Pirates of the Caribbean On Stranger Tides (2011) DVDRip XviD-MAXSPEED www.torentz.3xforum.ro.txt

(55 KB) Pobierz
[757][768]Kapitanie!
[771][784]Kapitanie!
[980][994]Kim jeste?
[1529][1539]Co to ma znaczyć?
[1540][1552]Wasza Wysokoć.
[1554][1576]- Złapalimy go w sieć.|/-Sieć?
[1577][1596]Opowiadał historie, w które..
[1597][1613]Sšdzimy, że go znalazł.
[1694][1713]Ponce De Leon.
[1736][1762]Mówi, że go znalazł.|Okręt Ponce De Leon.
[1763][1813]- Pływał na nim?|- Nie. Mówiłem ci, że on zmarł 200 lat temu!
[1815][1847]Racja, ale czy on|nie umarł szukajšc czego?
[1877][1897]ródło Młodoci.
[1945][1992]- Kiedy możesz wypłynšć?|- Wraz z przypływem.
[2066][2107]PIRACI Z KARAIBÓW:|Na Nieznanych Wodach
[2109][2139]Tłumaczenie ze słuchu: Seki
[2221][2244]Dzi egzekucja pirata.
[2244][2259]W tę stronę.
[2293][2314]Popiesz się tato,|przegapimy wieszanie.
[2314][2353]To nie wieszanie, tylko proces.|Wieszanie będzie po południu.
[2354][2371]/Dzi wieszanie pirata.
[2386][2394]Wstawaj!
[2398][2411]Podno się!
[2426][2442]Rusz się piracie!
[2452][2480]A może powinienem powiedzieć|"kapitanie" piracie.
[2494][2506]Naprzód.
[2510][2521]Wła tu.
[2525][2548]Cisza! Spokój!
[2559][2568]Spokój!
[2581][2645]Teraz, przed obliczem sšdu,|osšdzimy pirata, rabusia i rozbójnika,
[2649][2671]kapitana Jacka Sparrowa.
[2708][2734]Mówiłem wam.|Nazywam się Gibbs,
[2734][2761]Joshamee Gibbs.|Ile razy mam wam..
[2764][2805]Rozpoczynajšc ten proces,|powstańcie i powitajcie,
[2806][2838]prawego sędziego Justice Smith.
[2988][2998]Cisza!
[3018][3028]A teraz.
[3051][3068]Co my tu mamy?
[3073][3083]Jack?
[3085][3095]Stul pysk!
[3105][3120]Nie rozpoznaję go.
[3121][3136]To nie będzie konieczne.
[3141][3154]Mówiłe co?
[3158][3202]Jack Sparrow to nie moje imię.|Nazywam się Joshamee Gibbs.
[3203][3240]Doprawdy?|Tu jest napisane Jack Sparrow.
[3241][3265]Mówiłem im, że nie jestem Jack Sparrow,
[3265][3300]którego z radociš zidentyfikuję przed|sšdem, jeli pomoże to mojej sprawie.
[3301][3317]To byłaby słaba obrona.
[3318][3346]Chyba, że znów chcesz zostać pobity,|jak foka grenlandzka.
[3363][3399]Więzień twierdzi, że jest niewinny|bycia Jackiem Sparrowem. Co wy na to?
[3410][3433]Bez procesu?|Musimy najpierw przedstawić dowody.
[3434][3456]Chwilka.|Bez przecišgania. Winny?
[3459][3478]Winny oznacza, że zawinie.
[3492][3515]/Powiesić go!|Na stryczek z nim.
[3542][3565]- Winny?|- To niesprawiedliwe.
[3565][3575]Zamknij się.
[3590][3626]Joshamee Gibbs zbrodnia,|której jeste winny,
[3629][3654]to bycie niewinnym bycia Jackiem Sparrow.
[3666][3703]Zważajšc na to, rozkazuję|zesłanie do więzienia
[3704][3740]po kres twojego żałosnego,|niegodnego, krótkiego życia.
[3741][3750]Co?
[3752][3762]Powiesić go!
[3762][3773]/- Powiesić!|- Zamykam!
[3793][3809]Niech zawinie!
[3827][3871]Przygotować się na przewiezienie|więnia do Twierdzy Tower.
[3989][3999]Dziękuję bardzo.
[4050][4059]Dzięki.
[4107][4120]Wła!
[4149][4159]Wchod!
[4213][4248]Do tysišca kłów, teraz obaj|zmierzamy do więzienia.
[4253][4279]Bez obaw.|Opłaciłem wonicę.
[4283][4312]Za parę minut będziemy poza Londynem,|gdzie czekać na nas będš konie.
[4313][4348]Wieczorem dotrzemy na wybrzeże,|a stamtšd to tylko kwestia załatwienia okrętu.
[4365][4393]- Taki był plan, tak?|- Dokładnie.
[4394][4420]Przybyłem dzi rano do Londynu,|by uratować niejakiego
[4421][4447]Joshamee Gibbs przed szubienicš.
[4448][4490]Zważajšc na to, że żyjesz.|Powiedziałbym, że wszystko się udało.
[4499][4514]Co się z tobš stało Gibbs?
[4515][4541]Mylałem, że masz inne zatrudnienie,|czy też zaangażowanie.
[4542][4580]Tak, ale cišgle jak szpieg,|uważnie nasłuchuję plotek o Czarnej Perle.
[4583][4604]Nikt nie widział,|gdzie mogła zakotwiczyć.
[4605][4643]Wtedy doszły mnie słuchy, że|Jack Sparrow jest w Londynie,
[4644][4662]wraz z okrętem i szuka załogi.
[4663][4681]- A nie jestem?|- Tak słyszałem.
[4682][4722]Fakty sš takie, że werbujesz dzi ludzi,|w pubie o nazwie Córka Kapitana.
[4724][4736]Nie ja!
[4739][4755]Też sšdziłem, że to|trochę podejrzane,
[4756][4787]ale nigdy nie byłe zbyt|przewidywalnym ródłem.
[4799][4809]Podsumujmy.
[4813][4850]Jest inny Jack Sparrow,|który kala moje dobre imię?
[4851][4876]- Oszust.|- W rzeczy samej.
[4877][4912]Ale oszust z okrętem.
[4913][4930]/I potrzebuje załogi.
[4940][4962]Tak się składa, że ja także.
[4971][4986]A ty Jack?
[4989][5029]Ostatnio słyszałem, że starasz się|odnaleć ródło Młodoci.
[5035][5043]Jak postęp?
[5065][5116]Specjalne okolicznoci zmusiły mnie|do odłożenia tego na póniej.
[5117][5143]- Znaczy, poddałe się.|- Wcale nie.
[5151][5177]Jestem jeszcze bardziej zdeterminowany.|Tak włanie jest.
[5181][5227]Skosztuję tej wody panie Gibbs.|To nie sš tylko słowa.
[5257][5267]Krótka podróż.
[5362][5384]To było częciš planu, zgadza się?
[5419][5429]Nie.
[6311][6371]- Ty jeste Jack Sparrow.|- Brakuje jeszcze słówka "kapitan".
[6373][6396]Słyszałem o tobie.
[6400][6421]I oczywicie wiesz, kim ja jestem?
[6428][6454]Twarz jaka znajoma.|Groziłem ci już kiedy?
[6454][6494]Stoisz przed obliczem George'a Augustusa,|księcia Brunswick-Luneburg,
[6495][6523]ministra i księcia elekcyjnego|więtego Imperium Rzymskiego,
[6524][6559]króla Wielkiej Brytanii|i Irlandii oraz twojego.
[6573][6585]Nie słyszałem.
[6585][6645]Poinformowano mnie, że przybyłe do Londynu|werbować załogę na okręt.
[6653][6666]To z pewnociš nieprawda.
[6667][6699]Więc skłamałe mówišc,|że nazywasz się Jack Sparrow?
[6701][6733]Jestem Jack Sparrow.|Ale nie werbuję żadnej załogi.
[6734][6759]To kto inny.
[6771][6810]Kto inny o nazwisku Jack Sparrow?
[6815][6837]Przyprowadzilicie nie tego, co trzeba.
[6838][6869]Znajdcie właciwego|i pozbšdcie się oszusta.
[6870][6888]Chwila, chwila.
[6893][6933]Jestem Jack Sparrow, ten jedyny.|I jestem w Londynie.
[6937][6994]Aby zwerbować załogę i|udać się do ródła..
[6995][7037]Proszę, czy kto może zdjšć te|cholerne łańcuchy!
[7042][7054]Szybciej.
[7079][7137]- Wiemy, że jeste w posiadaniu mapy.|- Konfiskujemy mapę, a jego na szubienicę.
[7138][7161]Masz przy sobie mapę?
[7208][7220]Nie.
[7221][7265]- Gdzie ona jest?|- Szczerze, straciłem jš.
[7271][7286]Właciwie, całkiem niedawno.
[7287][7344]Otrzymałem raport, jakoby|Hiszpanie odnaleli ródło Młodoci.
[7348][7397]Nie pozwolę, by jaki|melancholijny Hiszpański monarcha,
[7401][7446]w dodatku Katolik otrzymał|życie wieczne.
[7467][7507]- Znasz drogę do ródła Młodoci?|- Oczywicie, że znam.
[7508][7533]- Spójrz tylko na mnie.|- Poprowadzisz ekspedycję.
[7555][7637]Za twojš zgodš Wasza Wysokoć,|otrzymam okręt i załogę.
[7642][7671]Oraz kapitana.
[7815][7841]Moje uszanowanie, sire.
[7858][7878]/Nie bšd zaskoczony.
[7879][7916]Czemu ten człowiek nie jest zakuty?|Powinnicie tego dopilnować.
[7921][7951]W moim pałacu jest to zbędne.
[7958][7971]Hector.
[7980][8014]Jak miło widzieć znajomego|pirata poród nas.
[8014][8028]Pirata, nie!
[8030][8104]Korsarz, z zatwierdzonš misjš|i autorytetem pod ochronš Korony.
[8110][8128]Może być, ale najpierw.
[8141][8194]- Co się stało z mojš ukochanš Perłš?|- Straciłem Perłę tak samo, jak nogę.
[8199][8219]- Straciłe Perłę?!|- Tak
[8220][8264]Broniłem jej zażarcie, ale|ostatecznie została zatopiona.
[8327][8364]Skoro ten okręt zatonšł, to ty|powiniene pójć na dno wraz z nim.
[8365][8421]Kapitanie Barbossa, z każdš straconš|sekundš, Hiszpanie nas odstawiajš.
[8421][8477]Pokładam w tobie nadzieję,|mianujšc cię na to stanowisko.
[8478][8504]Z radociš wykonam zadanie,|jak tylko wypłynę.
[8504][8527]Ty, sir jeste głupi.
[8535][8557]Jack, któremu skończył się rum.
[8560][8629]Jaka to szkoda stanšć po zwycięskiej stronie?|A ty spotkasz miłych ludzi z klasš.
[8637][8655]Zrozumiałem wszystko.
[8672][8686]Poza perukš.
[8748][8760]/Ucieka!
[9148][9187]- Uciekł?|- Zostaw to mnie, sire.
[9241][9249]Straże!
[9260][9270]Straże!
[9595][9606]Znaleć go!
[9853][9863]Tam!
[10096][10108]To już?
[10154][10175]/Zatrzymać powóz!
[10736][10749]/Jazda, jazda!
[10814][10824]Ognia!
[11112][11139]Ucieka nam!|Zatrzymać go!
[11291][11311]/Plugawy piracie!
[11416][11431]Witaj Jackie.
[11463][11474]Witaj tatku.
[11560][11584]/Słyszałem, że werbujesz załogę.
[11590][11615]Tyle osób o tym mówi,|że musi to być prawda.
[11619][11647]Ponoć zmierzasz do ródła.
[11650][11662]Byłe tam?
[11670][11734]- Czy ta twarz wyglšda, jakbym je znalazł?|- Zależy od owietlenia.
[11735][11786]ródło wymaga pewnych rzeczy,|do odprawienia rytuału.
[11789][11807]Dwa kielichy.
[11815][11848]- Na mapie też były dwa.|- Srebrne.
[11850][11884]Z okrętu Ponce De Leon.|Potrzebujesz obydwu.
[11889][11919]- Do?|- Rytuał. Nie bšd głupi Jackie.
[11919][11950]Zaplanuj każdy detal nim wypłyniesz.
[11950][11991]Z chęciš wypłynę.|Jak tylko zdobędę okręt.
[11997][12028]Ten typek za tobš.|Majš okręt.
[12029][12058]Włanie rekrutujš załogę.
[12103][12124]Jeszcze co, Jackie.
[12133][12169]ródło podda cię próbie.|Zapamiętaj moje słowa.
[12396][12425]- Podobno rekrutujecie załogę?|- Tak.
[12430][12471]Jack Sparrow zajmuje się tym|niewielkim przedsięwzięciem.
[12502][12540]Wyglšdasz jak Jack.|Po co się tak ubrałe?
[12541][12582]- Jeste jakim oszustem?!|- Masz w ogóle pojęcie, kim jestem?
[12603][12651]Chłopaki! Marcus! Mamy tu głupka,|co zapomniał własnego nazwiska!
[12674][12716]/Co? Pływam wraz z Sparrowem.|Kto postawi mi kolejkę?
[12974][13015]Ukradłe mnie.|Jestem tu, by siebie odzyskać.
[13351][13363]Przestań tak robić.
[14287][14309]Tylko jedna osoba zna ten chwyt.
[14391][14407]Od dawna chciałem to zrobić.
[14425][14437]Witaj Angelica.
[14465][14479]Witaj Jack.
[14485][14501]Jeste pod wrażeniem?
[14509][14534]Mylę, że niemal cię zabiłam,|raz czy dwa.
[14536][14570]Jestem wzruszony tymi|szczerymi pochlebstwami.
[14593][14608]Ale, dlaczego?
[14615][14646]Byłe jedynym piratem,|pod którego mog...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin