{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1389}{1489}- Umieć to w holu.|- Już się robi, sir. {1493}{1536}Mój Boże! Twój palec! {1540}{1603}W porzšdku? Nic ci nie jest? {1607}{1639}We ręcznik. Szybko. {1643}{1702}- Michael, w porzšdku?|- Mój palec! {1706}{1769}Mój Boże. {1862}{1883}Wilford. {1887}{1925}Posprzštaj bałagan. {1929}{1973}Moi gocie tu zaraz będš, {1977}{2056}i będziesz potrzebny na zewnštrz. {2060}{2153}Tak jest, panienko Cartier. {2250}{2316}Przepraszam, Wilford.|To był mały dowcip. {2320}{2407}Dobry jak dla mnie, sir. {2411}{2469}Mikey. {2502}{2562}Fajnie. {2698}{2785}Panie Cartier, ja to zrobię. {2789}{2849}Spokój. {2941}{2985}Jestem tak zadowolona, że to zrobiłe. {2989}{3034}To znaczy, wiem, że to|nie twój obowišzek. {3038}{3105}Co, miałem stracić okazję,|by nakręcić taki kawałek? {3109}{3162}Taka dola maskotki, Ryan. {3166}{3256}Z pewnociš wiesz, jak|uchwycić wyglšd głodnej artystki. {3260}{3294}Nawet lubię wyglšdać na głodnš artystkę. {3298}{3361}Dziękuję. {3378}{3432}Przepraszam za spónienie. {3436}{3466}Przegapilimy próbę? {3470}{3515}Nie. Wcišż czekamy na jej wysokoć. {3519}{3572}Tracimy pół życia czekajšc na niš. {3576}{3642}A ty tracisz pół życia|na pieprzeniu głupot, Peter. {3646}{3683}Witaj, Desiree.|wietnie cię widzieć. {3687}{3735}Peter wprawia się w polityce. {3739}{3810}Czegóż więcej oczekiwać,|od tego gównianego szydercy? {3814}{3851}Dzięki, Blaine. {3855}{3894}Proszę bardzo. {3898}{3984}Spróbowałe dania głównego? {3988}{4015}Wyglada zachęcajšco, {4019}{4072}ale zachowam mój apetyt na póniej. {4076}{4110}Aktualny jest nasz mecz polo w sobotę? {4114}{4224}- Czy kiedy przegapiłem mecz?|- Nie. {4269}{4386}Nie wzo toastu za siebie.|My to zrobimy. {4395}{4447}Na każdym z naszych|powitalnych przyjęć, {4451}{4549}gdzie słodkie,|młode, niewinne dziewczęta, {4553}{4626}sš przedstawiane|kulturalnemu towarzystwu, {4630}{4683}na chwilę wczeniej {4687}{4719}zbieramy się razem,|zanim inni... {4723}{4758}Stare pierdoły. {4762}{4848}...inni gocie przybędš, {4852}{4909}by wznieć toast za honorowego gocia, {4913}{4949}więtować naszš przyjań, {4953}{5003}i powitać debiutantów w stowarzyszeniu. {5007}{5041}Nie bšd pożyczkodawcš|ani dłużnikiem. {5045}{5082}Peter. {5086}{5110}Dziękuję, Barbie. {5114}{5158}Jak powiedziałam, Torrance, {5162}{5227}jestemy dumni,|goszczšc cię tu {5231}{5319}i witamy cię|w naszym kręgu. {5323}{5412}Który, jak sšdzę, zmieni|twoje życie na zawsze. {5416}{5539}Niech Bóg ci dopomoże,|a diabeł wskaże drogę. {5585}{5607}- Na zdrowie.|- Na zdrowie. {5611}{5677}Na zdrowie. {5858}{5904}Co jest tak mieszne? {5908}{6005}Co się stało z twoimi ustami? {6079}{6150}Prima Aprilis. {6182}{6257}- Z czego się miejesz?|- Peter, spróbuj nadšżać, dobra? {6261}{6281}Jezu. Dopadła cię. {6285}{6317}To zabawne. {6321}{6354}Nie martw się skarbie. {6358}{6386}Dopóki to jest twoja specjalna noc, {6390}{6460}będziesz wolna od wygłupów. {6464}{6527}Być może. {6678}{6748}PRIMA APRILIS {6782}{6892}tłumaczenie: Translator v6.1 {7350}{7391}Torrance,|nie ma nikogo {7395}{7456}bardziej zasługujšcego|na ten zaszczyt niż... {7460}{7534}- Kurwa! Możemy to zrobić od nowa?|- Gotowy, kiedy powiesz. {7538}{7608}Jako sponsorowi twojego debiutu,|przypada mi zaszczyt {7612}{7658}powitać cię|w naszym elitarnym stowarzyszeniu. {7662}{7722}Gratulacje, Torrance. {7726}{7802}Zasłużyła na to. {7938}{7994}Wezmę jeszcze jednego. {7998}{8025}Dziękuję, sir. {8029}{8166}Charles, masz jakie|życzenia dla naszej debiutantki? {8199}{8270}Tak, Torrance. {8274}{8323}W popularnym wycigu, {8327}{8385}rozpuszczanie plotek,|może cię zbliżyć do mety, {8389}{8427}ale nic nie zabezpieczy|zwycięstwa lepiej {8431}{8498}niż porzšdny seks-skandal|w starym stylu. {8502}{8539}Czyż to nie prawda? {8543}{8567}wietnie. {8571}{8668}- Także...|- Dzięki, Charles. {8672}{8699}Ludziska, {8703}{8747}robimy wideo dla Torrance. {8751}{8790}- Macie jakie rady?|- Ja mam. {8794}{8834}Proszę. {8838}{8898}Proszę, trzymaj. W porzšdku. {8902}{8984}W porzšdku? Na mnie. {8998}{9037}Torrance, moja droga, {9041}{9095}moja żona i ja|pragniemy dołšczyć {9099}{9169}nasze serdeczne gratulacje,|z okazji twojego przyjęcia {9173}{9231}i życzyć dobrze {9235}{9338}wszystkim twoim przyszłymi dšż... {9344}{9431}A pani, Miss Karoliny? {9502}{9538}Torrance, najdroższa,|jestem zaszczycona {9542}{9580}nazywać cię swojš przyjacółkš, {9584}{9703}i mam nadzieję na|wiele wspólnych, szczęliwych lat. {9707}{9726}Doskonale. {9730}{9803}Bardzo szczerze {9816}{9870}Wyjd bogato za mšż|i nie utyj. {9874}{9966}Dšżenia. Przyszłe dšżenia. {10090}{10161}Ryan, miło widzieć, że żyjesz we nie. {10165}{10235}- Facet myli, że jest Hitchcockiem.|- Kim? {10239}{10292}Zdarzyło mi się, że dzi pracuję, dupku. {10296}{10318}Niektórzy muszš zarabiać na życie. {10322}{10353}Ja żyję z procentów. {10357}{10412}Wiesz co? Zrób zbliżenie Katie. {10416}{10442}- Chloe.|- Nieważne. {10446}{10529}Czyż nie jest piękna? {10599}{10644}Ile razy mam ci powtarzać? {10648}{10697}Wpierw szampan,|potem hors d'oeuvres. {10701}{10720}- Jezu.|- Przepraszam. {10724}{10753}Des. {10757}{10832}Widziała Milan? {10851}{10939}Chyba włanie wchodziła. {11396}{11431}Milan. {11435}{11498}Wyglšdasz bosko. {11502}{11570}Ty wyglšdasz oszałamiajšco jak zwykle. {11574}{11616}Dziękuję. {11620}{11662}Zebrałam się w sobie. {11666}{11738}Wiesz, to wszystko|wyglšda bardzo znajono. {11742}{11822}Nie jest nawet w przybliżeniu|tak wspaniałe, jak twój bal. {11826}{11898}Ale opuciła toast przed przyjęciem. {11902}{11952}Cóż, pracowałam charytatywnie, {11956}{12015}nie miałam zbyt wiele czasu|na podtrzymywanie tradycji. {12019}{12062}Cudownie. {12066}{12140}Więc cały czas pracujesz|z tymi... upoledzonymi... {12144}{12195}Opónionymi w rozwoju dziećmi? {12199}{12221}Tak. {12225}{12284}One sš takie cudowne. {12288}{12423}Wiesz, pomaganie innym|daje niesamowitš satysfakcję. {12725}{12797}Envy jest zagniewany na ciebie, Desiree. {12801}{12859}Nie wiem co znaczy to słowo. {12863}{12913}A na potrzeby nagrania, {12917}{12985}Nie biorę udziału w takich wyczynach, {12989}{13069}które czyniš Milan Hastings|tak popularnš wród chłopców. {13073}{13146}Jako kto, kto żyje z plotek, {13150}{13222}byłbym wdzięczny jakby|rzuciła więcej wiatła... {13226}{13294}na tš uwagę. {13307}{13427}Powiedzmy, że kto jej|musiał sprawić przyjemnoć. {13431}{13485}Milan Hastings. {13489}{13544}Diablica i nierzšdnica. {13548}{13614}Co, nie wiedziałe? {13618}{13684}Możesz wykorzystać to na swojej stronie. {13688}{13732}Czy wiesz, skšd wiem {13736}{13832}że nie rozpowszechnisz,|swojego małego oszustwa? {13836}{13882}Wbrew powszechnej opinii, {13886}{13959}zawsze sprawdzam swoje ródła. {13963}{14002}Rób jak uważasz. {14006}{14058}Oh, Desiree. {14062}{14191}Plotka jest truciznš,|na którš nie ma antidotum. {14255}{14299}Przepraszam, młody człowieku. {14303}{14346}Elty zrobił się trochę pišcy. {14350}{14414}Mógłby go zanieć do Lenego Salonu? {14418}{14462}Okryj go.|Zrób sobie drinka. {14466}{14532}Czeć, Elty.|W porzšdku mały. {14536}{14623}Co za miły młodzieniec. {14715}{14768}Bylimy w tundrze na Alasce, {14772}{14807}na wyprawie łowieckiej. {14811}{14946}Mój ojciec dał mi ten nóż,|gdy pierwszy raz zabiłem. {14951}{15036}Widzicie ten pistolet? {15049}{15112}Wtedy zabiłem następny raz. {15116}{15238}Zwierzę nawet nie|wiedziało, co je trafiło. {15314}{15374}Wybaczcie nam. {15378}{15438}Blaine. {15657}{15719}Wcišż jeste umówiony|dzi wieczorem z Milan? {15723}{15778}Tak długo, jak mi zawracasz głowę, {15782}{15838}tym głupim SL-550, {15842}{15873}to tak. {15877}{15905}To nie uczciwe. {15909}{15961}Czemu masz decydować,|jak wydaję swoje pienišdze? {15965}{16016}Ponieważ ojciec pokładał|w nas zaufanie. {16020}{16076}Poza tym, masz znakomite auto. {16080}{16115}Mój samochód jest ohydny. {16119}{16157}To rocznik 2007, Desiree. {16161}{16204}Nie potrzebujesz co|roku nowego Mercedesa. {16208}{16245}Dobra. Nieważne. {16249}{16291}Trzymajmy się planu, dobrze? {16295}{16343}Liczę na ciebie. {16347}{16391}To nie powinno być zbyt trudne. {16395}{16477}Błagała o to od lat. {16647}{16699}Panie i panowie, {16703}{16749}mam zaszczyt przedstawić {16753}{16797}w jej oficjalnym debiucie, {16801}{16865}pannę Torrance Caldwell. {16869}{16910}Będzie wprowadzana przez swojego ojca, {16914}{17014}Pana Lawrence'a Caldwell'a III. {17261}{17330}Wiesz, jeli to nie byłaby okazja|dla twoich kolejnych wygłupów, {17334}{17426}mama i tata byliby z ciebie dumnii. {17430}{17490}Dzięki. {18671}{18703}Panie i panowie, {18707}{18776}przyszły przywódca waszych dzieci. {18780}{18824}Brian. Brian, chod tutaj. {18828}{18852}Ryan. {18856}{18930}- Brian, chod tutaj.|- Ryan. {18934}{19008}Mam zamiar co wam powiedzieć,|czego nie chciałem mówić. {19012}{19082}Zanim się oddałem i powięciłem, {19086}{19128}zbierajšc głosy,|i będšc kochany przez wszystkich, {19132}{19194}i pomagajšc ludziom, {19198}{19263}ich sercom i duszom, {19267}{19322}chciałem być barmanem|jak Jerry Maguire {19326}{19360}w "Coctail". {19364}{19426}# Jestem na plaży|i robię co chcę # {19430}{19453}Mogę was przeprosić? {19457}{19515}# Jestem na plaży... #|Jestem strasznym dupkiem. {19519}{19554}Rany... {19558}{19598}Peter, ludzie patrzš. {19602}{19651}Ryan, przestań. Ryan... {19655}{19694}Jeli to się znajdzie w sieci, {19698}{19738}Podam cię za pogwałcenie tajemnic. {19742}{19763}Lampkę szampana. {19767}{19825}To jest obietnica, nie groba. {19829}{19870}Co w tym cennego dla ciebie, Peter? {19874}{19920}Wszysto co w rezultacie otrzymasz. {19924}{19963}W porzšdku. {19967}{20014}Barbie. ...
szymiksadik