Mistresses.S01E03.WS.PDTV.XviD-ANGELiC.txt

(59 KB) Pobierz
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

1 
00:00:00,100 --> 00:00:02,695 
Mamy wyników badañ, Hari. 

2 
00:00:02,730 --> 00:00:05,655 
Obawiam siê, ¿e nie oka¿e, 
jak siê spodziewano. 

3 
00:00:05,690 --> 00:00:08,830 
Badania wykaza³y, ¿e jest w 
ejakulacie bardzo nisk¹ liczbê plemników. 

4 
00:00:08,865 --> 00:00:10,185 
Wiêc nie mo¿emy zajœæ w ci¹¿ê? 

5 
00:00:10,220 --> 00:00:11,735 
Nie s¹dzisz, ¿e to trochê dziwne? 

6 
00:00:11,770 --> 00:00:14,850 
Wydaje siê, ¿e w swoim ¿yciu, pan Keen, 
W tym dniu, kiedy pojawi siê sprawdziæ. 

7 
00:00:14,885 --> 00:00:17,120 
Jest to prawdopodobnie jeden z powodów, 
ktoœ zapyta³ mnie, prawda? 

8 
00:00:17,690 --> 00:00:18,725 
Przykro mi. 

9 
00:00:18,760 --> 00:00:21,100 
Kiedy wiedzia³, ¿e umiera, nie chce mnie tam. 

10 
00:00:21,135 --> 00:00:22,065 
Chcia³ j¹. 

11 
00:00:22,100 --> 00:00:23,960 
Ty mi powiedz, jeœli zosta³y Ciebie. 

12 
00:00:23,995 --> 00:00:25,435 
Ja nie. 

13 
00:00:25,470 --> 00:00:27,610 
Spa³am z mê¿czyzn¹, który by³ Hari. 

14 
00:00:27,645 --> 00:00:28,985 
A chcesz to powtórzy? 

15 
00:00:29,020 --> 00:00:30,600 
Nie, to by³ tylko raz, to wszystko. 

16 
00:00:30,635 --> 00:00:34,005 
Poca³owa³a z was dziewczyny? 

17 
00:00:34,040 --> 00:00:35,970 
Nie mów mi, ¿e masz zamiar 
staæ siê lesbijk¹? 

18 
00:00:36,005 --> 00:00:38,175 
Nie! Jestem tylko ciekaw. 

19 
00:00:38,210 --> 00:00:40,180 
Kto troszczy siê o ciebie, Katie? 

20 
00:00:40,215 --> 00:00:42,065 
Kto czyni ciê szczêœliwym? 

21 
00:00:42,100 --> 00:00:44,240 
Poniewa¿ zrobi³em to za Ciebie. 

22 
00:00:44,720 --> 00:00:47,180 
Zabiorê twój milczenia jako 
zachêtê. 

23 
00:00:49,680 --> 00:00:58,380 
Napisy t³umaczyæ Danielka 
www.titulkari.com 

24 
00:01:25,520 --> 00:01:31,560 
Kochanek 

25 
00:01:34,820 --> 00:01:36,235 
Torby, torebki. 

26 
00:01:36,270 --> 00:01:37,495 
Daj Gina worka, prawda? 

27 
00:01:37,530 --> 00:01:38,950 
- CzeϾ. Witam. 
- Kocham ciê. Witam. 

28 
00:01:41,930 --> 00:01:43,055 
Jaki masz wymówkê? 

29 
00:01:43,090 --> 00:01:46,740 
Utrata sprawy szko³y i kapcie 
pasty do zêbów. Twoje? 

30 
00:01:46,775 --> 00:01:49,690 
Rozlane kornflaky i 
Zapomniane domowych. 

31 
00:01:50,450 --> 00:01:52,740 
S³uchaj, myœla³em, ¿e 
mog¹ spotykaæ siê po po³udniu, 

32 
00:01:52,775 --> 00:01:55,140 
By³oby mi³o spêdziæ trochê 
Jakoœæ czasu w samotnoœci. 

33 
00:01:55,175 --> 00:01:56,585 
Tak, to œwietnie. 

34 
00:01:56,620 --> 00:01:57,745 
Jeœli nie jesteœ zajêty? 

35 
00:01:57,780 --> 00:01:58,870 
Nie, nie, to brzmi œwietnie. 

36 
00:01:59,610 --> 00:02:00,690 
Okay, wiêc zobaczymy siê wokó³ jednego? 

37 
00:02:00,725 --> 00:02:01,845 
- Tak. 
- Dobra. 

38 
00:02:01,880 --> 00:02:02,950 
- Do zobaczenia. 
- Tak. 

39 
00:02:03,280 --> 00:02:04,560 
Witam. 

40 
00:02:28,020 --> 00:02:29,150 
Co to daje? 

41 
00:02:29,940 --> 00:02:31,300 
Czy mogê dostaæ kawê? 

42 
00:02:34,140 --> 00:02:35,695 
Kochanie, nevstáváš dzisiaj? 

43 
00:02:35,730 --> 00:02:37,250 
Ja przyszed³em siê w czterech. 

44 
00:02:38,920 --> 00:02:40,535 
Na zewn¹trz jest piêkny dzieñ. 

45 
00:02:40,570 --> 00:02:42,870 
Mo¿na siedzieæ w ogrodzie. 

46 
00:02:43,340 --> 00:02:45,310 
Jestem niep³odnych nie, osoby niepe³nosprawne. 

47 
00:03:01,440 --> 00:03:05,560 
Powiedzia³, ¿e by³oby dobrze wydaæ 
z trochê "czasu jakoœæ w spokoju". 

48 
00:03:06,190 --> 00:03:07,685 
Co to znaczy? 

49 
00:03:07,720 --> 00:03:09,025 
Czy uwa¿asz, ¿e mia³ na myœli seks? 

50 
00:03:09,060 --> 00:03:11,110 
No, chyba, ale nie jest 
Nic w tym z³ego, prawda? 

51 
00:03:11,145 --> 00:03:12,810 
Tak, jestem wielki! 

52 
00:03:13,220 --> 00:03:15,770 
Nie, mój ty³ek wibracji podczas chodzenia. 

53 
00:03:16,450 --> 00:03:19,140 
Bóg, na pewno przed 
Nie mogê pokazaæ nago. 

54 
00:03:20,050 --> 00:03:22,510 
W porze lunchu mam powaliæ 
wszystko jest extra. 

55 
00:03:23,210 --> 00:03:26,020 
Czy myœlisz, ¿e te ok³ady do natychmiastowego 
strata operacyjna cali? 

56 
00:03:28,120 --> 00:03:29,420 
Przepraszam. Wszystko w porz¹dku? 

57 
00:03:30,290 --> 00:03:32,210 
Mo¿e nie powinienem o tym mówiæ. 

58 
00:03:33,100 --> 00:03:36,530 
Ostatniej nocy widzia³em Sam. 

59 
00:03:38,100 --> 00:03:41,400 
I poca³owa³ mnie. 

60 
00:03:42,030 --> 00:03:44,170 
Có¿, poca³owa³. 
Dwa razy. 

61 
00:03:45,950 --> 00:03:48,205 
Czekaj. Mam taki okropny pomys³ 
nežertuješ go. 

62 
00:03:48,240 --> 00:03:52,300 
Look. To nie jest jak to brzmia³o. 
To nie jest tylko o Johnie. 

63 
00:03:52,335 --> 00:03:54,457 
Kocham go, Trudy. 

64 
00:03:54,492 --> 00:03:56,545 
Naprawdê, ja go kocham. 

65 
00:03:56,580 --> 00:03:59,765 
Cieszy mnie, czujê siê 
lepiej. 

66 
00:03:59,800 --> 00:04:02,430 
Tak. Do stwierdzenia, ¿e 
Spa³eœ z ojcem. 

67 
00:04:03,710 --> 00:04:06,930 
Katie, wiesz, co jest zagro¿one, jeœli 
John jest wychodzi³y. 

68 
00:04:07,780 --> 00:04:09,470 
Sam by was zniszczyæ. 

69 
00:04:11,210 --> 00:04:14,165 
Wiem, ¿e nasz smutek mo¿e 
¿ycie robiæ szalone rzeczy. 

70 
00:04:14,680 --> 00:04:17,120 
Pamiêtaj, gdy kupi³em 
to okropne miejsce pomarañczowy? 

71 
00:04:19,140 --> 00:04:22,590 
Kochanie, chcê ¿ebyœ by³ szczêœliwy 
Ale nie mo¿na anga¿owaæ siê Sam. 

72 
00:04:24,110 --> 00:04:29,230 
Nawet jeœli zapomnimy, ¿e to John's 
syn ma 24 i jest podatnych pacjentów. 

73 
00:04:30,630 --> 00:04:32,300 
Wiesz, ¿e mam racjê, prawda? 

74 
00:04:34,140 --> 00:04:35,600 
- Katie? 
- Tak. Tak. 

75 
00:04:35,635 --> 00:04:37,505 
Masz racjê. 

76 
00:04:37,540 --> 00:04:39,540 
Masz racjê. Masz racjê. 

77 
00:04:44,420 --> 00:04:46,090 
Proszê. Hej, jest gor¹co. 

78 
00:04:47,950 --> 00:04:50,800 
- Tak, o niskiej zawartoœci t³uszczu latte. 
- Dziêkujê. 

79 
00:04:53,590 --> 00:04:54,985 
Co do ostatniej nocy. 

80 
00:04:55,020 --> 00:04:57,080 
I by³a to wielka frajda, ale ... 

81 
00:04:58,150 --> 00:05:00,005 
Rzecz w tym, ¿e kocham Lisa 

82 
00:05:00,040 --> 00:05:03,090 
i przez dwa dni i wychodzi za m¹¿ 
Ba³em siê, ¿e mo¿e ... 

83 
00:05:04,100 --> 00:05:06,830 
Jak ju¿ wydane kupiæ 
same szaty? 

84 
00:05:07,150 --> 00:05:11,000 
Có¿, mo¿e jestem tob¹ 
jakoœ wprowadzone. 

85 
00:05:12,400 --> 00:05:14,960 
Alex. Mo¿esz siê uspokoiæ. 
It's cool. Fakt. 

86 
00:05:15,430 --> 00:05:17,405 
Co to jest poca³unek miêdzy przyjació³mi? 

87 
00:05:17,440 --> 00:05:18,950 
Tak wiêc, w porz¹dku? 
I jeszcze mo¿e ... 

88 
00:05:18,985 --> 00:05:20,375 
Zdecydowanie tak. 

89 
00:05:20,410 --> 00:05:22,810 
Bo¿e, gdybym musia³ zatrzymaæ znajomych 
ze wszystkimi, z którymi mam poca³owa³ 

90 
00:05:22,845 --> 00:05:24,820 
By³em bardzo samotny teraz. 

91 
00:05:25,800 --> 00:05:28,530 
I rzeczywiœcie da³em 
tylko wytatuowane imiê i nazwisko. 

92 
00:05:28,780 --> 00:05:30,490 
Jestem prawie pewien, ¿e 
bêd¹ usuwane. 

93 
00:05:33,330 --> 00:05:37,060 
Wiêc teraz, ¿e mamy rozproszony 
tego kryzysu, co wa¿niejsze, 

94 
00:05:37,095 --> 00:05:39,500 
gdzie spêdziæ po¿egnanie 
wolnoœci, i zaprosi³em? 

95 
00:05:39,730 --> 00:05:41,780 
Czy, jeœli w ogóle odbyæ. 

96 
00:05:42,360 --> 00:05:45,470 
Lisa jazdy poza miastem z niektórymi 
jej przyjaciele 

97 
00:05:45,505 --> 00:05:47,707 
i chcê zorganizowaæ wszystko. 

98 
00:05:47,742 --> 00:05:49,875 
Dyskusja na temat rozluèce z wolnoœci! 

99 
00:05:49,910 --> 00:05:52,000 
W ka¿dym razie mogê pozwoliæ, 
z vyvléct. 

100 
00:05:52,035 --> 00:05:54,415 
ChodŸ ze mn¹. Come on, come on. 

101 
00:05:54,450 --> 00:05:57,710 
Spójrz na nas piêkne ksi¹¿ki 
restauracja, nadaæ jej koszt. 

102 
00:05:58,780 --> 00:06:00,530 
Có¿, jeœli daæ to tak dobrze. 

103 
00:06:00,565 --> 00:06:01,910 
Okay, wiêc jest to rozwi¹zane. 

104 
00:06:01,945 --> 00:06:03,310 
- Dobra. 
- Hej. 

105 
00:06:04,060 --> 00:06:06,650 
Wola³bym wyjdzie, I 
spotkanie z kwiaciarni. 

106 
00:06:08,300 --> 00:06:09,570 
Ale na pewno zadzwoniê do ciebie, ok? 

107 
00:06:10,200 --> 00:06:11,740 
Okay. 

108 
00:06:18,810 --> 00:06:20,580 
Mo¿esz zadzwoniæ do mnie w ka¿dej chwili 
chcesz. 

109 
00:06:20,615 --> 00:06:23,000 
Zobaczymy siê za kilka tygodni. 

110 
00:06:23,440 --> 00:06:24,900 
Good bye nastêpnym razem. 

111 
00:06:26,400 --> 00:06:29,075 
Sam, witam. ChodŸ. 

112 
00:06:29,110 --> 00:06:31,070 
Czy dasz mi chwilê? 

113 
00:06:32,580 --> 00:06:34,675 
To bardzo mi³o z twojej strony, Sam. 

114 
00:06:34,710 --> 00:06:37,260 
Ale ja po prostu nie mog¹ zaatakowaæ, 
zw³aszcza nie z kwiatów. 

115 
00:06:37,710 --> 00:06:38,565 
Czy nie? 

116 
00:06:38,600 --> 00:06:39,685 
Przecie¿ to nie jest na. 

117 
00:06:39,720 --> 00:06:41,790 
Ale tak, s¹ piêkne. Dziêkujê. 

118 
00:06:43,950 --> 00:06:45,670 
Jest to równie¿ ciebie. 

119 
00:06:53,190 --> 00:06:54,235 
Sam. 

120 
00:06:54,270 --> 00:06:55,410 
Jesteœ niesamowity, wiesz. 

121 
00:06:55,730 --> 00:06:58,280 
Stop. Stop. No 
Musisz przestaæ. 

122 
00:07:00,280 --> 00:07:03,990 
Nie mo¿na. Przeprasz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin