{2430}{2487}/Nie! {2488}{2564}/Moje dzieci! {2589}{2665}/O mój Boże! {2682}{2795}Tłumaczenie - Chudy & Highlander {2800}{2905}Korekta - Highlander & Chudy {2912}{3040}.::DarkProject SubGroup::.|Dark-Project.org {3046}{3164}<<KinoMania SubGroup>>|KinoMania.org {3550}{3711}KOBIETA W CZERNI {4652}{4685}Arthurze. {5080}{5145}/- Tatusiu!|- Już idę. {5236}{5283}/Zaległe {5450}{5501}Podoba ci się, tatusiu? {5525}{5548}Bardzo. {5601}{5695}- Nawet nie popatrzyłeś.|- Oczywiście, że popatrzyłem. {5726}{5827}To ja, to niania, a to mamusia. {5835}{5883}A to ty. {5918}{6033}- Czemu wyglądam na smutnego?|- Bo taką masz minę. {6043}{6080}Naprawdę? {6096}{6171}Wolałbym, żebyś nie jechał. {6194}{6209}Ja też. {6217}{6311}Ale cały weekend spędzimy na wsi. {6317}{6478}Widzisz? Tylko dwa dni|i znów będziemy razem. {6486}{6522}Nawet się nie spostrzeżesz. {6643}{6705}Ależ jesteś podobny do matki. {6735}{6784}- Macie bilety na pociąg?|- Oczywiście. {6786}{6847}- Znacie godziny odjazdów?|- Znamy. {6857}{6931}Pójdę już.|Nie chcę się spóźnić. {6933}{7013}Proszę iść. Poradzimy sobie.|Do zobaczenia w piątek. {7110}{7272}Zakładam, że Tomes zapoznał cię ze sprawą|pani Alice Drablow z posiadłości Eel Marsh. {7282}{7350}Zmarła w ubiegłym miesiącu. {7351}{7418}Minęły lata odkąd byłem tam|po raz ostatni. {7429}{7545}Stara wdowa nie zabiegała o gości. {7550}{7589}Nie miała dzieci? {7632}{7700}Jej syn zmarł w młodym wieku. {7722}{7760}Wiele lat temu. {7774}{7837}Ze szczegółami zapoznasz się|w trakcie podróży. {7839}{7941}Twoją główną lekturą będą jednak|dokumenty pani Drablow. {7945}{8047}Jej prywatne papiery.|Cokolwiek zawierają i gdziekolwiek są. {8060}{8124}Przywieziesz je.|Będą wymagane przy sprzedaży. {8126}{8143}Rozumiem. {8173}{8334}Wiem, że ostatnio nie miałeś lekko, Kipps.|Współczuję ci. {8388}{8470}Ale nie możemy pozwolić sobie|na pasożytów. {8472}{8570}To kancelaria adwokacka,|nie instytucja charytatywna. {8591}{8663}To twoja ostatnia szansa. {9047}{9150}/Kontakt z zaświatami|/Seanse madam Wynne - Medium {9869}{9890}Mamusiu! {10067}{10138}/Ostatni pociąg na|/północny-wschód o godzinie 21. {10850}{10888}Panie Kipps... {10984}{11022}To chłopiec. {11318}{11385}Bardzo mi przykro, panie Kipps. {11924}{12039}- Minęliśmy już Crythin Gifford?|- Następny przystanek. {12170}{12266}- Jest pan z Londynu?|- Zgadza się. {12267}{12353}Próbuje pan sprzedać|posiadłość Eel Marsh? {12394}{12460}Na miejscu nie znajdzie pan kupca. {12561}{12628}- Zatrzymuje się pan w Gifford Arms?|- Tak. {12630}{12689}Od stacji to kawałek.|Mogę pana podwieźć. {12700}{12747}Mam po drodze. {12758}{12781}Dziękuję. {12790}{12830}Samuel Daily. {12852}{12894}Arthur Kipps. {12929}{13010}- Piękny samochód, panie Daily.|- Pierwszy w hrabstwie. {13018}{13091}Wciąż przeraża mieszkańców.|Jesteśmy na miejscu. {13124}{13152}Dziękuję. {13189}{13258}Miło się z panem rozmawiało, panie Daily. {13327}{13355}Panie Kipps. {13367}{13444}Może zechciałby pan jutro wieczorem|zjeść z nami kolację. {13444}{13488}Nieczęsto widujemy tu nowe twarze, {13488}{13561}ponadto tego, co tam podają|nawet pies by nie tknął. {13562}{13621}Z przyjemnością.|Dziękuję. {13775}{13811}Dobry wieczór. {13817}{13912}Nazywam się Kipps.|Mam zarezerwowany pokój do niedzieli. {13934}{13988}Nie widzę żadnej rezerwacji. {13989}{14029}Moja kancelaria|telegrafowała do państwa. {14030}{14060}Mamy komplet. {14146}{14186}Dobry wieczór. {14187}{14265}Właśnie tłumaczyłem panu Kippsowi,|że nie mamy wolnych pokoi. {14300}{14349}Nie odmówimy mu chyba w taką pogodę. {14365}{14394}Nie w deszcz. {14434}{14529}- Musi być jakiś wolny pokój na tę noc.|- Nie ma. {14560}{14606}Chyba że na poddaszu. {14659}{14708}Niech będzie. {14807}{14847}Proszę za mną. {15125}{15169}Miałem nadzieję zostać tu na weekend. {15171}{15231}Mój syn wraz z nianią|mają do mnie dołączyć. {15242}{15279}Rozumiem. {15353}{15459}Rozsądniej byłoby pojechać w głąb kraju,|jeśli myśli pan o wypoczynku. {15461}{15546}Tutaj robi się bardzo zimno,|gdy pojawia się mgła morska. {15641}{15662}Tędy. {15929}{15988}- Ile lat ma pański syn?|- Cztery. {15993}{16028}Uroczy wiek. {16254}{16285}Dziękuję. {16575}{16608}Dobranoc. {17570}{17602}Do domu. {17993}{18045}/H. Jerome|/Notariusz {19072}{19106}Pani Jerome? {19130}{19188}- Pan Kipps.|- Zgadza się. {19215}{19309}Mój mąż poszedł spotkać się z panem|w Gifford Arms. {19362}{19397}To pan Kipps. {19447}{19532}Poinformowałem pańską kancelarię,|że pański przyjazd nie jest konieczny. {19533}{19589}Mogłem wysłać do Londynu|wszystkie potrzebne dokumenty. {19591}{19689}Tutaj znajdzie pan wszelkie|niezbędne dokumenty prawne. {19693}{19752}Pan Fisher mówił, że dziś pan wyjeżdża. {19763}{19839}Nie, dopóki nie uporam się|z dokumentami pani Drablow. {19850}{19884}Wszystko jest w kopercie. {19885}{19957}Chodzi o dokumenty znajdujące się w domu.|Jest ich znaczna ilość. {19958}{20044}Oczekuję zakończyć pracę|najwcześniej w piątek. {20100}{20144}To nie jest możliwe. {20159}{20232}Gifford Arms będzie przepełnione|do końca tygodnia. {20256}{20322}Będę musiał skontaktować się z kancelarią. {20331}{20368}Posiada pan telefon? {20378}{20468}Nawet pan Daily nie posiada telefonu.|Nie znajdzie pan żadnego w Crythin Gifford. {20470}{20520}W takim razie wyślę telegram. {20528}{20582}W środę rano poczta jest zamknięta. {20596}{20717}Pociąg do Londynu odjeżdża za pół godziny.|Mój kolega, Keckwick, pomoże panu z bagażem. {20718}{20771}Miło było pana poznać, panie Kipps. {21116}{21167}Zmiana planów, panie Keckwick. {21170}{21235}Zamiast na dworzec,|zawiezie mnie pan do posiadłości Eel Marsh. {21236}{21298}Jerome zapłacił mi,|bym zawiózł pana na dworzec. {21488}{21571}- Za sześć mógłbym się zastanowić.|- Sześć szylingów? {21575}{21643}Nikt inny nie zechce tam pana zabrać. {23535}{23574}Jesteśmy na miejscu. {23764}{23832}- Zabierze mnie pan stąd o piętnastej?|- Nie mogę. {23833}{23926}Muszę wrócić na stały ląd przed przypływem,|inaczej utknę tu na cały dzień. {23929}{23993}Odpływ powinien być około siedemnastej.|Wtedy przyjadę. {24008}{24066}Zatem o siedemnastej. {29197}{29272}/Wszystkiego najlepszego, Nathanielu,|/z okazji pierwszych urodzin {29274}{29304}/Mama i tata {29358}{29432}/Z okazji trzecich urodzin|/Mama i tata {29576}{29630}/Odpis aktu zgonu {29631}{29689}/Panicz Nathaniel Drablow, lat 7 {29763}{29848}/Utonął na bagnach|/Ciała nie znaleziono {34504}{34553}Litości. {36524}{36565}Kto tam jest? {37020}{37079}/- Zginiemy tu!|- Keckwick?! {37220}{37260}/Mamusiu! {37894}{37969}/Mówię panu,|/że słyszałem odgłosy wypadku. {37980}{38066}Od lat nikt nie przejeżdżał|przez groblę, proszę pana. {38083}{38185}Nie odkąd mały Drablow|utopił się na bagnach. {38190}{38237}Posiadłość jest opuszczona. {38239}{38269}Nieprawda. {38273}{38310}Widziałem tam kobietę. {38330}{38386}Mogę pana zapewnić,|że nikt tam nie chadza. {38387}{38423}Collins. {38443}{38505}Proszę mi na chwilę wybaczyć. {38606}{38667}/Już prawie jesteśmy.|/Wszystko będzie dobrze. {38803}{38880}Proszę pana,|moja siostra potrzebuje pomocy. {38911}{38959}Co się stało?|Jak ci na imię, skarbie? {38959}{38993}Nazywa się Victoria Hardy. {38996}{39041}Przytrafiło ci się coś złego, Victorio? {39042}{39070}Napiła się ługu. {39071}{39127}Mamy nie było w domu. {39128}{39149}Ług. {39152}{39192}O Boże.|Konstablu? {39200}{39252}- Czy ona umrze?|- Konstablu! {39253}{39322}Nic ci nie będzie, kochanie.|Niech spojrzę... {39471}{39509}Konstablu! {39856}{39941}/Moje dziecko! {41409}{41442}Pani Fisher? {42336}{42439}Robi się późno.|Spóźni się pan na pociąg do Londynu. {42460}{42510}Nie mogę jeszcze wyjechać. {42531}{42604}Niech pan nie wraca|do posiadłości Eel Marsh. {42605}{42628}Dlaczego? {42654}{42745}Mówił pan, że ma syna. {42757}{42784}Owszem. {42805}{42902}Proszę do niego wrócić.|Opiekować się nim. {42930}{42961}Kochać go. {42996}{43083}Nie byłoby mnie tutaj,|gdybym go nie kochał. {43378}{43416}Pan Kipps. {43467}{43523}- Cieszy mnie pańskie przybycie.|- Przyjemność po mojej stronie. {43524}{43598}Właśnie życzyłem mojemu synowi,|Nicholasowi, dobrej nocy. {43614}{43653}Wyrazy współczucia, panie Daily. {43665}{43706}To było dawno temu. {43730}{43799}Jest tam również miejsce dla mnie|i mojej żony, {43805}{43852}byśmy mogli być razem. {43935}{44026}Słyszałem o tej dziewczynce z wioski.|Straszna tragedia. {44053}{44115}- Trzyma się pan?|- Tak. {44169}{44290}Moja żona o niczym nie wie.|Byłbym wdzięczny, gdyby unikał pan tego tematu. {44314}{44417}I ogólnie tematu dzieci,|o ile to możliwe. {44458}{44516}Byłby teraz w pańskim wieku. {44516}{44553}Dziękuję, Archer. {44663}{44756}- Tu jesteś, najdroższa.|- Bardzo chciałam pana poznać, panie Kipps. {44757}{44836}Cała przyjemność po mojej stronie.|Przepraszam za wygląd. {44839}{44892}W hotelu nie było wolnych pokoi. {44902}{44960}Wobec tego musi pan zatrzymać się u nas,|prawda, Samuelu? {44961}{45004}W rzeczy samej. {45014}{45079}Zasiądźmy do posiłku. {45092}{45112}Dziękuję. {45129}{45195}Bliźniaczki nie będą dziś|z nami jadły, Archer. {45197}{45267}Samuelu, jestem pewna,|że pan Kipps nie będzie miał nic przeciwko. {45276}{45311}Jak najbardziej. {45324}{45340}Emily. {45409}{45435}Dziękuję. {45497}{45550}Przywitajcie się z panem Kippsem. {45563}{45588}Witajcie. {45607}{45649}Dziękuję, Archer. {45898}{46001}Jest pan żonaty, panie Kipps?|Nie tak łapczywie. To niegrzeczne. {46013}{46064}- Ma pan dzieci?|- Syna. {46086}{46116}Jak miło. {46129}{46191}Nie chciałby pan być|na naszym miejscu. {46200}{46307}Najbogatszy człowiek w hrabstwie nie ma nikogo,|komu mógłby przepisać spadek. {46338}{46407}- Opowiadałeś panu o Nicholasie?|- Elizabeth... {46408}{46428}To on. {46476}{46514}Sama go namalowałam. {46516}{46568}Uwielbiam malować i r...
chudy_straszyn