 00:01:37,632 i utknełam w czasch liceum? 35 00:01:37,634 --> 00:01:39,751 Nie jestem pokryta wstydem i substencjš. 36 00:01:39,753 --> 00:01:42,804 Piekło nie ma tyle wzgardy do Samotny Chłopiec. 37 00:01:42,806 --> 00:01:43,938 Cóż, on nie ma znaczenia. 38 00:01:43,940 --> 00:01:45,473 Gdy moja matka zobaczy te wszystkie zamówienia, 39 00:01:45,475 --> 00:01:47,558 będzie zbyt zajęta odpiewywaniem modlitw 40 00:01:47,560 --> 00:01:49,110 że nie będzie miała czasu zwracać uwagę na... 41 00:01:49,112 --> 00:01:50,945 Zwracać uwagę na co, Blair? 42 00:01:50,947 --> 00:01:53,931 Na co nie chcesz bym zwracała uwagę? 43 00:01:53,933 --> 00:01:57,402 Matko! Witaj w domu! 44 00:01:57,404 --> 00:02:00,071 Co to jest, "ródmiecie Abbey"? 45 00:02:00,073 --> 00:02:01,439 Wszyscy, wracać do pracy! 46 00:02:03,326 --> 00:02:06,627 Dorota, kiedy stała się krawcowš? 47 00:02:06,629 --> 00:02:07,995 We moje torby, 48 00:02:07,997 --> 00:02:10,915 zabierz je do domu i zacznij go utrzymywać. 49 00:02:12,418 --> 00:02:16,637 To nie jest oszukiwanie kogokolwiek. 50 00:02:16,639 --> 00:02:19,974 Ty. Gabinet. Teraz. 51 00:02:34,189 --> 00:02:35,773 Wiem że jeste zła, mamo 52 00:02:35,775 --> 00:02:37,942 ale sukienka na cotillion już została zamówiona 53 00:02:37,944 --> 00:02:39,327 przez trzy B's... 54 00:02:39,329 --> 00:02:41,145 Barneys, Bergdorf's, 55 00:02:41,147 --> 00:02:43,915 and mniejszš ale nadal istotnš Bloomingdale's. 56 00:02:43,917 --> 00:02:45,083 Osišgnełam twój warunek. 57 00:02:45,085 --> 00:02:46,801 Kosztem reputacji mojej firmy. 58 00:02:46,803 --> 00:02:49,220 Kilka sprzedaży nie pokryje 59 00:02:49,222 --> 00:02:52,323 pokazu striptizu i seks tamy, 60 00:02:52,325 --> 00:02:55,326 i przywišzkowej sukienki bez... przywišzek. 61 00:02:55,328 --> 00:02:59,964 Cóż, muszę przyznac że zmiana obrotu strategii może stanowić wyzwanie. 62 00:02:59,966 --> 00:03:02,650 Nie... problemy sięgajš głębiej, Blair. To ty. 63 00:03:02,652 --> 00:03:06,170 Ty i Twoja... rozszczepiona osobowoć. 64 00:03:06,172 --> 00:03:09,056 Cóż, trzeba też wzišć pod uwagę mojš zdolnoć do wielozadaniowoci.. 65 00:03:09,058 --> 00:03:13,561 Ja obawiam się twojej ciemnej, kombinujšcej 66 00:03:13,563 --> 00:03:16,731 i szczerze, nieodpowiedniej seksualnie strony. 67 00:03:16,733 --> 00:03:19,534 Lubię myleć o sobie jako osobie otwartej. 68 00:03:19,536 --> 00:03:22,703 Na tak długo na ile pamietam, 69 00:03:22,705 --> 00:03:26,374 że wahasz się pomiędzy dwoma naturami. 70 00:03:26,376 --> 00:03:30,694 Wiem że jeste pięknš, inteligętnš, 71 00:03:30,696 --> 00:03:32,964 ambitnš młodš biznesmenkš. 72 00:03:32,966 --> 00:03:34,532 Ale jeli chcesz kontynuować pracę 73 00:03:34,534 --> 00:03:39,053 mojej multiomiolio -dollarowej firmy, 74 00:03:39,055 --> 00:03:42,706 ta zboczona połowa musi odejć. 75 00:03:42,708 --> 00:03:45,209 Na dobre! 76 00:03:45,211 --> 00:03:48,429 Rozumiem. 77 00:03:48,431 --> 00:03:50,448 Nie będzie z tym problemu. 78 00:03:50,450 --> 00:03:53,851 Mój wdzięk Kelly może pokonać mój wdzięk Jones, 79 00:03:53,853 --> 00:03:56,320 Nie ma problemu. 80 00:03:56,322 --> 00:03:57,922 Uh-huh. 81 00:03:59,474 --> 00:04:01,359 Cóż, szczerze, pię o wiele lepiej 82 00:04:01,361 --> 00:04:02,860 od kšd dowiedziałe się 83 00:04:02,862 --> 00:04:06,013 że Lola zwróciła mi pienišdze z testamentu Cece. 84 00:04:06,015 --> 00:04:08,883 Bardzo mi przykro że trzymałam to w sekrecie przed tobš. 85 00:04:08,885 --> 00:04:11,786 Jestem szczęliwy że wszytsko wyszło na jaw 86 00:04:11,788 --> 00:04:13,087 i miała pienišdze na ocalenie galerii 87 00:04:13,089 --> 00:04:14,322 w sama porę na dzisiejsze otwarcie. 88 00:04:14,324 --> 00:04:16,841 Jestem taka podekscytowana że to w końcu się dzieje. 89 00:04:16,843 --> 00:04:18,075 Sš jakie szczegóły na ostatniš minutę 90 00:04:18,077 --> 00:04:19,343 którymi chciałby żebym się zajeła? 91 00:04:19,345 --> 00:04:22,079 więc, musimy dać kateringowi ostatecznš iloć zamówień. 92 00:04:23,583 --> 00:04:26,250 Pamiętasz ile odpowiedzi zatwierdzajšcych mamy? 93 00:04:26,252 --> 00:04:28,669 Nigdy nie sprawdzałam, ale... 94 00:04:28,671 --> 00:04:31,305 Jestem pewna że wszyscy przychodzš. 95 00:04:31,307 --> 00:04:33,224 Uh... 96 00:04:33,226 --> 00:04:34,275 Co nie tak? 97 00:04:34,277 --> 00:04:36,093 Cóż, to musi być pomyłka. 98 00:04:36,095 --> 00:04:38,029 Wszystkie sš z odmowš. 99 00:04:38,031 --> 00:04:40,097 Co się stało z twoim połšczeniem ze wiatem mody? 100 00:04:40,099 --> 00:04:43,651 Nie od "Art Forum" . 101 00:04:44,737 --> 00:04:47,471 Nie od majora kolekcji. Hey, nawt Bex odpowiedziała "nie." 102 00:04:47,473 --> 00:04:49,173 Co się stało do cholery? 103 00:05:00,385 --> 00:05:02,119 Znowu przeglšdasz Empire CCTV? 104 00:05:02,121 --> 00:05:03,621 CZemu Olivia Munn jest tutaj? 105 00:05:03,623 --> 00:05:04,822 Złe miejsce. 106 00:05:04,824 --> 00:05:05,956 To sš zdjęcia z ochrony 107 00:05:05,958 --> 00:05:07,458 budynku Van Der Woodsen. 108 00:05:07,460 --> 00:05:08,809 Jak ty to zdobyłe? 109 00:05:08,811 --> 00:05:11,395 Cóż, Vanya nie chciał mi pomóc ale nocny dozorca 110 00:05:11,397 --> 00:05:13,080 był otwarty na przyjęcie gotówki. 111 00:05:13,082 --> 00:05:14,515 Więc czego szukasz? 112 00:05:14,517 --> 00:05:15,716 Kiedy Ivy była w apartamencie, 113 00:05:15,718 --> 00:05:16,984 powiedziała że Bart wszedł 114 00:05:16,986 --> 00:05:19,970 z kopertš którš trzymał doć mocno. 115 00:05:19,972 --> 00:05:21,138 Miałem nadzieję że zobaczę 116 00:05:21,140 --> 00:05:24,792 adress nadawcy albo jakie znaki firmy. 117 00:05:24,794 --> 00:05:25,943 Znalazłe co? 118 00:05:25,945 --> 00:05:28,112 Istotnie. 119 00:05:28,114 --> 00:05:30,331 Koperta miała pieczęć 120 00:05:30,333 --> 00:05:31,949 pierwszego międzynarodowego banku w Sudanie. 121 00:05:31,951 --> 00:05:34,035 Dokumentacja finansowa nielegalnej sprzedaży oleju? 122 00:05:34,037 --> 00:05:37,121 Tak zakładam, ale Bart zamknšł wszystkie konta tego ranka. 123 00:05:37,123 --> 00:05:39,340 I raczej nie pokaże ci co było w kopercie. 124 00:05:39,342 --> 00:05:40,491 albo gdzie to jest. 125 00:05:40,493 --> 00:05:42,826 On nie, ale kto inny możę. 126 00:05:42,828 --> 00:05:46,197 Bruce Caplan podrzucił kopertę Bart'owi tamtego ranka. 127 00:05:46,199 --> 00:05:47,882 The Bass business menadżer? 128 00:05:47,884 --> 00:05:49,...
littleblackangel