{60}{88}Pozdrowienia. {92}{127}Cieszę się, że poszedłe|po rozum do głowy {131}{168}i dałe nam kolejnš szansę. {172}{209}Skorzystalimy z usług|innej firmy od zabezpieczeń, {213}{258}i zostalimy okradzeni. {262}{347}Ha. Takie wzruszajšce historie jak Twoja|utrzymujš nas w branży. {351}{388}Może pójdziesz ze mnš {392}{451}i przedstawię Cię|naszemu klubwi Contra? {455}{526}Z życiem, ludzie!|Mr. Fox is in the house! {530}{560}Najpierw, mamy Casha, {564}{616}naszego gażetomaniaka|i wira na punkcie Sci-Fi fantasy. {620}{667}Jestem więcej, niż widać|na pierwszy rzut oka, dziecinko. {671}{741}I oczywicie, Melanie,|"lock picker i ass kicker". {745}{785}Ty zamkniesz, ja otworzę. {789}{832}I ostatni, ale nie najgorszy,|Cameron Price, {836}{881}nasz hacker|i cyber cracker. {885}{966}- Jeli co wrzucisz, Ja...|- to cišgnę. {970}{1016}Przepraszam. Nie wiedziałem,|że bawimy się w rymy. {1020}{1104}Muszę powiedzieć, Oz.|Masz zgranš ekipę tutaj. {1108}{1140}Najlepsza ekipa|od zabezpieczeń na rynku. {1144}{1173}I zostawili najlepszš|na koniec. {1177}{1220}Jestem Veronica,|bezczelna recepcjonistka. {1224}{1284}Piszę 14 słów na minutę.|Wiem jak wysłać e-mail. {1288}{1315}I znam windows 95. {1319}{1340}Ona jest tymczasowo. {1344}{1376}Taa, bardziej jak {y:i}kusicielka. {1380}{1420}Jest podglšdaczem w naszej Contrze. {1424}{1501}Jeli chcesz zobaczyć więcej|musisz nas wynajšć. {1505}{1572}Dziękuję bardzo, sir.|Nie mogę się doczekać. {1576}{1615}A więc załatwiłem nam niezłš robotę. {1619}{1668}- Wiecie co to oznacza.|- Ty stawiasz pierwszš kolejkę? {1672}{1702}Pozwalam. {2380}{2416}Co się stało? {2420}{2456}Przed chwilš wszyscy|zachowywalicie się jak: {2460}{2512}"Jestemy spoko.|Jestemy 'Wciekłe psy'." {2516}{2561}Sory, tymczasowa.|To impreza zwycięzców. {2565}{2598}Tylko dla zaproszonych. {2602}{2631}I... {2635}{2704}Włanie dopisałem Cię|do listy VIPów. {2708}{2748}Możemy pojechać mojš Kiš Sedona! {2752}{2788}Hey! {2792}{2869}Dlaczego Oz jest taki|miły dla tej wariatki? {2873}{2928}Na pewno co kombinuje.|W sumie to kiedy tego nie robi? {2932}{2976}Nie, nawet na niego|to całkowita porażka. {2980}{3036}A więc, rozumiem to.|Ta babka jest inspiracjš {3040}{3104}do największego numeru|jaki wykręce w tym biurze. {3108}{3140}Ups, zapomniałam mojego dowodu. {3144}{3184}Nie chcę, żeby kto pomylał,|że jestem Waszš młodszš siostrš. {3188}{3214}Okej, Idę odpalić|mojego minivana. {3218}{3268}Mam nadzieję, że nikt|nie jest uczulony na koty. {3272}{3339}Zrób jej żart, cash.|Zrób jej niezły numer. {3460}{3496}Breaking In {3500}{3550}Tłumaczenie i korekta: mati_z {3587}{3635}Hej.|Chciałe mnie widzieć? {3639}{3680}Hej!|Cam, mój człowiek. {3684}{3734}Dzisiaj jest bardzo,|bardzo wielki dzień dla Ciebie. {3738}{3780}Okej. {3784}{3838}Chciałbym... żeby usiadł. {3842}{3888}Ale to Twoje|krzesło kapitana Kirka. {3892}{3949}Siadaj, Chekov. {4029}{4073}Dlaczego czuję się jakby|chciał mnie zabić? {4077}{4171}Nie, nie. Nie, nie, nie.|To tylko moje wibracje. {4175}{4262}Tak załatwiam stolik|w restauracji. {4266}{4330}Jeste już tutaj|od roku, prawda? {4334}{4380}Czy powiedziałby,|że jeste szczęliwy, Cam? {4384}{4444}Tak, oczywicie. To znaczy,|to miejsce jest jak rodzina. {4448}{4528}Tak. Jestemy jak|mała rodzina w tym biurze. {4532}{4622}A teraz mamy...|nowego członka {4626}{4683}Tak. Dziwna ciotka Ronnie. {4687}{4729}Chcę, żeby wzišł jš|pod swoje skrzydła. Wiesz? {4733}{4773}Pokazał jej tajniki. {4777}{4815}O tak, pokażemy jej tajniki. {4819}{4876}To znaczy, Cash planuje|co wielkiego. {4880}{4940}Nie, nie. Stój.|Żadnych żartów, {4944}{5003}szczególnie po tym, co się|stało ostatniej recepcjonistce. {5007}{5107}Hej! Wszyscy normalni ludzie,|pomóżcie mi! Kurczę się! {5111}{5131}Serio? {5135}{5195}Serio!|Nie tykajcie tymczasowej. {5199}{5281}A teraz id i wprowad|jš do owczarni. {5285}{5329}Nie jestemy jak|typowe biuro, wiesz? {5333}{5392}Zajmujemy się najlepszymi|zabezpieczeniami. {5396}{5450}- Um, wiesz, zabezpieczamy muzea...|- Mm-hmm. {5454}{5508}- Korporacje, dziwne zwišzki wysp...|- Wow. {5512}{5549}Wiesz, czasami dziejš się|tutaj dziwne rzeczy. {5553}{5648}O, kurczę. Najdziwniejszš rzeczš,|jaka mi się przytrafiła w starym biurze {5652}{5727}było niechciane łapanie za tyłek|z Harrym z księgowoci. {5731}{5769}O mój Boże.|Spotkało Cię to? {5773}{5839}O nie.|To spotkało jego. {5843}{5914}O Panie, ten człowiek|miał niezły tyłek. {6055}{6085}Co się dzieje? {6089}{6138}Wiesz co się dzieje, Cam?|Twoja wycieczka jest... {6142}{6201}Dlatego spadam. {6205}{6236}Co... {6240}{6329}Pierwszego, mamy...|tego gocia... {6333}{6357}Mitchell! {6361}{6384}Cash! {6388}{6444}Z gadżetami i zabawkami {6448}{6478}i sarkazmami. {6482}{6505}Nie znoszę Twojej twarzy. {6509}{6536}Dobra, następny. {6540}{6608}O, a tam jest|mała bomba. {6612}{6664}Tak, to jest Melanie.|Nasza lockpickerka. {6668}{6731}Mm. Jest dobra|jak ryżowe wino. {6735}{6805}Camby, Widziałam|jak na niš patrzysz. {6809}{6868}Czy Wy... {6872}{6900}Co? {7000}{7061}Nie. Nie. Przestań. {7170}{7212}Pro... proszę przestań. {7216}{7240}My nie... my nie... {7282}{7384}Nie. Nie. Nie robimy tego.|Jestemy... przyjaciółmi. {7388}{7444}Umawiała się z takim jednym dupkiem|dopóki nie został aresztowany {7448}{7494}- za sprzedaż czystego moczu pilotom.|- Co? {7498}{7527}Mogłem spróbować, {7531}{7580}ale nie chciałem|być odskoczniš, {7584}{7619}więc tak naprawdę...|wiesz co? {7623}{7660}Nie. Nie wiem dlaczego... {7664}{7693}koniec wycieczki. {7697}{7758}Poczekaj, nie, nie. Włanie|doszlimy do ciekawych rzeczy. {7762}{7808}Znasz wszystkie detale|na temat tych ptaszków. {7812}{7865}Och. Kto to jest? {7869}{7898}To jest przerażajšca Carol. {7902}{7937}Dowodzi kadrami. {7941}{7987}Och, to urocze.|Uwielbiam ksywki. {7991}{8029}Czeć, przerażajšca Carol! {8033}{8115}N... to... nie. To bardziej|ksywka dla nas? {8119}{8163}Unikamy jej za|wszelkš cenę. {8167}{8212}Każde biuro ma takš osobę,|prawda? {8216}{8240}Tak. {8244}{8295}A teraz my mamy dwie. {8356}{8427}Och. Znowu pokonany. {8431}{8488}Wypadłem z gry! To znaczy,|nie mogę zrobić żartu nowej? {8492}{8528}To nie jest po Amerykańsku. {8532}{8597}- Oz powiedział...|- "Nie tykajcie tymczasowej." {8601}{8662}To nie ma sensu.|Oz docenia dobry dowcip. {8666}{8701}Cała ta sytuacja|była dziwna. {8705}{8761}Posadził mnie na krzele Kirka,|pomasował mnie po plecach i... {8765}{8802}Mielimy swojš chwilę. {8806}{8835}Usiadłe na krzele Kirka? {8839}{8870}Mylisz, że co jest|nie tak z Ozem? {8874}{8940}O czym Ty mówisz?|Znam Oza. {8944}{9007}Jeli co by się działo,|ja... o mój Boże! {9011}{9081}To pierwszy raz. Oz spotyka|się z przerażajšcš Carol? {9085}{9113}Sam na sam. {9117}{9146}Ona pachnie jak zupa. {9150}{9177}Dlaczego on spotyka|się z kadrowš? {9181}{9212}Mylisz, że kto|może wylecieć? {9216}{9307}Jest jeden sposób, żeby się przekonać,|ale nie będzie przyjemny. {9411}{9445}Mm. To jest pyszne. {9449}{9511}Nie mogę uwierzyć, że|jestem z Wami... w Funanigan's. {9515}{9580}To znaczy, jestecie ładni,|bardzo fajni i czarni, {9584}{9616}i to się dzieje. {9620}{9713}Mm? Dlaczego nie pijecie? {9717}{9751}Och.|Och, pijemy. {9755}{9833}Mmm. {9833}{9909}A więc, Carol, o co chodziło|z tym spotkaniem z Ozem? {9913}{9942}- Kto zostanie zwolniony? Czy to ja?|- Mm. {9946}{9975}Zostanę zwolniony, prawda? {9979}{10042}- Aah!|- Wielkie zamrożenie mózgu! {10169}{10195}O, nie. {10199}{10247}Oz nigdy by Was nie zwolnił.|Wiecie to. {10251}{10330}Ale firma, której chce|sprzedać Contrę może. {10334}{10394}Tylko mówię,|dzi wieczorem jest ważne spotkanie. {10398}{10444}Nikomu nie mówcie.|To poufne, okej? {10448}{10487}Mm, mm. {10491}{10530}Psst. {10534}{10590}Upiłam się. {10624}{10690}- O mój Boże.|- Ludzie, to mój kawałek. {10943}{11016}Chyba nie mylicie, że Oz sprzedałby|Contrę bez rozmowy z nami? {11020}{11046}Wiem dlaczego nic nie mówi. {11050}{11123}Nowi właciciele|zrobiš czystkę i jestem skończony {11127}{11183}Dwudziestoszecioletni geek,|który mieszka w garażu mamy {11187}{11219}nie wyglšda dobrze w CV. {11223}{11278}Dopóki 401k nie oznacza|"Mam 400 kawałków w banku"... {11282}{11318}Mam przeršbane. {11322}{11373}Ohh, czy Wy plotkujecie? {11377}{11447}Wyrzućcie to. Mamusia jest głodna. {11451}{11500}Och, okej. Rozumiem. {11504}{11542}Muszę sobie zasłużyć.|Macie rację. {11546}{11577}Respekt! Okej. {11581}{11619}Wracam do|mojej piłki, {11623}{11680}poćwiczę trochę przy biurku,|rozruszam kręgosłup, {11684}{11740}wrócę do moich|skóżanych spodni. {11744}{11792}Idę po Ciebie,|biurowa licznotko. {11796}{11834}O tak. {11838}{11898}Dorwę jš. {11902}{11930}Musi być trochę przestrzeni {11934}{11981}w tej sprawie z żartami. {11985}{12075}Hej, Oz. Gdzie idziesz?|Hmm? Ważne spotkanie? {12079}{12133}Nie, nie, ja... {12133}{12189}Mam ochotę na|jakie kluski. {12189}{12224}Nie mogę zdecydować|czy zjeć tutaj {12224}{12304}czy lecieć do Pekinu|na foo mamy. Peace. {12304}{12349}Czy sprzedajesz Contrę? {12353}{12442}Dlaczego miałbym|zrobić co tak niepojętego? {12446}{12479}Nie wiem, dobra? {12483}{12510}Nie możemy pojšć|połowy rzeczy, które robisz, {12514}{12570}a drugiej połowy|po prostu nie rozumiemy. {12574}{12638}Spójrz na mnie. Czy ja mrugam? {12642}{12699}Jakie wskazówki? {12770}{12896}Nie sšdzę.|Nie sprzedaję Contry. {12900}{12927}Rozumiecie? {12931}{13036}A teraz, jeli nie macie nic przeciwko,|mój shumai czeka. {13078}{13108}Widzielicie to, prawda? {13112}{13160}Pot.|Oz nigdy się nie poci. {13164}{13212}Słyszałem, że usunšł|sobie gruczoły potowe. {13216}{13240}Dobra, wiecie co? {13244}{13270}Musimy się dowiedzieć|z kim spotyka się Oz, {13274}{13313}i musimy to zrobić teraz. {13470}{13503}Łapiesz? {13507}{13556}Kopnij mnie w klus...
filmy.i.seriale