Angielski dla chemika.doc

(227 KB) Pobierz

Przedrostki i przyrostki

Podobnie jak w języku polskim, angielskie nazwy tworzone są z wykorzystaniem odpowiednich fragmentów, które modyfikują znaczenie rdzenia wywodzącego się od nazwy pierwiastka. Wiele z nich pokrywa się z ich polskimi odpowiednikami (np. di, tri, tetra, itd.). Podstawowe przedrostki i końcówki umieszczono w tabelkach:

Przyrostki

angielski

polski

przykłady

-ic

-owy

sulfuric - siarkowy,
cupric - miedziowy

-ous

-awy

sulfurous - siarkawy,
cuprous - miedziawy

-ate

-an

sulfate - siarczan,
carbonate - węglan

-ite

-yn

sufite - siarczyn,
phosphite - fosforyn

-ide

-ek

oxide - tlenek,
chloride - chlorek

 

Przedrostki

angielski

polski

przykłady

per-

nad-

perchlorate - nadchloran,
peroxide - nadtlenek

super-

ponad-

superoxide - ponadtlenek

hypo-

pod-

hypochlorite - podchloryn,
hypophosphite - podfosforyn

hydrogen-
albo bi-*

wodoro- albo
kwaśny-

hydrogenfluoride albo bifluoride
- wodorofluorek albo kwaśny fluorek
bicarbonate lub hydrogencarbonate
- wodorowęglan albo kwaśny węglan

* przedrostek bi- ma także znaczenie podobne do przedrostka di-
czy też polskiego dwu- np. bichromate - dwuchromian.

 


Tlenki, wodorotlenki i sole | Nazwy pierwiastków | Proste związki chemiczne | Kwasy karboksylowe
Myląca nazwa | Inne ważne terminy | Sprzęt laboratoryjny | Użyteczne odnośniki


Kwasy nieorganiczne

Angielskie nazewnictwo kwasów tlenowych jak i beztlenowych jest analogiczne do polskiego. Nazwa składa się z dwóch części. Pierwsza określa jakiego pierwiastka kwas jest pochodną, a druga to słówko acid, czyli kwas. Obowiązuje przy tym opisany wcześniej system przedrostków i przyrostków, który dotyczy także nazw anionów. W przypadku kwasów beztlenowych na początku nazwy pojawia się przedrostek hydro-, który odpowiada polskiej końcówce -wodorowy. Oto kilka przykładów:

Przykłady nazw kwasów

nazwa angielska
anion

nazwa polska
anion

sulfuric acid
sulfate

kwas siarkowy
siarczan

permanganic acid
permanganate

kwas nadmanganowy
nadmanganian

hypophosphorous acid
hypophosphite

kwas podfosforawy
podfosforyn

hydrochloric acid
chloride

kwas chlorowodorowy (solny)
chlorek

hydrocyanic acid
cyanide

kwas cyjanowodorowy
cyjanek

 

Przy okazji nazewnictwa kwasów beztlenowych wspomnieć wypada o połączeniach wodoru, dzięki którym kwasy takie powstają. Przypomnijmy, że chlorowodór, staje się kwasem solnym dopiero po rozpuszczeniu w wodzie. W języku angielskim także istnieje to rozróżnienie. Nazwy kwaśnych połączeń wodoru składają się ze słówka hydrogen i nazwy wywodzącej się od pierwiastka z końcówką -ide np. fluorowodór - hydrogen fluoride, co można by przetłumaczyć dosłownie fluorek wodoru. Na podobnej zasadzie tworzy się nazwy takie jak w tabeli:

Związki wodoru o charakterze kwasowym

nazwa angielska

nazwa polska

hydrogen bromide

bromowodór

hydrogen sulfide

siarkowodór

hydrogen cyanide

cyjanowodór

 


Przedrostki i przyrostki | Nazwy pierwiastków | Proste związki chemiczne | Kwasy karboksylowe
Myląca nazwa | Inne ważne terminy | Sprzęt laboratoryjny | Użyteczne odnośniki


Tlenki, wodorotlenki i sole

Nazwy tlenków i wodorotlenków uzyskuje się dodając do nazwy pierwiastka słówko oxide czyli tlenek lub hydroxide - wodorotlenek:

Przykłady tlenków i wodorotlenków

nazwa angielska

nazwa polska

sodium hydroxide

wodorotlenek sodu

lithium oxide

tlenek litu

hydrogen peroxide

n...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin