Język koreański - podstawowe słówka i zwroty.doc

(131 KB) Pobierz

[ne] / [je] – tak
아니요 [anijo] – nie
고맙습니다 [gomap-symnida] = 감사합니다. [gamsa-hamnida] – dziękuję
저를 위해 애써 주신 모든 것에 감사드립니다. [czo ryl łehe esso czuśin modyn gose gamsa-dyrimnida] – Dziękuję za wszystko co dla mnie zrobiłeś/zrobiłaś.
천만에요. [czonmanejo] – nie ma za co
안녕하세요. [annjong-hasejo] – dzień dobry
안녕히 계세요. [annjong-higesejo] – do widzenia (wypowiadane do osoby zostającej)
안녕히 가세요. [annjong-higasejo] – do widzenia (wypowiadane do osoby wychodzącej)
안녕히 가세요! 당신이 그리울 거에요! [annjong-higasejo! Dangśini gyrjul go-ejo!] – Do widzenia! Będę za tobą tęsknił(a).
안녕 [annjong] – cześć (nieformalne przywitanie)
안녕 [annjong] – cześć (nieformalne pożegnanie)
내일 거기서 만나요! [ne-il kogiso mannajo!] – Do zobaczenia jutro w tym miejscu.
저녁에 만나요! [czonjoge mannajo!] – do zobaczenia wieczorem
다시 만나요. [god-daśi mannajo!] – Do zobaczenia wkrótce.
나중에 만나요. [na czunge mannajo] – Do zobaczenia później.
실례합니다 [śillje-hamnida] – przepraszam (prosząc o coś)
미안합니다 [mijan-hamnida] – przepraszam (przepraszając)
도와 드릴까요? [czom do-ła dyrilggajo?] – W czym mogę pomóc?
신사숙녀 여러분, 안녕하십니까! [śinsa-suknio jorobun, annjonghaśimnikka!] – Dobry wieczór, panie i panowie!
언제 당신을 다시 있나요? [oncze dangśin-yl daśi bol su idnajo?] – Kiedy znowu mogę cię zobaczyć?
우리 내일 만날까요? [uri ne-il mannal-ggajo?] – Możemy spotkać się jutro?
들어오세요. 문이 열려있습니다. [dyro-osejo. Muni joljo-issymnida] – Proszę wejść. Drzwi są otwarte.
앉으세요. [anczysejo] – Proszę usiąść.
즐거운 저녁 시간 되십시오. [czylgo-un czonjok śigan dłe-śipśijo.] – Miłego wieczoru.
보고 싶어. [pogo śipho] – Tęsknię za tobą!

이름은 xx 입니다. [cze irymyn xx imnida] – Nazywam się xx.
이름은 xx 입니다. [je irymyn xx imnida] – Na imię mam …
이름이 뭐에요? [irymi mło-ejo?] – Jak masz na imię?
당신의 이름은 무엇입니까? [dang-śine irymyn mło-śimnikka?] – Jak się pan/pani nazywa?
안녕하세요, 선생님이십니까? [annjong-hasejo, kim sonseng-nim-iśimnikka?] – Dzień dobry, czy pan, to pan Kim?
저는 폴란드사람 입니다. [czo-nyn phollandy saram imnida] – Jestem Polakiem/Polką
폴란드에서 왔습니다. [phollandy-eso łas-symnida] – Jestem z Polski
어디 사세요? [odi sasejo?] – Gdzie mieszkasz?
저는 바르샤바에 삽니다. [czo-nyn baryśiaba-e samnida] – Mieszkam w Warszawie
저는 도시 중심부에 살고있습니다. [czo-nyn dośi czung-śimbu-e salgo-issymnida] – Mieszkam w centrum miasta.
저는 지난 3년간 서울에서 살았습니다. [czo-nyn czinan sam-njongan soul-eso sarassymnida] – Mieszkam w Seulu od 3 lat.
당신에게 선물이 있어요! [dang-śinege czul sonmuri issojo] – Mam dla ciebie upominek.
이세요? [mjod sarisejo?] – Ile masz lat?
xx 살이에요. [xx sari-jejo] – Mam xx lat.
만나뵙게 되어 반갑습니다! [manna-płepke dłe-o bangap-symnida!] – Miło mi cię poznać.
누구세요? [nugu-sejo?] – Kim jesteś?
직업이 어떻게 되십니까? [czigobi oddokhe dłe-śimnikka?] – Kim jesteś z zawodu? Gdzie pracujesz?
저는 선생님 / 학생 이에요. [czo-nyn sonseng-nim / hakseng i-jejo] – Jestem nauczycielem / studentem.

영어를 / 폴란드어를 합니까? [jong-o ryl / phollandy ryl hamnikka] – Czy mówi Pan/Pani po angielsku/polsku?
일본말 잘해요. [ilbon-mal czal hejo] – Dobrze mówię po japońsku.
저는 한국말을 합니다. [czo-nyn han-guk-maryl mod hamnida] – Nie umiem mówić po koreańsku.
한국말로 그것이 무엇입니까? [han-guk mallo kygośi młośimnikka?] – Jak powiedzieć to o koreańsku?
천천히 말씀하세요. [czom czon-czoni malssym-hasejo] – Proszę mówić powoli.
이것은 쓰세요. [igosyn ssysejo] – Proszę mi to napisać.
다시 한번 말씀하세요. [daśi hanbon malssym-hasejo] – Proszę powtórzyć.
모르셌습니다. [mory-gessymnida] – Nie rozumiem.
어디에 가세요? [odi-e gasejo?] – Dokąd idziesz?
그건 사실이 아닙니다! [kygon saśiri a-nimnida!] – To nie prawda!
집에 가고 싶습니다. [czibe kago śip-symnida] – Chcę iść do domu.
당신은 너무 다정해요! [dang-śinyn nomu daczong hejo] – Jesteś naprawdę milutka.
저도 그렇게 생각합니다. [czo-do kyrokhe senggak-hamanida] – Też tak myślę.
질문 하나 해도 되겠습니까? [czilmun hana hedo dłe-gessymnikka?] – Czy mogę o coś zapytać?
오늘 저녁에 무슨 계획이 있으십니까? [onyl czonjoge musyn kjyhłegi issy-śimnikka?] – Co robisz dziś wieczorem?
우리는 대화가 필요합니다. [uri-nyn dehłaga phirjo hamnida] – Musimy porozmawiać.
그만 쳐다보세요. [kyman czom czjoda-bosejo] – Proszę przestać się we mnie wpatrywać.

호텔 [hothel] – Hotel
유스호스텔 [jusy-hosythel] – Schronisko
캠핑 [khme-phing] – Kemping
하나 필요합니다. [bang hana phirjo hamnida] – Potrzebuję pokój.
방은 소음이 너무 심하네요. 다른 방으로 바꿀 있을까요? [i-bangyn so-umi nomu śihanejo. Darym bangyro paggul su issylggayo?] – W tym pokoju jest za głośno, czy mogę dostać inny pokój?
예약이 있어요. [jejagi issojo] – Mam rezerwację
싱글룸 [śingyl rum] – Pokój jednoosobowy
더블룸 [dobyl rum] – pokój dwuosobowy
에어컨은 있어요? [e-o khonyn issojo?] – Czy ma klimatyzację?
욕실 달린 싱글 룸을 예약하고자 합니다. [jokśil dalli śingyl rumyl jejak hakocza hamnida] – Chciałbym zarezerwować pokój jednoosobowy z łazienką.
여권 [jogłon] / 패스포드 [phesypody] – paszport
지금 바로 지불하고 싶습니다. [czigym paro czibul hago śipsymnida] – Chciałbym od razu zapłacić.
화장실이 어디에요? [hłaczangśiri odijejo?] – Gdzie jest toaleta?
호텔은 너무 싫습니다. 모든 것에 추가 비용이 붙습니다. [i hoteryn nomu śil-symnida. Modyn gose czuga bijongi bud-symnida] – Ten hotel jest okropny, do wszystkiego doliczają dodatkowe opłaty.
복도에서 기다려 주십시오. [bogdo-eso kidarjo czu-śipśijo] – Proszę zaczekać w hallu.
여기서 가장 가까운 호텔이 어디에 있습니까? [jogiso kadzang kakka-un gotheri odi-e issymnikka?] – Gdzie tu w najbliższej okolicy znajduje się hotel?
얼마나 할인을 주실 있습니까? [olmana harinyl he czuśil su issymnikka?] – Ile rabatu może mi pan/pani zaoferować?

병원이 오디에 ...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin