{7}{75}/Będziecie trzyosobowš rodzinš|/w pierwszym tygodniu grudnia. {79}{115}Robiłem to z mojš siostrš. {121}{186}Zwijanie wełny było|jej ulubionš zabawš. {190}{249}/Mosley zamierza obalić|/klasowe bariery. {272}{355}Persie, przyjęła ideologię,|której nie pojmujesz. {359}{409}Skšd wiesz,|że jej nie pojmuję? {481}{530}Wylę mojš siostrę do łóżka,|kiedy będę sobie tego życzyła! {534}{556}Agnes! {560}{610}Z ulgš widzę, że wreszcie|przejmuje nad czym kontrolę. {647}{701}/Mam tajemnicę, panie Amanjit. {705}{725}Mamma! {810}{857}Niech kto przyjdzie|do naszej sypialni! {867}{914}/Lotte pozostanie pod opiekš tutaj. {918}{950}/Tak długo, jak to będzie konieczne. {954}{1022}W ten sposób ten dom|zacznie wynagradzać krzywdy. {1566}{1620}/Nad schodami|POD SCHODAMI {1680}{1750}/Częć Trzecia|KUKUŁKA {1861}{1883}Hallam! {1887}{1979}Agnes powiedziała mi, że zamierzacie|dać dziecku na imię Hector. {1988}{2014}Jeli to będzie chłopiec, {2018}{2091}poczuję się głęboko zraniona,|jeli nie nazwiecie go Greville. {2098}{2129}A co, jeli to dziewczynka? {2163}{2227}Wydaje mi się to oczywiste. {2343}{2388}Co jest złego|w imieniu mojej matki? {2412}{2454}Twojej matce było|na imię Ambrosine. {2468}{2493}Brenda. {2511}{2535}To moje ulubione. {2539}{2596}Ja lubię biblijne imiona. {2600}{2671}Nie sšdzę, żeby wszystkie|były w dobrym tonie. {2675}{2732}Biblijne imiona widuje się|nad drzwiami do pubów, {2736}{2814}a w zdrobnieniu brzmiš|zupełnie zwyczajnie. {2821}{2885}Jakie imię otrzymał pan|na chrzcie, panie Pritchard? {2889}{2972}Warwick, na czeć miasta, w którym|moi rodzice spędzili miesišc miodowy. {2989}{3065}Zaczynam się cieszyć,|że nadal mówimy sobie po nazwisku. {3134}{3254}/Truskawka, malina, cytrynowa dama,|/jak ma na imię twoja ukochana? {3258}{3326}/Czy zaczyna się na A, B, C?| {3330}{3392}/D lub E lub F lub G? {3396}{3455}/Czy zaczyna się na H lub I? {3461}{3535}J, K, L czy tak, jak szarlotka? {3572}{3613}Powinna wskoczyć,|kiedy powiedziałam "L". {3636}{3672}L jak Lotte. {3704}{3733}Pani wybaczy, madam. {3737}{3775}Nie chcę pokazywać palcem, {3779}{3831}ale znów brakuje nam kremówek. {3835}{3891}Panna Buck musi|działać cuda z paterš na ciasto. {3895}{3931}To był tylko jeden. {3981}{4019}I oba były dla Lotte. {4048}{4089}Miałam nadzieję,|że powie "dziękuję". {4236}{4293}/Nauczyła się pani jakich|/nowych piosenek Marlene Dietrich? {4297}{4334}Herr von Ribbentrop? {4386}{4442}Miałem nadzieję, że zapiewa|mi pani "Jestem tylko żigolo". {4478}{4551}Ale pan już nie jest tylko żigolo,|Herr von Ribbentrop. {4601}{4643}Jest pan ambasadorem Niemiec. {4665}{4710}/I można by pomyleć,|/że skoro dostał pan awans, {4715}{4746}/będzie pan miał ważniejsze |/rzeczy do roboty, {4750}{4820}niż wydzwanianie do młodych dam| z pogawędkš. {5146}{5201}Nie uniosę tego,|jest za ciężkie. {5205}{5248}Panie Pritchard, będzie się|pan musiał z niš zamienić. {5252}{5277}Skoro muszę. {5301}{5369}Dzbanek na mietankę| i szczypce do cukru, {5373}{5421}a przecież to tylko niania|przychodzi na rozmowę. {5425}{5489}Ta pracowała dla rodziny|królewskiej z Grecji. {5499}{5571}I podobno poluje na niš|hrabina Oranmore! {5575}{5649}Domylam się, że nic nowego|w kwestii nowej pokojówki? {5656}{5735}Lady Agnes nie chce o tym mówić,|zanim nie zatrudni niani. {5741}{5821}Nie przyszłam tu,|żeby samej obierać rzepę. {5832}{5896}A który lekarz |będzie przyjmował Dziecko? {5901}{5939}Pan Gascoigne. {5994}{6054}W domu, czy w szpitalu? {6061}{6093}Tutaj, oczywicie. {6097}{6157}Byłoby bez sensu nie, skoro dom|jest tak wietnie wyposażony. {6161}{6234}Kompozycje bukietowe|rzeczywicie sš nowatorskie. {6282}{6320}To szczególna okazja. {6324}{6383}Jutro moja siostra i ja|będziemy fotografowane. {6391}{6431}Przez Cecila Beatona. {6475}{6536}Interesuję się wyłšcznie|pokojem dziecięcym. {6542}{6613}Oraz kuchniš,|którš chciałabym obejrzeć. {6629}{6706}Surowe mięso musi zostać|umieszczone gdzie indziej. {6721}{6777}I mam nadzieję, że suterena|jest odpowiednio wietrzona. {6781}{6860}Dziecięce pieluszki potrzebujš|wentylacji do schnięcia. {6864}{6925}Planowalimy wykorzystać pralnię służby. {6931}{6988}W każdym razie, każda pieluszka|musi otrzymać monogram. {7036}{7084}Czy poza Dzieckiem|sš tu jeszcze inne dzieci? {7088}{7152}To jest Lotte,|która na razie z nami zostaje. {7156}{7218}Lubi trzymać swoje buty| na najniższym stopniu. {7228}{7277}Czy Lotte należy do rodziny? {7281}{7326}Uważam jš za swojš wychowanicę. {7330}{7393}Doglšda jej służba na dole. {7420}{7468}Ona ma liszajca! {7472}{7523}Paskudna, brudna choroba. {7545}{7597}Bardzo podobna do grzybicy. {7613}{7672}/Ona pójdzie prosto do Hrabiny Oranmore. {7677}{7728}Nawet nie zapytała,|jaki model wózka zamówiłam. {7734}{7809}Hallam miał liszajca|trzy razy w Indiach. {7815}{7891}Dwukrotnie na twarzy i raz w miejscu,|o którym wolałabym nie mówić /:D {7909}{7985}Panna Buck mówi,|że wyleczy to szczypta gencjany. {7998}{8063}Nie, to ważne, |by Lotte obejrzał lekarz. {8067}{8126}I nie z powodu|tej drobnej infekcji skóry. {8136}{8198}Mam silne podejrzenie,|że utrata matki {8207}{8272}wywołała w niej co w rodzaju|mentalnej blokady. {8276}{8302}Jestem tego pewna. {8306}{8363}Dziecko nie odezwało się|od mierci matki. {8367}{8422}Musi być z rodzinš,|która jej jeszcze pozostała. {8442}{8503}Panie Amanjit,|dokonał pan jakich postępów? {8528}{8592}Wysłałem w tej sprawie wiele listów. {8596}{8662}Sir Hallam zaopatrzył mnie|w listę niemieckich więzień, {8672}{8732}i napisałem do nich w nadziei|odnalezienia ojca Lotte. {8736}{8795}Ten człowiek został uwięziony|za działalnoć komunistycznš. {8801}{8854}Co jest całkiem heroiczne|z Hitlerem u steru. {8858}{8915}Bšd głupie, kiedy jest się Żydem. {8920}{8982}Jeli w ogóle znajdziemy|krewnych dziecka, {9003}{9049}zamierzam wydostać ich z Niemiec. {9901}{9940}Zastanawiałe się kiedy,|jacy jestemy bezczelni? {9965}{10013}Kiedy ciany sš niemal ze szkła? {10039}{10073}Nikt tu nigdy nie przychodzi. {10098}{10136}Nie w nocy. {10178}{10223}Powiniene zakrać się do domu. {10252}{10292}Wlizgnšć do mojego pokoju. {10309}{10353}Tam łatwiej będš mogli nas złapać. {10378}{10422}Nie chcę zostać złapany. {10444}{10476}Nie sšdzisz, że byłoby zabawnie? {10497}{10538}Zobaczyć minę mojej siostry? {10581}{10606}Nie. {10919}{10944}Sir. {10987}{11009}Holland, {11013}{11101}wiedziałe, że król zainstalował paniš Simpson|w domu na Cumberland Terrace? {11105}{11182}Tak, jak tylko udało jej się| uzyskać rozwód. {11193}{11260}Dzięki Bogu za angielskie gazety|i ich honorowe milczenie. {11265}{11317}To nie potrwa długo.| Nie może. {11342}{11398}Niedługo wybuchnie jak czyrak. {11468}{11513}Chciałbym, żeby na to spojrzał. {11614}{11704}To kopia listu do króla sporzšdzona|przez jego osobistego sekretarza, {11714}{11792}który został dyskretnie poinstruowany|przez pewnych rzšdowych pracowników. {11809}{11809}Pan Baldwin i Rada Ministrów|spotykajš się, by omówić sprawę? {11890}{11915}Tak. {11920}{11986}Tymczasem, zbieramy informacje|na temat Ribbentropa {11990}{12047}i pogłosek o jego zwišzku z tš Simpson. {12053}{12124}Chodzš też słuchy,|że pracowała w burdelu Peking. {12137}{12175}Plotki, że tak naprawdę jest mężczyznš! {12201}{12230}Żadna z nich nie zniechęciła króla. {12234}{12268}Plotki to za mało. {12281}{12326}Ribbentrop jest pod obserwacjš. {12337}{12424}Potrzebujemy dowodów.|A na to potrzeba czasu. {12440}{12511}Kiedy gazety zacznš huczeć,|skończy się nam zupełnie. {13085}{13140}/Biedne dziecko leżało|/ na stosie papierów. {13145}{13193}Nawet nie schowane w kopercie. {13225}{13278}Matka nie lubi mówić o Pameli. {13297}{13364}Została sprowadzona do Anglii,|by mieszkać z krewnymi. {13375}{13433}Zmarła na wskutek goršczki|w czasie podróży. {13488}{13513}Agnes. {13535}{13584}Mówiła, że też nie|lubisz o niej mówić. {13590}{13640}Teraz już trochę lubię. {13668}{13704}Jakiego typu była to goršczka? {13740}{13771}Matka nie mówiła. {13785}{13859}Pewnie nie pytałem,|ale pamiętam, że płakałem. {13891}{13950}Mylałem, że będę miał|siostrę na całe życie. {13976}{14057}Ale urodziła się, bawiła wełnš... {14065}{14101}...zawsze białš wełnš... {14128}{14162}...a potem stracilimy jš. {14269}{14311}To było takie malutkie życie. {14343}{14412}wiat wydaje się być|teraz pełen malutkich żyć. {14422}{14497}Wczeniej ich nie zauważałam,|a teraz nagle sš wszędzie, gdzie spojrzę. {14512}{14598}Lotte sprawia, że czuję,|jak w moim domu co się rusza. {14615}{14693}To jak pukanie w okno|ptasim dziobem, albo gałęziš. {14753}{14813}Wolałabym, by było to|mniej natrętne uczucie. {14906}{14949}/Kazała mi założyć bolero z marabuta! {14953}{15022}/Wiem, że kazałam,|/ale kimże jestem, by oceniać?! {15031}{15109}Panna Buck schodzi na dół|uprasować krepę Hartnella pod porcelanę. {15113}{15182}Doszło do sprzeczki|odnonie tonu pasteli. {15186}{15274}Wcišż nie mogę się nadziwić,|że mamy na górze Cecila Beatona! {15278}{15349}Jak to teraz wyglšda,|kiedy wszystko jest ustawione? {15353}{15412}Nie oszuka się go|na detalu, pani Thack. {15416}{15459}Przyniósł swojš własnš poduszkę. {15465}{15496}/Jeden z jego asystentów powiedział, {15500}{15546}że nasze makijaże sš niewłaciwe|do czarno-białej fotografii. {15559}{15619}Wysłano mnie po|puder w płynie i szminkę Tangee. {15623}{15659}Nie ma potrzeby, by ryzykowała|panienka swojš biżuteriš. {15663}{15703}Ivy, wytrzyj ręce! {15709}{}/Obieram limaki! {15740}{15793}pieszymy się.|Będzie szybciej, jak pójdę sama. {15856}{15902}Powinna dzwonić,|kiedy potrzebujesz samochodu. {15915}{15993}Pan Amanjit rozmawia|przez telefon z wydawcš Maud. {15999}{16038}Z wydawcš lady Holland. {16057}{16101}Czemu cišgle mówisz mi o zasadach? {16134}{16206}Bo zaczynam mieć doć ich łamania. {17280}{1...
Kath94