{1}{1}23.976 {38}{62}ROK 2007|/To był cichy, {64}{107}/listopadowy wieczór 2007 roku. {112}{136}/Pracowałem w domu, {141}{189}/ponieważ tutaj nikt|/cię nie rozprasza. {193}{227}- To niesamowite!|- O mój Boże! {232}{253}Nie mogę w to uwierzyć! {258}{292}- Mam co do ogłoszenia.|- O mój Boże! {297}{318}To co bardzo wielkiego, {323}{385}- ale dobra, mów pierwszy.|- Przed chwilš się dowiedziałem... {390}{448}Znalazłem aktora porno,|który nazywa się Ted Mosby! {457}{464}Co ty... {469}{493}O czym ty gadasz? {498}{582}Mówię o filmie|"Witaj w samolocie pełnym seksu", {587}{639}zobaczcie kto gra|drugiego pilota, {644}{695}Ted Mosby. {719}{762}Przecież moje imię się|pisze dokładnie tak samo. {788}{838}Ciekawy zbieg|okolicznoci, Barney. {850}{889}Przed chwilš rozmawiałem z... {894}{975}O Boże, to tłumaczy ostatnie|zachowanie mojego doktora. {980}{1006}Otwórz szeroko. {1011}{1040}Zapewne częciej ty to mówisz, {1045}{1117}niż słyszysz, Tedzie Mosby? {1172}{1212}Co to za facet? {1220}{1248}I dlaczego mój lekarz oglšda pornosy? {1253}{1311}Dobra, poznajmy twojego sobowtóra. {1316}{1375}Albo raczej pornowtóra. {1380}{1404}Chłopaki! {1409}{1445}Mogę teraz wam co powiedzieć? {1450}{1498}- To bardzo...|- To bardzo dziwne. {1503}{1582}Jedyny sławny Mosby, którego znam|był generałem podczas wojny secesyjnej. {1586}{1608}To raczej nie ten sam gociu. {1613}{1658}Dostałem pracę w NRDC! {1663}{1713}Dostałe pracę!|Super. {1718}{1761}/NRDC, czyli National|/Resources Defense Council, {1766}{1805}/(NRDC - Krajowa Rada Ochrony Zasobów) {1809}{1841}/walczy o czystš wodę, {1845}{1898}/powietrze i ocalenie|/amerykańskiej puszczy. {1903}{1941}/To była praca|/marzeń Marshalla. {1946}{1980}- Gratulacje, stary!|- Dzięki. {1984}{2018}Przytulanie jest strasznie dziwne,|kiedy leci pornos. {2023}{2066}Masz rację. {2097}{2128}Nowy gociu wchodzi do kabiny. {2133}{2193}Czy to pilot, Ted Mosby? {2198}{2219}Nie. {2224}{2263}Nie, pilot ma zawsze|trzy paski na czapce. {2267}{2294}Kapitanowie majš cztery. {2299}{2330}Ten goć jest kapitanem. {2334}{2462}Jestem pewien, że dokładnoć detali|była bardzo ważna dla reżysera... {2466}{2536}"Nieczystej maszkary|i braci farmerów." {2613}{2663}Kochanie, mam wietnš wiadomoć! {2668}{2754}Mam nadzieję, że nie chodzi|tu o wygranš w jakim wycigu. {2771}{2804}Dostałem pracę w NRDC! {2809}{2864}Znalazłem aktora porno,|który nazywa się Ted Mosby! {2869}{2903}Boże, to niesamowite! {2907}{2936}Też tak mylę. {2941}{2977}Gratulacje, Marshall! {2982}{3003}Gratulacje dla nas wszystkich! {3008}{3042}Chodmy więtować! {3047}{3111}więtować fakt, że znalazłem aktora|porno, który nazywa się Ted Mosby? {3116}{3154}Idziemy! {3159}{3178}To on? {3183}{3246}Ten Ted Mosby zna się na rzeczy. {3250}{3279}Nie, to nie on. {3284}{3313}Co miała na myli mówišc, {3317}{3365}że "ten" Ted Mosby zna się na rzeczy? {3370}{3389}O nie. {3394}{3445}Chodziło mi o to, że ten Ted Mosby, {3449}{3485}zna się na rzeczy. {3490}{3538}Jak każdy Ted Mosby. {3550}{3569}NRDC, niele! {3574}{3617}Dobra robota, Marshall. {3629}{3692}Ale wcišż idziesz na przesłuchanie|do tej wczeniejszej pracy, prawda? {3696}{3780}Marshall miał przesłuchanie|w firmie Nicholson, Hewitt & West. {3785}{3898}Reprezentowali prawie wszystko to,|z czym Marshall miał walczyć w NRDC. {3902}{3934}Raczej nie. {3938}{3974}Oni sš li. {3979}{4037}Marshall, twój ojciec włożył wiele trudu,|aby załatwić ci to przesłuchanie. {4039}{4094}Nie możesz się wycofać|w ostatniej chwili. {4099}{4145}Najwyraniej on może. {4161}{4207}Ted, Ted, Ted, facet w czapce! {4212}{4224}Trzy paski! {4229}{4315}Panie i panowie, przedstawiam wam|Ted Mosby'ego, gwiazdę porno. {4375}{4396}Wiem jaki to samolot. {4401}{4459}To Boeing 769. {4464}{4531}To o wiele lepsze|od stażu Marshalla. {4535}{4581}To prawdziwa praca. {4586}{4619}Kim jest ten facet? {4624}{4651}Jestemy spokrewnieni? {4655}{4701}Jestem do niego podobny? {4715}{4734}Trudno powiedzieć. {4739}{4785}Zrób takš minę. {4847}{4888}Trochę tak. {4893}{4919}- Macie podobne oczy.|- Faktycznie. {4957}{5053}{C:$aaccff}How I Met Your Mother [3x06] I'm Not That Guy|"TO NIE JA" {5058}{5125}{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|SSJ {5130}{5214}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::. {5262}{5278}Proszę, to twoja woda, {5283}{5360}na wypadek, gdyby się|odwodnił, Tedzie Mosby. {5369}{5391}Bardzo mieszne, Wendy. {5396}{5449}Teraz wiemy, że oglšdasz pornosy. {5462}{5508}Ten Ted Mosby musi być sławny. {5514}{5537}Nie mylisz się. {5544}{5573}Zgodnie ze stronš internetowš {5578}{5628}szefa Ted Mosby'ego... {5636}{5662}...pracuje w tym biznesie|od jakich 3 miesięcy, {5668}{5751}a grał już w 125 filmach. {5760}{5815}To 42 filmy na miesišc. {5820}{5873}Kim on jest, Judem Law? {5880}{5902}Nie? {5909}{5959}On występował w wielu filmach. {5966}{6010}Co prawda ostatnio|niezbyt często, {6018}{6060}ale jakie dwa lata temu, {6067}{6127}nie było filmu,|którym nie grał. {6157}{6175}Skumajcie to. {6180}{6254}Ted Mosby udzielił wywiadu|Tygodnikowi Seksu Amatorskiego. {6261}{6321}Tygodnik Seksu Amatorskiego? {6329}{6367}O nie. {6423}{6436}Halo? {6444}{6472}Witam, dzwonię do pana Teda Mosby'ego. {6477}{6525}Tu Leonard Ross z TSA. {6530}{6547}O mój Boże! {6554}{6573}TSA? {6580}{6645}To Tygodnik Sztuki Architektonicznej! {6659}{6722}Czytam ten magazyn od dziecka. {6729}{6767}A to ciekawe. {6775}{6834}Dzwonię w sprawie pańskiego|ostatniego projektu. {6839}{6873}To nie jest tylko mój projekt. {6877}{6921}Pracuję przynajmniej|z trzema partnerami. {6926}{6969}Scena grupowa.|Zabawa gwarantowana. {6973}{7026}Tak, tak, bardzo się|z tego cieszę. {7031}{7124}Wiem, że jeżdżš po mnie trochę ostro,|ale to spoko faceci. {7130}{7153}Faceci? {7158}{7228}No spoko. {7240}{7299}Ten wywiad trwał jakie 20 minut. {7304}{7345}"Ten projekt był tak zajmujšcy, {7353}{7455}że nie pamiętam ile nocy|przeleżałem na biurku. " {7487}{7534}Hej skarbie, jak ci|poszło przesłuchanie? {7543}{7585}Dosyć interesujšco. {7591}{7647}Idę do biura|Jeffersona Coatswortha {7655}{7697}z mylš, że nie wezmę tej|pracy tak czy inaczej, {7703}{7769}więc miałem zamiar nawrzucać|temu staremu draniowi. {7779}{7846}Jefferson Coatsworth nie|był taki jak mylałem. {7851}{7884}Marshall, {7897}{7937}Jeff Coatsworth. {7962}{7978}Witam. {7984}{8067}Stary, cieszę się,|że tu jeste. {8072}{8093}Chcesz piwko? {8101}{8124}/Marshall był wstrzšnięty. {8131}{8163}/Facet wydawał się miły. {8167}{8189}/Ale oczywicie nie był. {8194}{8232}TRZY LATA PÓNIEJ {8240}{8268}Idcie do diabła! {8274}{8304}Zrobię to znowu! {8310}{8328}Jestem niewinny. {8334}{8374}Jestem niewinny. {8384}{8414}Marshall, {8423}{8489}dlaczego chcesz pracować|w Nicholson, Hewitt & West? {8494}{8527}Słuchaj, Jeff, {8535}{8553}sporo o tym mylałem... {8561}{8599}Przepraszam, zaczekaj. {8604}{8659}Nie mogę utrzymać poważnej miny. {8667}{8704}Nie chcesz tu pracować. {8713}{8776}Jeste tu tylko dlatego, bo twój ojciec|chodził do liceum z Joe Hewittem. {8785}{8860}Prawa jest taka,|że masz ciepłš posadkę w NRDC. {8868}{8930}Super. {8938}{8987}Mógłbym wybrać cieżkę|bezinteresownoci. {8993}{9011}Ale nie wybrałem. {9017}{9083}I cierpię przez to każdego dnia. {9088}{9131}Nienawidzę się. {9166}{9213}Nienawidzę się. {9233}{9268}Jest dobry. {9274}{9321}Klasyczna technika uwodzenia. {9325}{9347}Co takiego? {9353}{9378}Używam jej przez cały czas. {9383}{9448}Najpierw kupuje jej, a mówišc ona|mam na myli ciebie, drinka. {9453}{9503}Staję się facetem, który daje|jej to czego potrzebuje. {9511}{9582}Potem udaję, że zależy mi na tych|idiotycznych rzeczach, którymi się zajmuje. {9589}{9647}W twoim wypadku|jest to rodowisko. {9652}{9704}Staję się dobrym facetem,|który dzieli z niš zainteresowania. {9710}{9762}I zanim się zorientujesz,|leżysz nagi w moim łóżko krzyczšc: {9767}{9846}"Och, Barney!" {9850}{9872}A mówišc o tobie, {9877}{9903}mam na myli jš. {9908}{9954}Próbuje mnie uwieć. {9958}{9992}Nawet nie zaoferował mi pracy. {9997}{10018}To zrobi póniej. {10023}{10047}Na obiedzie. {10052}{10112}Zaprosił cię na obiad, prawda? {10131}{10162}Daj się zaprosić na obiad, {10167}{10229}jutro wieczorem jako|podziękowanie, dobra? {10234}{10282}Opowiesz mi wszystko o NRDC, {10287}{10349}a rachunek zostawimy do zapłacenia|jednemu z moich złych klientów. {10354}{10409}Wiesz, jako nie jestem przekonany... {10428}{10462}Wiesz co to jest|wołowina z Kobe? {10467}{10515}/(bardzo rzadka i wyjštkowa wołowina|/pochodzšca z Japonii) {10519}{10567}Najdroższa wołowina na wiecie. {10572}{10658}Tam gdzie cię zabiorę|podajš homara z Kobe. {10663}{10769}To homar nadziewany|wołowinš z Kobe. {10786}{10855}O Boże, on próbuje mnie uwieć. {10860}{10898}Więc pójdziesz z nim na ten obiad? {10903}{10939}Nie ma mowy. {10944}{10999}Będę pracował w NRDC. {11004}{11030}Nie jestem takim prawnikiem. {11035}{11061}Powiniene ić. {11066}{11088}Nie musisz brać pracy, {11092}{11155}ale przynajmniej zjesz dobre żarcie. {11160}{11198}Tylko nie wracaj zbyt póno. {11215}{11239}Posłuchajcie. {11243}{11282}W biografii Teda Mosby'ego, gwiazdy|porno w miejscu pochodzenia {11287}{11330}wpisane jest twoje miasto. {11335}{11363}Shaker Heights, w stanie Ohio. {11368}{11385}Co? {11390}{11419}Zaczyna się robić strasznie. {11423}{11454}Kim jest ten facet? {11459}{11481}Musimy go znaleć. {11483}{11505}Masz szczęliwy dzień. {11507}{11565}Jutro wieczorem na Manhattanie|będzie rozdawał autografy {11570}{11627}na targach kina|dla dorosłych. {11632}{11646}Czekaj. {11665}{11718}Sš w ogóle takie targi? {11723}{11740}Oczywicie. {11745}{11781}Albo inaczej... {11785}{11843}Boże, pobłogosław Amerykę. {11915}{11965}Czuć tę wołowinę z Kobe|w tym homarze. {11970}{12004}Dokładnie. {12...
LovelyCorpseBride