April Fool's Day (2008)[DVDRip.XviD].txt

(55 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1389}{1489}- Umieć to w holu.|- Już się robi, sir.
{1493}{1536}Mój Boże! Twój palec!
{1540}{1603}W porzšdku? Nic ci nie jest?
{1607}{1639}We ręcznik. Szybko.
{1643}{1702}- Michael, w porzšdku?|- Mój palec!
{1706}{1769}Mój Boże.
{1862}{1883}Wilford.
{1887}{1925}Posprzštaj bałagan.
{1929}{1973}Moi gocie tu zaraz będš,
{1977}{2056}i będziesz potrzebny na zewnštrz.
{2060}{2153}Tak jest, panienko Cartier.
{2250}{2316}Przepraszam, Wilford.|To był mały dowcip.
{2320}{2407}Dobry jak dla mnie, sir.
{2411}{2469}Mikey.
{2502}{2562}Fajnie.
{2698}{2785}Panie Cartier, ja to zrobię.
{2789}{2849}Spokój.
{2941}{2985}Jestem tak zadowolona, że to zrobiłe.
{2989}{3034}To znaczy, wiem, że to|nie twój obowišzek.
{3038}{3105}Co, miałem stracić okazję,|by nakręcić taki kawałek?
{3109}{3162}Taka dola maskotki, Ryan.
{3166}{3256}Z pewnociš wiesz, jak|uchwycić wyglšd głodnej artystki.
{3260}{3294}Nawet lubię wyglšdać na głodnš artystkę.
{3298}{3361}Dziękuję.
{3378}{3432}Przepraszam za spónienie.
{3436}{3466}Przegapilimy próbę?
{3470}{3515}Nie. Wcišż czekamy na jej wysokoć.
{3519}{3572}Tracimy pół życia czekajšc na niš.
{3576}{3642}A ty tracisz pół życia|na pieprzeniu głupot, Peter.
{3646}{3683}Witaj, Desiree.|wietnie cię widzieć.
{3687}{3735}Peter wprawia się w polityce.
{3739}{3810}Czegóż więcej oczekiwać,|od tego gównianego szydercy?
{3814}{3851}Dzięki, Blaine.
{3855}{3894}Proszę bardzo.
{3898}{3984}Spróbowałe dania głównego?
{3988}{4015}Wyglada zachęcajšco,
{4019}{4072}ale zachowam mój apetyt na póniej.
{4076}{4110}Aktualny jest nasz mecz polo w sobotę?
{4114}{4224}- Czy kiedy przegapiłem mecz?|- Nie.
{4269}{4386}Nie wzo toastu za siebie.|My to zrobimy.
{4395}{4447}Na każdym z naszych|powitalnych przyjęć,
{4451}{4549}gdzie słodkie,|młode, niewinne dziewczęta,
{4553}{4626}sš przedstawiane|kulturalnemu towarzystwu,
{4630}{4683}na chwilę wczeniej
{4687}{4719}zbieramy się razem,|zanim inni...
{4723}{4758}Stare pierdoły.
{4762}{4848}...inni gocie przybędš,
{4852}{4909}by wznieć toast za honorowego gocia,
{4913}{4949}więtować naszš przyjań,
{4953}{5003}i powitać debiutantów w stowarzyszeniu.
{5007}{5041}Nie bšd pożyczkodawcš|ani dłużnikiem.
{5045}{5082}Peter.
{5086}{5110}Dziękuję, Barbie.
{5114}{5158}Jak powiedziałam, Torrance,
{5162}{5227}jestemy dumni,|goszczšc cię tu
{5231}{5319}i witamy cię|w naszym kręgu.
{5323}{5412}Który, jak sšdzę, zmieni|twoje życie na zawsze.
{5416}{5539}Niech Bóg ci dopomoże,|a diabeł wskaże drogę.
{5585}{5607}- Na zdrowie.|- Na zdrowie.
{5611}{5677}Na zdrowie.
{5858}{5904}Co jest tak mieszne?
{5908}{6005}Co się stało z twoimi ustami?
{6079}{6150}Prima Aprilis.
{6182}{6257}- Z czego się miejesz?|- Peter, spróbuj nadšżać, dobra?
{6261}{6281}Jezu. Dopadła cię.
{6285}{6317}To zabawne.
{6321}{6354}Nie martw się skarbie.
{6358}{6386}Dopóki to jest twoja specjalna noc,
{6390}{6460}będziesz wolna od wygłupów.
{6464}{6527}Być może.
{6678}{6748}PRIMA APRILIS
{6782}{6892}tłumaczenie: Translator v6.1
{7350}{7391}Torrance,|nie ma nikogo
{7395}{7456}bardziej zasługujšcego|na ten zaszczyt niż...
{7460}{7534}- Kurwa! Możemy to zrobić od nowa?|- Gotowy, kiedy powiesz.
{7538}{7608}Jako sponsorowi twojego debiutu,|przypada mi zaszczyt
{7612}{7658}powitać cię|w naszym elitarnym stowarzyszeniu.
{7662}{7722}Gratulacje, Torrance.
{7726}{7802}Zasłużyła na to.
{7938}{7994}Wezmę jeszcze jednego.
{7998}{8025}Dziękuję, sir.
{8029}{8166}Charles, masz jakie|życzenia dla naszej debiutantki?
{8199}{8270}Tak, Torrance.
{8274}{8323}W popularnym wycigu,
{8327}{8385}rozpuszczanie plotek,|może cię zbliżyć do mety,
{8389}{8427}ale nic nie zabezpieczy|zwycięstwa lepiej
{8431}{8498}niż porzšdny seks-skandal|w starym stylu.
{8502}{8539}Czyż to nie prawda?
{8543}{8567}wietnie.
{8571}{8668}- Także...|- Dzięki, Charles.
{8672}{8699}Ludziska,
{8703}{8747}robimy wideo dla Torrance.
{8751}{8790}- Macie jakie rady?|- Ja mam.
{8794}{8834}Proszę.
{8838}{8898}Proszę, trzymaj. W porzšdku.
{8902}{8984}W porzšdku? Na mnie.
{8998}{9037}Torrance, moja droga,
{9041}{9095}moja żona i ja|pragniemy dołšczyć
{9099}{9169}nasze serdeczne gratulacje,|z okazji twojego przyjęcia
{9173}{9231}i życzyć dobrze
{9235}{9338}wszystkim twoim przyszłymi dšż...
{9344}{9431}A pani, Miss Karoliny?
{9502}{9538}Torrance, najdroższa,|jestem zaszczycona
{9542}{9580}nazywać cię swojš przyjacółkš,
{9584}{9703}i mam nadzieję na|wiele wspólnych, szczęliwych lat.
{9707}{9726}Doskonale.
{9730}{9803}Bardzo szczerze
{9816}{9870}Wyjd bogato za mšż|i nie utyj.
{9874}{9966}Dšżenia. Przyszłe dšżenia.
{10090}{10161}Ryan, miło widzieć, że żyjesz we nie.
{10165}{10235}- Facet myli, że jest Hitchcockiem.|- Kim?
{10239}{10292}Zdarzyło mi się, że dzi pracuję, dupku.
{10296}{10318}Niektórzy muszš zarabiać na życie.
{10322}{10353}Ja żyję z procentów.
{10357}{10412}Wiesz co? Zrób zbliżenie Katie.
{10416}{10442}- Chloe.|- Nieważne.
{10446}{10529}Czyż nie jest piękna?
{10599}{10644}Ile razy mam ci powtarzać?
{10648}{10697}Wpierw szampan,|potem hors d'oeuvres.
{10701}{10720}- Jezu.|- Przepraszam.
{10724}{10753}Des.
{10757}{10832}Widziała Milan?
{10851}{10939}Chyba włanie wchodziła.
{11396}{11431}Milan.
{11435}{11498}Wyglšdasz bosko.
{11502}{11570}Ty wyglšdasz oszałamiajšco jak zwykle.
{11574}{11616}Dziękuję.
{11620}{11662}Zebrałam się w sobie.
{11666}{11738}Wiesz, to wszystko|wyglšda bardzo znajono.
{11742}{11822}Nie jest nawet w przybliżeniu|tak wspaniałe, jak twój bal.
{11826}{11898}Ale opuciła toast przed przyjęciem.
{11902}{11952}Cóż, pracowałam charytatywnie,
{11956}{12015}nie miałam zbyt wiele czasu|na podtrzymywanie tradycji.
{12019}{12062}Cudownie.
{12066}{12140}Więc cały czas pracujesz|z tymi... upoledzonymi...
{12144}{12195}Opónionymi w rozwoju dziećmi?
{12199}{12221}Tak.
{12225}{12284}One sš takie cudowne.
{12288}{12423}Wiesz, pomaganie innym|daje niesamowitš satysfakcję.
{12725}{12797}Envy jest zagniewany na ciebie, Desiree.
{12801}{12859}Nie wiem co znaczy to słowo.
{12863}{12913}A na potrzeby nagrania,
{12917}{12985}Nie biorę udziału w takich wyczynach,
{12989}{13069}które czyniš Milan Hastings|tak popularnš wród chłopców.
{13073}{13146}Jako kto, kto żyje z plotek,
{13150}{13222}byłbym wdzięczny jakby|rzuciła więcej wiatła...
{13226}{13294}na tš uwagę.
{13307}{13427}Powiedzmy, że kto jej|musiał sprawić przyjemnoć.
{13431}{13485}Milan Hastings.
{13489}{13544}Diablica i nierzšdnica.
{13548}{13614}Co, nie wiedziałe?
{13618}{13684}Możesz wykorzystać to na swojej stronie.
{13688}{13732}Czy wiesz, skšd wiem
{13736}{13832}że nie rozpowszechnisz,|swojego małego oszustwa?
{13836}{13882}Wbrew powszechnej opinii,
{13886}{13959}zawsze sprawdzam swoje ródła.
{13963}{14002}Rób jak uważasz.
{14006}{14058}Oh, Desiree.
{14062}{14191}Plotka jest truciznš,|na którš nie ma antidotum.
{14255}{14299}Przepraszam, młody człowieku.
{14303}{14346}Elty zrobił się trochę pišcy.
{14350}{14414}Mógłby go zanieć do Lenego Salonu?
{14418}{14462}Okryj go.|Zrób sobie drinka.
{14466}{14532}Czeć, Elty.|W porzšdku mały.
{14536}{14623}Co za miły młodzieniec.
{14715}{14768}Bylimy w tundrze na Alasce,
{14772}{14807}na wyprawie łowieckiej.
{14811}{14946}Mój ojciec dał mi ten nóż,|gdy pierwszy raz zabiłem.
{14951}{15036}Widzicie ten pistolet?
{15049}{15112}Wtedy zabiłem następny raz.
{15116}{15238}Zwierzę nawet nie|wiedziało, co je trafiło.
{15314}{15374}Wybaczcie nam.
{15378}{15438}Blaine.
{15657}{15719}Wcišż jeste umówiony|dzi wieczorem z Milan?
{15723}{15778}Tak długo, jak mi zawracasz głowę,
{15782}{15838}tym głupim SL-550,
{15842}{15873}to tak.
{15877}{15905}To nie uczciwe.
{15909}{15961}Czemu masz decydować,|jak wydaję swoje pienišdze?
{15965}{16016}Ponieważ ojciec pokładał|w nas zaufanie.
{16020}{16076}Poza tym, masz znakomite auto.
{16080}{16115}Mój samochód jest ohydny.
{16119}{16157}To rocznik 2007, Desiree.
{16161}{16204}Nie potrzebujesz co|roku nowego Mercedesa.
{16208}{16245}Dobra. Nieważne.
{16249}{16291}Trzymajmy się planu, dobrze?
{16295}{16343}Liczę na ciebie.
{16347}{16391}To nie powinno być zbyt trudne.
{16395}{16477}Błagała o to od lat.
{16647}{16699}Panie i panowie,
{16703}{16749}mam zaszczyt przedstawić
{16753}{16797}w jej oficjalnym debiucie,
{16801}{16865}pannę Torrance Caldwell.
{16869}{16910}Będzie wprowadzana przez swojego ojca,
{16914}{17014}Pana Lawrence'a Caldwell'a III.
{17261}{17330}Wiesz, jeli to nie byłaby okazja|dla twoich kolejnych wygłupów,
{17334}{17426}mama i tata byliby z ciebie dumnii.
{17430}{17490}Dzięki.
{18671}{18703}Panie i panowie,
{18707}{18776}przyszły przywódca waszych dzieci.
{18780}{18824}Brian. Brian, chod tutaj.
{18828}{18852}Ryan.
{18856}{18930}- Brian, chod tutaj.|- Ryan.
{18934}{19008}Mam zamiar co wam powiedzieć,|czego nie chciałem mówić.
{19012}{19082}Zanim się oddałem i powięciłem,
{19086}{19128}zbierajšc głosy,|i będšc kochany przez wszystkich,
{19132}{19194}i pomagajšc ludziom,
{19198}{19263}ich sercom i duszom,
{19267}{19322}chciałem być barmanem|jak Jerry Maguire
{19326}{19360}w "Coctail".
{19364}{19426}# Jestem na plaży|i robię co chcę #
{19430}{19453}Mogę was przeprosić?
{19457}{19515}# Jestem na plaży... #|Jestem strasznym dupkiem.
{19519}{19554}Rany...
{19558}{19598}Peter, ludzie patrzš.
{19602}{19651}Ryan, przestań. Ryan...
{19655}{19694}Jeli to się znajdzie w sieci,
{19698}{19738}Podam cię za pogwałcenie tajemnic.
{19742}{19763}Lampkę szampana.
{19767}{19825}To jest obietnica, nie groba.
{19829}{19870}Co w tym cennego dla ciebie, Peter?
{19874}{19920}Wszysto co w rezultacie otrzymasz.
{19924}{19963}W porzšdku.
{19967}{20014}Barbie.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin