The Woman in Black[2012]DVDScr XviD-ETRG.txt

(19 KB) Pobierz
{2430}{2487}/Nie!
{2488}{2564}/Moje dzieci!
{2589}{2665}/O mój Boże!
{2682}{2795}Tłumaczenie - Chudy & Highlander
{2800}{2905}Korekta - Highlander & Chudy
{2912}{3040}.::DarkProject SubGroup::.|Dark-Project.org
{3046}{3164}<<KinoMania SubGroup>>|KinoMania.org
{3550}{3711}KOBIETA W CZERNI
{4652}{4685}Arthurze.
{5080}{5145}/- Tatusiu!|- Już idę.
{5236}{5283}/Zaległe
{5450}{5501}Podoba ci się, tatusiu?
{5525}{5548}Bardzo.
{5601}{5695}- Nawet nie popatrzyłeś.|- Oczywiście, że popatrzyłem.
{5726}{5827}To ja, to niania, a to mamusia.
{5835}{5883}A to ty.
{5918}{6033}- Czemu wyglądam na smutnego?|- Bo taką masz minę.
{6043}{6080}Naprawdę?
{6096}{6171}Wolałbym, żebyś nie jechał.
{6194}{6209}Ja też.
{6217}{6311}Ale cały weekend spędzimy na wsi.
{6317}{6478}Widzisz? Tylko dwa dni|i znów będziemy razem.
{6486}{6522}Nawet się nie spostrzeżesz.
{6643}{6705}Ależ jesteś podobny do matki.
{6735}{6784}- Macie bilety na pociąg?|- Oczywiście.
{6786}{6847}- Znacie godziny odjazdów?|- Znamy.
{6857}{6931}Pójdę już.|Nie chcę się spóźnić.
{6933}{7013}Proszę iść. Poradzimy sobie.|Do zobaczenia w piątek.
{7110}{7272}Zakładam, że Tomes zapoznał cię ze sprawą|pani Alice Drablow z posiadłości Eel Marsh.
{7282}{7350}Zmarła w ubiegłym miesiącu.
{7351}{7418}Minęły lata odkąd byłem tam|po raz ostatni.
{7429}{7545}Stara wdowa nie zabiegała o gości.
{7550}{7589}Nie miała dzieci?
{7632}{7700}Jej syn zmarł w młodym wieku.
{7722}{7760}Wiele lat temu.
{7774}{7837}Ze szczegółami zapoznasz się|w trakcie podróży.
{7839}{7941}Twoją główną lekturą będą jednak|dokumenty pani Drablow.
{7945}{8047}Jej prywatne papiery.|Cokolwiek zawierają i gdziekolwiek są.
{8060}{8124}Przywieziesz je.|Będą wymagane przy sprzedaży.
{8126}{8143}Rozumiem.
{8173}{8334}Wiem, że ostatnio nie miałeś lekko, Kipps.|Współczuję ci.
{8388}{8470}Ale nie możemy pozwolić sobie|na pasożytów.
{8472}{8570}To kancelaria adwokacka,|nie instytucja charytatywna.
{8591}{8663}To twoja ostatnia szansa.
{9047}{9150}/Kontakt z zaświatami|/Seanse madam Wynne - Medium
{9869}{9890}Mamusiu!
{10067}{10138}/Ostatni pociąg na|/północny-wschód o godzinie 21.
{10850}{10888}Panie Kipps...
{10984}{11022}To chłopiec.
{11318}{11385}Bardzo mi przykro, panie Kipps.
{11924}{12039}- Minęliśmy już Crythin Gifford?|- Następny przystanek.
{12170}{12266}- Jest pan z Londynu?|- Zgadza się.
{12267}{12353}Próbuje pan sprzedać|posiadłość Eel Marsh?
{12394}{12460}Na miejscu nie znajdzie pan kupca.
{12561}{12628}- Zatrzymuje się pan w Gifford Arms?|- Tak.
{12630}{12689}Od stacji to kawałek.|Mogę pana podwieźć.
{12700}{12747}Mam po drodze.
{12758}{12781}Dziękuję.
{12790}{12830}Samuel Daily.
{12852}{12894}Arthur Kipps.
{12929}{13010}- Piękny samochód, panie Daily.|- Pierwszy w hrabstwie.
{13018}{13091}Wciąż przeraża mieszkańców.|Jesteśmy na miejscu.
{13124}{13152}Dziękuję.
{13189}{13258}Miło się z panem rozmawiało, panie Daily.
{13327}{13355}Panie Kipps.
{13367}{13444}Może zechciałby pan jutro wieczorem|zjeść z nami kolację.
{13444}{13488}Nieczęsto widujemy tu nowe twarze,
{13488}{13561}ponadto tego, co tam podają|nawet pies by nie tknął.
{13562}{13621}Z przyjemnością.|Dziękuję.
{13775}{13811}Dobry wieczór.
{13817}{13912}Nazywam się Kipps.|Mam zarezerwowany pokój do niedzieli.
{13934}{13988}Nie widzę żadnej rezerwacji.
{13989}{14029}Moja kancelaria|telegrafowała do państwa.
{14030}{14060}Mamy komplet.
{14146}{14186}Dobry wieczór.
{14187}{14265}Właśnie tłumaczyłem panu Kippsowi,|że nie mamy wolnych pokoi.
{14300}{14349}Nie odmówimy mu chyba w taką pogodę.
{14365}{14394}Nie w deszcz.
{14434}{14529}- Musi być jakiś wolny pokój na tę noc.|- Nie ma.
{14560}{14606}Chyba że na poddaszu.
{14659}{14708}Niech będzie.
{14807}{14847}Proszę za mną.
{15125}{15169}Miałem nadzieję zostać tu na weekend.
{15171}{15231}Mój syn wraz z nianią|mają do mnie dołączyć.
{15242}{15279}Rozumiem.
{15353}{15459}Rozsądniej byłoby pojechać w głąb kraju,|jeśli myśli pan o wypoczynku.
{15461}{15546}Tutaj robi się bardzo zimno,|gdy pojawia się mgła morska.
{15641}{15662}Tędy.
{15929}{15988}- Ile lat ma pański syn?|- Cztery.
{15993}{16028}Uroczy wiek.
{16254}{16285}Dziękuję.
{16575}{16608}Dobranoc.
{17570}{17602}Do domu.
{17993}{18045}/H. Jerome|/Notariusz
{19072}{19106}Pani Jerome?
{19130}{19188}- Pan Kipps.|- Zgadza się.
{19215}{19309}Mój mąż poszedł spotkać się z panem|w Gifford Arms.
{19362}{19397}To pan Kipps.
{19447}{19532}Poinformowałem pańską kancelarię,|że pański przyjazd nie jest konieczny.
{19533}{19589}Mogłem wysłać do Londynu|wszystkie potrzebne dokumenty.
{19591}{19689}Tutaj znajdzie pan wszelkie|niezbędne dokumenty prawne.
{19693}{19752}Pan Fisher mówił, że dziś pan wyjeżdża.
{19763}{19839}Nie, dopóki nie uporam się|z dokumentami pani Drablow.
{19850}{19884}Wszystko jest w kopercie.
{19885}{19957}Chodzi o dokumenty znajdujące się w domu.|Jest ich znaczna ilość.
{19958}{20044}Oczekuję zakończyć pracę|najwcześniej w piątek.
{20100}{20144}To nie jest możliwe.
{20159}{20232}Gifford Arms będzie przepełnione|do końca tygodnia.
{20256}{20322}Będę musiał skontaktować się z kancelarią.
{20331}{20368}Posiada pan telefon?
{20378}{20468}Nawet pan Daily nie posiada telefonu.|Nie znajdzie pan żadnego w Crythin Gifford.
{20470}{20520}W takim razie wyślę telegram.
{20528}{20582}W środę rano poczta jest zamknięta.
{20596}{20717}Pociąg do Londynu odjeżdża za pół godziny.|Mój kolega, Keckwick, pomoże panu z bagażem.
{20718}{20771}Miło było pana poznać, panie Kipps.
{21116}{21167}Zmiana planów, panie Keckwick.
{21170}{21235}Zamiast na dworzec,|zawiezie mnie pan do posiadłości Eel Marsh.
{21236}{21298}Jerome zapłacił mi,|bym zawiózł pana na dworzec.
{21488}{21571}- Za sześć mógłbym się zastanowić.|- Sześć szylingów?
{21575}{21643}Nikt inny nie zechce tam pana zabrać.
{23535}{23574}Jesteśmy na miejscu.
{23764}{23832}- Zabierze mnie pan stąd o piętnastej?|- Nie mogę.
{23833}{23926}Muszę wrócić na stały ląd przed przypływem,|inaczej utknę tu na cały dzień.
{23929}{23993}Odpływ powinien być około siedemnastej.|Wtedy przyjadę.
{24008}{24066}Zatem o siedemnastej.
{29197}{29272}/Wszystkiego najlepszego, Nathanielu,|/z okazji pierwszych urodzin
{29274}{29304}/Mama i tata
{29358}{29432}/Z okazji trzecich urodzin|/Mama i tata
{29576}{29630}/Odpis aktu zgonu
{29631}{29689}/Panicz Nathaniel Drablow, lat 7
{29763}{29848}/Utonął na bagnach|/Ciała nie znaleziono
{34504}{34553}Litości.
{36524}{36565}Kto tam jest?
{37020}{37079}/- Zginiemy tu!|- Keckwick?!
{37220}{37260}/Mamusiu!
{37894}{37969}/Mówię panu,|/że słyszałem odgłosy wypadku.
{37980}{38066}Od lat nikt nie przejeżdżał|przez groblę, proszę pana.
{38083}{38185}Nie odkąd mały Drablow|utopił się na bagnach.
{38190}{38237}Posiadłość jest opuszczona.
{38239}{38269}Nieprawda.
{38273}{38310}Widziałem tam kobietę.
{38330}{38386}Mogę pana zapewnić,|że nikt tam nie chadza.
{38387}{38423}Collins.
{38443}{38505}Proszę mi na chwilę wybaczyć.
{38606}{38667}/Już prawie jesteśmy.|/Wszystko będzie dobrze.
{38803}{38880}Proszę pana,|moja siostra potrzebuje pomocy.
{38911}{38959}Co się stało?|Jak ci na imię, skarbie?
{38959}{38993}Nazywa się Victoria Hardy.
{38996}{39041}Przytrafiło ci się coś złego, Victorio?
{39042}{39070}Napiła się ługu.
{39071}{39127}Mamy nie było w domu.
{39128}{39149}Ług.
{39152}{39192}O Boże.|Konstablu?
{39200}{39252}- Czy ona umrze?|- Konstablu!
{39253}{39322}Nic ci nie będzie, kochanie.|Niech spojrzę...
{39471}{39509}Konstablu!
{39856}{39941}/Moje dziecko!
{41409}{41442}Pani Fisher?
{42336}{42439}Robi się późno.|Spóźni się pan na pociąg do Londynu.
{42460}{42510}Nie mogę jeszcze wyjechać.
{42531}{42604}Niech pan nie wraca|do posiadłości Eel Marsh.
{42605}{42628}Dlaczego?
{42654}{42745}Mówił pan, że ma syna.
{42757}{42784}Owszem.
{42805}{42902}Proszę do niego wrócić.|Opiekować się nim.
{42930}{42961}Kochać go.
{42996}{43083}Nie byłoby mnie tutaj,|gdybym go nie kochał.
{43378}{43416}Pan Kipps.
{43467}{43523}- Cieszy mnie pańskie przybycie.|- Przyjemność po mojej stronie.
{43524}{43598}Właśnie życzyłem mojemu synowi,|Nicholasowi, dobrej nocy.
{43614}{43653}Wyrazy współczucia, panie Daily.
{43665}{43706}To było dawno temu.
{43730}{43799}Jest tam również miejsce dla mnie|i mojej żony,
{43805}{43852}byśmy mogli być razem.
{43935}{44026}Słyszałem o tej dziewczynce z wioski.|Straszna tragedia.
{44053}{44115}- Trzyma się pan?|- Tak.
{44169}{44290}Moja żona o niczym nie wie.|Byłbym wdzięczny, gdyby unikał pan tego tematu.
{44314}{44417}I ogólnie tematu dzieci,|o ile to możliwe.
{44458}{44516}Byłby teraz w pańskim wieku.
{44516}{44553}Dziękuję, Archer.
{44663}{44756}- Tu jesteś, najdroższa.|- Bardzo chciałam pana poznać, panie Kipps.
{44757}{44836}Cała przyjemność po mojej stronie.|Przepraszam za wygląd.
{44839}{44892}W hotelu nie było wolnych pokoi.
{44902}{44960}Wobec tego musi pan zatrzymać się u nas,|prawda, Samuelu?
{44961}{45004}W rzeczy samej.
{45014}{45079}Zasiądźmy do posiłku.
{45092}{45112}Dziękuję.
{45129}{45195}Bliźniaczki nie będą dziś|z nami jadły, Archer.
{45197}{45267}Samuelu, jestem pewna,|że pan Kipps nie będzie miał nic przeciwko.
{45276}{45311}Jak najbardziej.
{45324}{45340}Emily.
{45409}{45435}Dziękuję.
{45497}{45550}Przywitajcie się z panem Kippsem.
{45563}{45588}Witajcie.
{45607}{45649}Dziękuję, Archer.
{45898}{46001}Jest pan żonaty, panie Kipps?|Nie tak łapczywie. To niegrzeczne.
{46013}{46064}- Ma pan dzieci?|- Syna.
{46086}{46116}Jak miło.
{46129}{46191}Nie chciałby pan być|na naszym miejscu.
{46200}{46307}Najbogatszy człowiek w hrabstwie nie ma nikogo,|komu mógłby przepisać spadek.
{46338}{46407}- Opowiadałeś panu o Nicholasie?|- Elizabeth...
{46408}{46428}To on.
{46476}{46514}Sama go namalowałam.
{46516}{46568}Uwielbiam malować i r...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin