Podobnie jak w języku polskim, angielskie nazwy tworzone są z wykorzystaniem odpowiednich fragmentów, które modyfikują znaczenie rdzenia wywodzącego się od nazwy pierwiastka. Wiele z nich pokrywa się z ich polskimi odpowiednikami (np. di, tri, tetra, itd.). Podstawowe przedrostki i końcówki umieszczono w tabelkach:
Przyrostki
angielski
polski
przykłady
-ic
-owy
sulfuric - siarkowy, cupric - miedziowy
-ous
-awy
sulfurous - siarkawy, cuprous - miedziawy
-ate
-an
sulfate - siarczan,carbonate - węglan
-ite
-yn
sufite - siarczyn,phosphite - fosforyn
-ide
-ek
oxide - tlenek,chloride - chlorek
Przedrostki
per-
nad-
perchlorate - nadchloran, peroxide - nadtlenek
super-
ponad-
superoxide - ponadtlenek
hypo-
pod-
hypochlorite - podchloryn,hypophosphite - podfosforyn
hydrogen-albo bi-*
wodoro- albo kwaśny-
hydrogenfluoride albo bifluoride- wodorofluorek albo kwaśny fluorekbicarbonate lub hydrogencarbonate- wodorowęglan albo kwaśny węglan
* przedrostek bi- ma także znaczenie podobne do przedrostka di-czy też polskiego dwu- np. bichromate - dwuchromian.
Tlenki, wodorotlenki i sole | Nazwy pierwiastków | Proste związki chemiczne | Kwasy karboksylowe Myląca nazwa | Inne ważne terminy | Sprzęt laboratoryjny | Użyteczne odnośniki
Angielskie nazewnictwo kwasów tlenowych jak i beztlenowych jest analogiczne do polskiego. Nazwa składa się z dwóch części. Pierwsza określa jakiego pierwiastka kwas jest pochodną, a druga to słówko acid, czyli kwas. Obowiązuje przy tym opisany wcześniej system przedrostków i przyrostków, który dotyczy także nazw anionów. W przypadku kwasów beztlenowych na początku nazwy pojawia się przedrostek hydro-, który odpowiada polskiej końcówce -wodorowy. Oto kilka przykładów:
Przykłady nazw kwasów
nazwa angielskaanion
nazwa polskaanion
sulfuric acidsulfate
kwas siarkowysiarczan
permanganic acidpermanganate
kwas nadmanganowynadmanganian
hypophosphorous acidhypophosphite
kwas podfosforawypodfosforyn
hydrochloric acidchloride
kwas chlorowodorowy (solny)chlorek
hydrocyanic acidcyanide
kwas cyjanowodorowycyjanek
Przy okazji nazewnictwa kwasów beztlenowych wspomnieć wypada o połączeniach wodoru, dzięki którym kwasy takie powstają. Przypomnijmy, że chlorowodór, staje się kwasem solnym dopiero po rozpuszczeniu w wodzie. W języku angielskim także istnieje to rozróżnienie. Nazwy kwaśnych połączeń wodoru składają się ze słówka hydrogen i nazwy wywodzącej się od pierwiastka z końcówką -ide np. fluorowodór - hydrogen fluoride, co można by przetłumaczyć dosłownie fluorek wodoru. Na podobnej zasadzie tworzy się nazwy takie jak w tabeli:
Związki wodoru o charakterze kwasowym
nazwa angielska
nazwa polska
hydrogen bromide
bromowodór
hydrogen sulfide
siarkowodór
hydrogen cyanide
cyjanowodór
Przedrostki i przyrostki | Nazwy pierwiastków | Proste związki chemiczne | Kwasy karboksyloweMyląca nazwa | Inne ważne terminy | Sprzęt laboratoryjny | Użyteczne odnośniki
Nazwy tlenków i wodorotlenków uzyskuje się dodając do nazwy pierwiastka słówko oxide czyli tlenek lub hydroxide - wodorotlenek:
Przykłady tlenków i wodorotlenków
sodium hydroxide
wodorotlenek sodu
lithium oxide
tlenek litu
hydrogen peroxide
n...
heroinka94