Person of Interest [01x13] Root Cause.txt

(26 KB) Pobierz
{48}{103}/Jeste obserwowany.
{108}{158}/Rzšd ma tajny system.
{163}{264}/Maszynę, która codziennie|/cię szpieguje.
{266}{324}/Wiem, bo sam jš zbudowałem.
{328}{381}/Zaprojektowałem jš,|/by wykrywała akty terroru,
{386}{420}/lecz ona widzi wszystko.
{424}{489}/Brutalne zbrodnie|/z udziałem zwykłych ludzi.
{494}{523}/Takich jak ty.
{527}{614}/Rzšd uznał te przestępstwa|/za nieistotne.
{619}{700}/Nic by nie zrobili,|/więc postanowiłem sam się tym zajšć.
{705}{743}/Lecz potrzebowałem partnera.
{748}{806}/Kogo, kogo umiejętnoci|/mogš im zapobiec.
{810}{904}/cigani przez władze,|/działamy w tajemnicy.
{909}{949}/Nigdy nas nie znajdziesz.
{954}{1038}/Lecz jeli wyskoczy twój numer,|/nieważne, czy jeste ofiarš, czy sprawcš,
{1043}{1077}/my znajdziemy ciebie.
{1129}{1180}{Y:b}{C:$aaccff}Person of Interest [01x13]|Root Cause
{1856}{1897}Dzień dobry, panie Reese.
{2031}{2062}/Panie Reese?
{2100}{2143}Kiepska jakoć połšczenia.
{2143}{2242}Udało się panu przekonać pana Billicka,|żeby porzucił plan zabicia byłej żony?
{2242}{2280}/Pracuję nad tym, Finch.
{2573}{2647}O co chodzi, Finch?
{3102}{3194}To chyba naruszenie zasad|zwolnienia warunkowego, Teddy.
{3201}{3287}Włanie doszedłem|do porozumienia z Billickiem.
{3287}{3337}wietnie, bo mamy nowy numer.
{3337}{3393}Skšd wiedziałem,|że to powiesz?
{3393}{3481}Wysyłam panu adres.|Proszę zadzwonić, gdy pan tam dotrze.
{3500}{3556}/To na pewno o niego chodzi?
{3568}{3608}/Jest idealny.
{3759}{3815}To co z nim jest, Finch?
{3824}{3891}/Scott Powell,|/38 lat.
{3891}{3954}/Miejski kierownik|/projektów budowlany.
{3954}{4054}- Wyglšda na rodzinnego człowieka.|/- Jego żona ma na imię Leslie.
{4054}{4121}Syn Owen, a córka - Mia.
{4121}{4191}O rany, co to?|Piesek?
{4191}{4270}- Koń.|- No jasne, wiedziałem.
{4287}{4340}- Tylko sprawdzałem.|- Zgubiłe zegarek?
{4340}{4416}Nie, gdzie tu leży.
{4421}{4503}Tatu idzie do pracy.|Kocham cię.
{4515}{4577}Ja ciebie też.|Bšd grzeczny.
{4625}{4675}Jest pan tam,|panie Reese?
{4683}{4762}Pragnšłe kiedy bardziej|konwencjonalnego życia, Finch?
{4762}{4858}/Jeli ma pan na myli|życie bez numerów,
{4858}{4915}to przeszło mi to przez myl.
{4915}{4992}Życie Powella|wyglšda na całkiem normalne.
{4992}{5081}/Nasze przedsięwzięcie udowodniło,|/że ludzie rzadko sš tacy,
{5081}{5126}/na jakich wyglšdajš.
{5397}{5455}Finch, Powell chyba|idzie na wagary.
{5455}{5529}- Kieruje się do parku.|- Może z kim się spotyka.
{5529}{5577}Podsłuchuje pan jego telefon?
{5615}{5656}Jestem blisko.
{5963}{6073}Dzwonię w sprawie ogłoszenia|o pracy instalatora.
{6083}{6150}/Przykro mi,|/ale już nieaktualne.
{6167}{6243}/Macie może jakie inne wakaty?
{6313}{6399}Finch, Powell nie opuszcza pracy,|tylko jest bezrobotny.
{6399}{6421}Owszem.
{6421}{6498}Włanie odkryłem, że katalog|miejskich pracowników
{6498}{6541}jest mocno nieaktualny.
{6541}{6598}To wina redukcji etatów|w sektorze publicznym.
{6598}{6663}Z tego samego powodu|pan Powell stracił pracę...
{6663}{6694}osiem miesięcy temu.
{6725}{6831}Sšdzšc po jego zachowaniu w domu,|rodzina o niczym nie wie.
{6831}{6896}Sporo czasu bez wypłaty.
{7097}{7198}- Kieliszki sš posrebrzane.|- I grawerowane.
{7198}{7296}Wštpię, żeby jaka Leslie i Scott|przyszli do tego sklepu.
{7296}{7370}Nic z tych rzeczy|mi się nie przyda.
{7370}{7461}Ale jeli ma pan|taki zegarek jak ostatnio...
{7632}{7718}- Oddam wszystko za 100 dolców.|- Przykro mi.
{7718}{7732}To za 50.
{7732}{7802}Bierz te mieci|i wyno się.
{7802}{7855}Nie nazywaj|moich rzeczy mieciami!
{7855}{7910}Mam wezwać gliny?
{7943}{7965}Nie.
{8133}{8178}Facet praktycznie sięga dna.
{8178}{8233}Sprawdziłem jego kredyt.|Ma maksymalny debet
{8233}{8300}na wszystkich kartach poza tš,|którš dzieli z żonš.
{8300}{8348}/A i ona jest blisko limitu.
{8348}{8396}Podejrzewa pan,|że może stanowić zagrożenie?
{8396}{8468}Za kilka dolców|objechał właciciela lombardu.
{8468}{8550}Niech detektyw Carter spróbuje|sprawdzić jego przeszłoć.
{8550}{8595}A co z det. Fusco?
{8595}{8634}Dałem mu inne zadanie.
{8634}{8708}/Będę miał oko na Powella,|/póki nie dowiemy się, o co chodzi.
{8708}{8773}A ja chcę zajrzeć|do jego komputera w domu.
{8773}{8898}- Dołšczę do pana wieczorem.|- Byłe kiedy na obserwacji?
{8898}{8972}- Nie, mam co przynieć?|/- Ciepłe ubranie, jakš lekturę
{8972}{9041}- i pustš butelkę.|- Pustš?
{9041}{9118}Na obserwacji nie ma łazienki, Finch.
{9355}{9415}Niele mu idzie|prowadzenie podwójnego życia.
{9415}{9483}Niestety sš na kursie kolizyjnym.
{9588}{9638}Już zgłodniałe, Finch?
{9638}{9787}Nie, a nawet gdybym, nie zjadłbym|czego z inozynianem disodowym.
{9847}{9900}Pudełko wykonane jest z aluminium.
{9933}{10051}Ma idealne wymiary do|wyłapania fal radiowych.
{10202}{10262}Proszę skierować to na dom.
{10348}{10444}Jego sieć WiFi|jest chroniona hasłem WPA.
{10444}{10518}- Możesz je złamać?|- Włanie to zrobiłem.
{10566}{10638}Dużo czasu spędza|na stronach politycznych,
{10638}{10717}piszšcych o kongresmenie|Michaelu Delanceyu.
{10717}{10777}Nie jest jego fanem.
{10818}{10933}To jest ciekawe.|Wielki i zaszyfrowany plik.
{11089}{11163}Muszę odebrać.|Zaraz wrócę.
{11302}{11331}/Pan Powell?
{11331}{11379}/Dzwonię z agencji|/"Work Time".
{11379}{11458}/Kilka tygodni temu dzwonił pan|/w sprawie pracy.
{11458}{11547}/Jeli jest pan wolny,|/mamy dla pana dwudniowš pracę.
{11547}{11578}Oczywicie.
{11597}{11657}/Musi pan być na miejscu o 12:30.
{11657}{11765}wietnie.|Bardzo dziękuję.
{11815}{11897}Wyglšda, że los|się do niego umiechnšł.
{11918}{11957}Mam nadzieję.
{11957}{12050}Ale nadal nie wiemy,|dlaczego maszyna dała nam jego numer.
{12321}{12379}- Pani detektyw?|- Sprawdziłam go.
{12379}{12520}Jedynie kilka mandatów drogowych|i podanie o pozwolenie na strzelbę.
{12520}{12592}/- Poza tym jest czysty.|- Rozumiem, dziękuję.
{12592}{12695}/- Mam się nim martwić?|- Próbujemy to ustalić.
{12775}{12815}Plik z komputera Powella
{12815}{12930}to anonimowe konto e-mail,|zaszyfrowane PGP.
{12952}{13065}Wszystkie wiadomoci zaadresowano|do biura kongresmena Delanceya.
{13065}{13129}To do niego Powell co miał?
{13129}{13235}Delancey nawoływał do cięć budżetowych,|które doprowadziły do zwolnień z pracy.
{13235}{13302}Kosztował Powella posadę.
{13309}{13422}Więc czemu miałby pracować|dla Delanceya na jego kwecie?
{13429}{13479}Posiada jakš|zarejestrowanš broń?
{13479}{13590}Carter powiedziała, że złożył podanie|o zezwolenie na strzelbę.
{13602}{13662}Groził mu mierciš,|panie Reese.
{13693}{13798}- Powell nie przyszedł do pracy.|- Chce zabić Delanceya.
{14345}{14388}/Znalazł pan Powella?
{14388}{14470}/Musimy go dopać,|/nim dostanie się do kongresmena.
{14594}{14681}Musi pan przejć|przez głównš kolejkę.
{14688}{14726}Dziękuję.
{14796}{14882}Mamy problem.|Powell jest już w rodku.
{15021}{15098}Więc powinnimy tam wejć.
{15359}{15426}Trzymaj się blisko kongresmena.
{15426}{15493}Miej oczy otwarte|i bšd gotów wkroczyć.
{15493}{15587}A co niby mam zrobić,|gdy padnš strzały?
{15618}{15683}Co wymylisz, Finch.
{15968}{16064}- Sondaże wyglšdajš obiecujšco, Mike.|- Dzięki pańskiemu poparciu, senatorze.
{16064}{16131}Pamięta pan Pete'a Mathesona,|szefa kampanii?
{16131}{16172}Jasne.|wietna robota.
{16172}{16213}Dziękuję, senatorze.
{16251}{16325}Powell musi być na dole|z resztš personelu.
{16330}{16395}/- Jeste z Delanceyem?|- Blisko.
{16395}{16479}Mam do ciebie probę, Mike.
{16479}{16527}Odrzuć retorykę, zrozumiano?
{16527}{16603}Wywoływanie hojnych darczyńców|sprzyja kampanii,
{16603}{16666}ale ludzie czujš się|tym skrępowani.
{16666}{16704}Ludzie, czyli pan?
{16704}{16754}Proszę o tym pamiętać, kongresmenie.
{16754}{16812}Chcemy dla ciebie|długiej kariery.
{16843}{16891}To dziwne.
{16891}{17001}E-maile z grobami wysłane przez Powella|/zostały oznaczone przez mój system.
{17001}{17064}/Prosimy o zajęcie miejsc.
{17073}{17152}/Witam państwa|/i dziękuję za przybycie.
{17152}{17203}Jestem Pete Matheson.
{17203}{17320}Kilka lat temu mój przyjaciel|i wspólnik w interesach powiedział mi,
{17320}{17375}że myli o kandydowaniu.
{17447}{17543}Mylę, że się zgodzimy,|że zawsze byli...
{17543}{17574}Adresy IP się zgadzajš,
{17574}{17639}ale sš duże rozbieżnoci|/w wartociach TTL,
{17639}{17694}/a nagłówki nie sš autentyczne.
{17694}{17805}- Do czego zmierzasz, Finch?|- E-maile nie wyszły z laptopa Powella.
{17805}{17896}/Skopiowano je do niego|/z innego miejsca.
{17896}{17999}/Bardziej interesuje mnie|/znalezienie gocia z broniš.
{17999}{18061}Kongresmen Michael Delancey!
{18152}{18263}/Dziękuję za przybycie.|/Tobie również dziękuję.
{18263}{18313}Jego system shackowano.
{18363}{18394}Panie Reese?
{18572}{18656}- Confetti?|- Mylę, że kto wrabia Powell.
{18943}{18984}Tam jest!
{18994}{19035}Na balkonie!
{20030}{20087}Nie wiem, jak poważnie ranny|został kongresmen.
{20087}{20173}A ja zgubiłem prawdziwego strzelca.|E-maile, ta praca...
{20173}{20221}Powell został wrobiony.
{20221}{20274}To nie ja!|Nic nie zrobiłem!
{20274}{20334}Dlaczego mnie nie wysłuchacie?
{20334}{20404}Pytanie przez kogo?
{20622}{20679}/Dajcie go do czwórki.
{20833}{20912}/To szokujšcy|/i tragiczny dzień.
{20912}{20986}/Modlimy się,|/by z tego wyszedł.
{21013}{21099}Ten, kto postrzelił Delanceya|i wrobił Powella, zadał sobie wiele trudu.
{21099}{21200}Musieli włamać się do jego komputera,|sfałszować historię wyszukiwania i e-maile.
{21200}{21303}Wiedzieli, jakie informacje podrobić,|żeby policji wydał się winny.
{21303}{21389}Oszukali nas...|i twojš maszynę.
{21411}{21471}Maszyny nie da się oszukać.
{21502}{21626}Jeli Powell nie jest zagrożeniem,|to musi być w niebezpieczeństwie.
{21626}{21761}Zatem jest kozłem ofiarnym.|Może nie miał wyjć z kwesty żywy?
{21761}{21823}Przyjrzał się p...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin