Upstairs Downstairs 1x03.txt

(41 KB) Pobierz
{7}{75}/Będziecie trzyosobowš rodzinš|/w pierwszym tygodniu grudnia.
{79}{115}Robiłem to z mojš siostrš.
{121}{186}Zwijanie wełny było|jej ulubionš zabawš.
{190}{249}/Mosley zamierza obalić|/klasowe bariery.
{272}{355}Persie, przyjęła ideologię,|której nie pojmujesz.
{359}{409}Skšd wiesz,|że jej nie pojmuję?
{481}{530}Wylę mojš siostrę do łóżka,|kiedy będę sobie tego życzyła!
{534}{556}Agnes!
{560}{610}Z ulgš widzę, że wreszcie|przejmuje nad czym kontrolę.
{647}{701}/Mam tajemnicę, panie Amanjit.
{705}{725}Mamma!
{810}{857}Niech kto przyjdzie|do naszej sypialni!
{867}{914}/Lotte pozostanie pod opiekš tutaj.
{918}{950}/Tak długo, jak to będzie konieczne.
{954}{1022}W ten sposób ten dom|zacznie wynagradzać krzywdy.
{1566}{1620}/Nad schodami|POD SCHODAMI
{1680}{1750}/Częć Trzecia|KUKUŁKA
{1861}{1883}Hallam!
{1887}{1979}Agnes powiedziała mi, że zamierzacie|dać dziecku na imię Hector.
{1988}{2014}Jeli to będzie chłopiec,
{2018}{2091}poczuję się głęboko zraniona,|jeli nie nazwiecie go Greville.
{2098}{2129}A co, jeli to dziewczynka?
{2163}{2227}Wydaje mi się to oczywiste.
{2343}{2388}Co jest złego|w imieniu mojej matki?
{2412}{2454}Twojej matce było|na imię Ambrosine.
{2468}{2493}Brenda.
{2511}{2535}To moje ulubione.
{2539}{2596}Ja lubię biblijne imiona.
{2600}{2671}Nie sšdzę, żeby wszystkie|były w dobrym tonie.
{2675}{2732}Biblijne imiona widuje się|nad drzwiami do pubów,
{2736}{2814}a w zdrobnieniu brzmiš|zupełnie zwyczajnie.
{2821}{2885}Jakie imię otrzymał pan|na chrzcie, panie Pritchard?
{2889}{2972}Warwick, na czeć miasta, w którym|moi rodzice spędzili miesišc miodowy.
{2989}{3065}Zaczynam się cieszyć,|że nadal mówimy sobie po nazwisku.
{3134}{3254}/Truskawka, malina, cytrynowa dama,|/jak ma na imię twoja ukochana?
{3258}{3326}/Czy zaczyna się na A, B, C?|
{3330}{3392}/D lub E lub F lub G?
{3396}{3455}/Czy zaczyna się na H lub I?
{3461}{3535}J, K, L czy tak, jak szarlotka?
{3572}{3613}Powinna wskoczyć,|kiedy powiedziałam "L".
{3636}{3672}L jak Lotte.
{3704}{3733}Pani wybaczy, madam.
{3737}{3775}Nie chcę pokazywać palcem,
{3779}{3831}ale znów brakuje nam kremówek.
{3835}{3891}Panna Buck musi|działać cuda z paterš na ciasto.
{3895}{3931}To był tylko jeden.
{3981}{4019}I oba były dla Lotte.
{4048}{4089}Miałam nadzieję,|że powie "dziękuję".
{4236}{4293}/Nauczyła się pani jakich|/nowych piosenek Marlene Dietrich?
{4297}{4334}Herr von Ribbentrop?
{4386}{4442}Miałem nadzieję, że zapiewa|mi pani "Jestem tylko żigolo".
{4478}{4551}Ale pan już nie jest tylko żigolo,|Herr von Ribbentrop.
{4601}{4643}Jest pan ambasadorem Niemiec.
{4665}{4710}/I można by pomyleć,|/że skoro dostał pan awans,
{4715}{4746}/będzie pan miał ważniejsze |/rzeczy do roboty,
{4750}{4820}niż wydzwanianie do młodych dam| z pogawędkš.
{5146}{5201}Nie uniosę tego,|jest za ciężkie.
{5205}{5248}Panie Pritchard, będzie się|pan musiał z niš zamienić.
{5252}{5277}Skoro muszę.
{5301}{5369}Dzbanek na mietankę| i szczypce do cukru,
{5373}{5421}a przecież to tylko niania|przychodzi na rozmowę.
{5425}{5489}Ta pracowała dla rodziny|królewskiej z Grecji.
{5499}{5571}I podobno poluje na niš|hrabina Oranmore!
{5575}{5649}Domylam się, że nic nowego|w kwestii nowej pokojówki?
{5656}{5735}Lady Agnes nie chce o tym mówić,|zanim nie zatrudni niani.
{5741}{5821}Nie przyszłam tu,|żeby samej obierać rzepę.
{5832}{5896}A który lekarz |będzie przyjmował Dziecko?
{5901}{5939}Pan Gascoigne.
{5994}{6054}W domu, czy w szpitalu?
{6061}{6093}Tutaj, oczywicie.
{6097}{6157}Byłoby bez sensu nie, skoro dom|jest tak wietnie wyposażony.
{6161}{6234}Kompozycje bukietowe|rzeczywicie sš nowatorskie.
{6282}{6320}To szczególna okazja.
{6324}{6383}Jutro moja siostra i ja|będziemy fotografowane.
{6391}{6431}Przez Cecila Beatona.
{6475}{6536}Interesuję się wyłšcznie|pokojem dziecięcym.
{6542}{6613}Oraz kuchniš,|którš chciałabym obejrzeć.
{6629}{6706}Surowe mięso musi zostać|umieszczone gdzie indziej.
{6721}{6777}I mam nadzieję, że suterena|jest odpowiednio wietrzona.
{6781}{6860}Dziecięce pieluszki potrzebujš|wentylacji do schnięcia.
{6864}{6925}Planowalimy wykorzystać pralnię służby.
{6931}{6988}W każdym razie, każda pieluszka|musi otrzymać monogram.
{7036}{7084}Czy poza Dzieckiem|sš tu jeszcze inne dzieci?
{7088}{7152}To jest Lotte,|która na razie z nami zostaje.
{7156}{7218}Lubi trzymać swoje buty| na najniższym stopniu.
{7228}{7277}Czy Lotte należy do rodziny?
{7281}{7326}Uważam jš za swojš wychowanicę.
{7330}{7393}Doglšda jej służba na dole.
{7420}{7468}Ona ma liszajca!
{7472}{7523}Paskudna, brudna choroba.
{7545}{7597}Bardzo podobna do grzybicy.
{7613}{7672}/Ona pójdzie prosto do Hrabiny Oranmore.
{7677}{7728}Nawet nie zapytała,|jaki model wózka zamówiłam.
{7734}{7809}Hallam miał liszajca|trzy razy w Indiach.
{7815}{7891}Dwukrotnie na twarzy i raz w miejscu,|o którym wolałabym nie mówić /:D
{7909}{7985}Panna Buck mówi,|że wyleczy to szczypta gencjany.
{7998}{8063}Nie, to ważne, |by Lotte obejrzał lekarz.
{8067}{8126}I nie z powodu|tej drobnej infekcji skóry.
{8136}{8198}Mam silne podejrzenie,|że utrata matki
{8207}{8272}wywołała w niej co w rodzaju|mentalnej blokady.
{8276}{8302}Jestem tego pewna.
{8306}{8363}Dziecko nie odezwało się|od mierci matki.
{8367}{8422}Musi być z rodzinš,|która jej jeszcze pozostała.
{8442}{8503}Panie Amanjit,|dokonał pan jakich postępów?
{8528}{8592}Wysłałem w tej sprawie wiele listów.
{8596}{8662}Sir Hallam zaopatrzył mnie|w listę niemieckich więzień,
{8672}{8732}i napisałem do nich w nadziei|odnalezienia ojca Lotte.
{8736}{8795}Ten człowiek został uwięziony|za działalnoć komunistycznš.
{8801}{8854}Co jest całkiem heroiczne|z Hitlerem u steru.
{8858}{8915}Bšd głupie, kiedy jest się Żydem.
{8920}{8982}Jeli w ogóle znajdziemy|krewnych dziecka,
{9003}{9049}zamierzam wydostać ich z Niemiec.
{9901}{9940}Zastanawiałe się kiedy,|jacy jestemy bezczelni?
{9965}{10013}Kiedy ciany sš niemal ze szkła?
{10039}{10073}Nikt tu nigdy nie przychodzi.
{10098}{10136}Nie w nocy.
{10178}{10223}Powiniene zakrać się do domu.
{10252}{10292}Wlizgnšć do mojego pokoju.
{10309}{10353}Tam łatwiej będš mogli nas złapać.
{10378}{10422}Nie chcę zostać złapany.
{10444}{10476}Nie sšdzisz, że byłoby zabawnie?
{10497}{10538}Zobaczyć minę mojej siostry?
{10581}{10606}Nie.
{10919}{10944}Sir.
{10987}{11009}Holland,
{11013}{11101}wiedziałe, że król zainstalował paniš Simpson|w domu na Cumberland Terrace?
{11105}{11182}Tak, jak tylko udało jej się| uzyskać rozwód.
{11193}{11260}Dzięki Bogu za angielskie gazety|i ich honorowe milczenie.
{11265}{11317}To nie potrwa długo.| Nie może.
{11342}{11398}Niedługo wybuchnie jak czyrak.
{11468}{11513}Chciałbym, żeby na to spojrzał.
{11614}{11704}To kopia listu do króla sporzšdzona|przez jego osobistego sekretarza,
{11714}{11792}który został dyskretnie poinstruowany|przez pewnych rzšdowych pracowników.
{11809}{11809}Pan Baldwin i Rada Ministrów|spotykajš się, by omówić sprawę?
{11890}{11915}Tak.
{11920}{11986}Tymczasem, zbieramy informacje|na temat Ribbentropa
{11990}{12047}i pogłosek o jego zwišzku z tš Simpson.
{12053}{12124}Chodzš też słuchy,|że pracowała w burdelu Peking.
{12137}{12175}Plotki, że tak naprawdę jest mężczyznš!
{12201}{12230}Żadna z nich nie zniechęciła króla.
{12234}{12268}Plotki to za mało.
{12281}{12326}Ribbentrop jest pod obserwacjš.
{12337}{12424}Potrzebujemy dowodów.|A na to potrzeba czasu.
{12440}{12511}Kiedy gazety zacznš huczeć,|skończy się nam zupełnie.
{13085}{13140}/Biedne dziecko leżało|/ na stosie papierów.
{13145}{13193}Nawet nie schowane w kopercie.
{13225}{13278}Matka nie lubi mówić o Pameli.
{13297}{13364}Została sprowadzona do Anglii,|by mieszkać z krewnymi.
{13375}{13433}Zmarła na wskutek goršczki|w czasie podróży.
{13488}{13513}Agnes.
{13535}{13584}Mówiła, że też nie|lubisz o niej mówić.
{13590}{13640}Teraz już trochę lubię.
{13668}{13704}Jakiego typu była to goršczka?
{13740}{13771}Matka nie mówiła.
{13785}{13859}Pewnie nie pytałem,|ale pamiętam, że płakałem.
{13891}{13950}Mylałem, że będę miał|siostrę na całe życie.
{13976}{14057}Ale urodziła się, bawiła wełnš...
{14065}{14101}...zawsze białš wełnš...
{14128}{14162}...a potem stracilimy jš.
{14269}{14311}To było takie malutkie życie.
{14343}{14412}wiat wydaje się być|teraz pełen malutkich żyć.
{14422}{14497}Wczeniej ich nie zauważałam,|a teraz nagle sš wszędzie, gdzie spojrzę.
{14512}{14598}Lotte sprawia, że czuję,|jak w moim domu co się rusza.
{14615}{14693}To jak pukanie w okno|ptasim dziobem, albo gałęziš.
{14753}{14813}Wolałabym, by było to|mniej natrętne uczucie.
{14906}{14949}/Kazała mi założyć bolero z marabuta!
{14953}{15022}/Wiem, że kazałam,|/ale kimże jestem, by oceniać?!
{15031}{15109}Panna Buck schodzi na dół|uprasować krepę Hartnella pod porcelanę.
{15113}{15182}Doszło do sprzeczki|odnonie tonu pasteli.
{15186}{15274}Wcišż nie mogę się nadziwić,|że mamy na górze Cecila Beatona!
{15278}{15349}Jak to teraz wyglšda,|kiedy wszystko jest ustawione?
{15353}{15412}Nie oszuka się go|na detalu, pani Thack.
{15416}{15459}Przyniósł swojš własnš poduszkę.
{15465}{15496}/Jeden z jego asystentów powiedział,
{15500}{15546}że nasze makijaże sš niewłaciwe|do czarno-białej fotografii.
{15559}{15619}Wysłano mnie po|puder w płynie i szminkę Tangee.
{15623}{15659}Nie ma potrzeby, by ryzykowała|panienka swojš biżuteriš.
{15663}{15703}Ivy, wytrzyj ręce!
{15709}{}/Obieram limaki!
{15740}{15793}pieszymy się.|Będzie szybciej, jak pójdę sama.
{15856}{15902}Powinna dzwonić,|kiedy potrzebujesz samochodu.
{15915}{15993}Pan Amanjit rozmawia|przez telefon z wydawcš Maud.
{15999}{16038}Z wydawcš lady Holland.
{16057}{16101}Czemu cišgle mówisz mi o zasadach?
{16134}{16206}Bo zaczynam mieć doć ich łamania.
{17280}{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin