1 00:00:01,792 --> 00:00:04,446 Bernadette, jak idzie polowanie na suknie druhen? 2 00:00:04,447 --> 00:00:06,013 Hmmm, jak nie przeszkadza Ci, że wyglšdasz 3 00:00:06,015 --> 00:00:07,815 jak pomarańczowy, uliczny pachołek to wietnie! 4 00:00:07,817 --> 00:00:10,568 Dziewuchy! Znalazłem rozwišzanie 5 00:00:10,570 --> 00:00:11,736 naszego problemu z sukniami. 6 00:00:11,738 --> 00:00:12,787 Naprawdę? 7 00:00:12,789 --> 00:00:14,905 12 lat temu, moja kuzynka Irene 8 00:00:14,907 --> 00:00:16,023 i jej cała rodzina, zginęli 9 00:00:16,025 --> 00:00:18,025 w strasznym wypadku, spowodowanym zaczadzeniem, 10 00:00:18,027 --> 00:00:20,077 noc przed jej lubem. 11 00:00:21,246 --> 00:00:22,713 To straszne. 12 00:00:22,715 --> 00:00:24,498 Tak i nie. 13 00:00:25,584 --> 00:00:27,551 Wszystkie suknie druhen, funkiel nówki. 14 00:00:27,553 --> 00:00:29,754 sš dla nas dostępne kompletnie za darmo. 15 00:00:29,756 --> 00:00:31,756 Więc, wyglšda na to 16 00:00:31,758 --> 00:00:33,557 że chmura, bezwonnego, mierciononego gazu 17 00:00:33,559 --> 00:00:35,342 ma swoje zalety mimo wszystko. 18 00:00:35,344 --> 00:00:36,844 Obczajcie to, 19 00:00:36,846 --> 00:00:37,878 dalej w torbach. 20 00:00:37,880 --> 00:00:39,847 Suknie, nie druhny. 21 00:00:42,517 --> 00:00:43,818 No nie wiem. 22 00:00:43,820 --> 00:00:45,486 Suknie nieżywych ludzi? 23 00:00:45,488 --> 00:00:47,521 Taak, i jeszcze jaki krótki rękawek! 24 00:00:47,523 --> 00:00:49,273 Eh... 25 00:00:49,275 --> 00:00:51,558 Oh, łudziłam się, że nie zauważysz. 26 00:00:51,560 --> 00:00:53,694 Irene zawsze żydziła jak trafiała się okazja 27 00:00:53,696 --> 00:00:54,895 jeżeli chodzi o ubrania, 28 00:00:54,897 --> 00:00:57,164 i niestety, jak się okazało... również na grzejnikach. 29 00:00:58,366 --> 00:00:59,950 Panie, proszę Was. 30 00:00:59,952 --> 00:01:04,455 W tych czterech cianach miecił się kiedy salon intelektów 31 00:01:04,457 --> 00:01:06,573 gdzie umysł otrzymywał pożywienie 32 00:01:06,575 --> 00:01:08,125 tak samo jak żołšdek. 33 00:01:08,127 --> 00:01:11,078 Ale, z niczyjej winy, Penny, 34 00:01:11,080 --> 00:01:14,131 jakoć obiadowych konwersacji 35 00:01:14,133 --> 00:01:16,250 w tym mieszkaniu spadła na łeb na szyję. 36 00:01:16,252 --> 00:01:20,271 I raz jeszcze, nie mówię tutaj o nikim w szczególnoci, Penny. 37 00:01:21,523 --> 00:01:22,723 Dobra. 38 00:01:22,725 --> 00:01:24,275 O czym chciałby porozmawiać, Sheldon? 39 00:01:24,277 --> 00:01:26,727 "O czym chciałby porozmawiać, Sheldon?" 40 00:01:26,729 --> 00:01:28,896 Czemu nas nie nawidzisz? 41 00:01:30,198 --> 00:01:31,431 Przygotowałem kilka tematów 42 00:01:31,433 --> 00:01:32,983 powinien pasować obu, zaawansowanym jak 43 00:01:32,985 --> 00:01:35,653 i poczštkujšcym rozmówcom. 44 00:01:35,655 --> 00:01:37,705 Okej, tym razem na mnie spojrzałe. 45 00:01:38,623 --> 00:01:39,707 A kto nie? 46 00:01:39,709 --> 00:01:41,125 Twoja skóra jest jak alabaster. 47 00:01:41,127 --> 00:01:43,461 Czy Ty w ogóle masz pory? 48 00:01:46,048 --> 00:01:48,549 Temat 1: "Szybsze od wiatła czšstki w CERN (Europejska Organizacja Badań Jšdrowych )-- 49 00:01:48,551 --> 00:01:50,484 "odkrycia zmiennoci-paradygm 50 00:01:50,496 --> 00:01:53,838 albo kolejny Szwajcarski eksport z dziurami takimi jak ich ser?" 51 00:01:53,840 --> 00:01:55,222 Zaczynajcie. 52 00:01:56,308 --> 00:01:58,025 Dobra, kto spada 53 00:01:58,027 --> 00:01:59,426 do mojego mieszkania, by poprzeglšdać gazety lubne. 54 00:01:59,428 --> 00:02:00,728 Oh, ja! 55 00:02:00,730 --> 00:02:03,564 Z niczyjej winy, Sheldon, wychodzimy. 56 00:02:05,350 --> 00:02:07,234 Zaczekajcie na <i>moi.</i> 57 00:02:07,236 --> 00:02:09,153 Wychodzisz? 58 00:02:09,155 --> 00:02:11,939 Sheldon, czasami zapominasz, jestem damš. 59 00:02:11,941 --> 00:02:13,073 A co za tym idzie 60 00:02:13,075 --> 00:02:14,658 zasilana estrogenem potrzeba poprzeglšdania 61 00:02:14,660 --> 00:02:17,077 tych grubych, błyszczšcych gazet przez które nienawidzę swojego ciała. 62 00:02:22,200 --> 00:02:24,168 Nowy temat: kobiety. 63 00:02:24,170 --> 00:02:28,205 Uroczo tajemnicze czy kurewsko-szalone? 64 00:02:28,207 --> 00:02:29,206 Zdecydowanie. 65 00:02:29,208 --> 00:02:30,657 Co nie tak jest z tak krótkim rękawkiem? 66 00:02:30,659 --> 00:02:33,294 Jeli masz odpowiedniš figurę pod nie sš przeurocze. 67 00:02:36,664 --> 00:02:40,301 d Our whole universe was in a hot, dense state d 68 00:02:40,303 --> 00:02:43,637 d Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! d 69 00:02:43,639 --> 00:02:45,272 d The Earth began to cool d 70 00:02:45,274 --> 00:02:47,791 d The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools d 71 00:02:47,793 --> 00:02:50,461 d We built the Wall d d <i>We built the pyramids</i> d 72 00:02:50,463 --> 00:02:53,147 d Math, Science, History, unraveling the mystery d 73 00:02:53,149 --> 00:02:55,032 d That all started with a big bang d 74 00:02:55,034 --> 00:02:55,694 d <i>Bang!</i> d 75 00:02:55,695 --> 00:02:58,695 <font color=#00FF00>The Big Bang Theory 5x08</font> <font color=#00FFFF>The Isolation Permutation</font> 76 00:02:59,196 --> 00:03:02,296 == napisy wykonane przez: <font color=#00FF00>Ziptii</font> == 77 00:03:02,338 --> 00:03:05,206 Hej Amy, co sprowadza Cię w nasze strony? 78 00:03:05,208 --> 00:03:08,042 Wasz wydział neurologii użyczył mi kulturę prionów 79 00:03:08,044 --> 00:03:10,828 dla moich badań nad gšbczastš encefalopatiš bydła. 80 00:03:14,600 --> 00:03:18,686 Podskoczyła po szklankę chorób wciekłych krów. 81 00:03:20,556 --> 00:03:23,107 Ciężko jest zażartować ze zwyrodnieniowych chorób mózgu. 82 00:03:23,109 --> 00:03:24,943 a jednak Ci się udaje. 83 00:03:26,695 --> 00:03:28,897 Naprawdę zabawne na stołówce. 84 00:03:28,899 --> 00:03:31,115 Prawdziwa zabawa zaczyna się, gdy możesz wybrać szczura 85 00:03:31,117 --> 00:03:33,184 którego tym nakarmisz, a może nawet wybrać 86 00:03:33,186 --> 00:03:36,037 nikczemnš, upierdliwš matkę, która dogryza Ci tygodniami. 87 00:03:36,039 --> 00:03:38,823 Proszę, my tu jemy. 88 00:03:38,825 --> 00:03:40,458 Możemy zdjšć to ze stołu 89 00:03:40,460 --> 00:03:41,459 i zmienić temat? 90 00:03:41,461 --> 00:03:42,410 Możemy? 91 00:03:42,412 --> 00:03:44,245 Odsuńcie się! 92 00:03:44,247 --> 00:03:48,883 gdy ja będę zamieniał tę konwersację w "super-sensację". 93 00:03:48,885 --> 00:03:51,002 Tym razem, to Twoja wina. 94 00:03:52,137 --> 00:03:54,556 Mam 100 uporzšdkowanych alfabetycznie tematów, poczšwszy od: 95 00:03:54,558 --> 00:03:57,592 "agawa - proszę Was, to tylko wielka ozdoba," 96 00:03:57,594 --> 00:04:02,897 do "zzz-- czyli onomatopeja snu." 97 00:04:02,899 --> 00:04:04,882 Amy, jak długo zajęłoby 98 00:04:04,884 --> 00:04:07,902 tej chorobie wciekłych krów zabicie mnie? 99 00:04:07,904 --> 00:04:09,938 Nie wiem, może 4, 5 lat. 100 00:04:11,440 --> 00:04:13,724 Nie, to nie zadziała. 101 00:04:16,862 --> 00:04:19,747 Ajć. Bernadette cały czas wysyła mi zdjęcia MMSami, 102 00:04:19,749 --> 00:04:22,333 na których Penny przymierza suknie druhen. 103 00:04:22,335 --> 00:04:23,952 Sš na zakupach teraz? 104 00:04:23,954 --> 00:04:24,919 Tak. 105 00:04:24,921 --> 00:04:26,120 Tylko one, we dwójkę? 106 00:04:26,122 --> 00:04:27,738 No chyba. 107 00:04:28,574 --> 00:04:32,043 Wporzo, wporzo. 108 00:04:32,045 --> 00:04:33,962 Czemu one pytajš mnie o takie rzeczy? 109 00:04:33,964 --> 00:04:37,432 Jaki facet wie, o co chodzi z sercowym dekoltem? 110 00:04:48,927 --> 00:04:52,280 Leonerd wychodzi na ostatniš prostš! 111 00:04:54,817 --> 00:04:57,035 No wio koniku, dasz radę! 112 00:04:58,937 --> 00:05:02,323 Cholera. No dawać, mięnie ud, dacie radę! 113 00:05:03,576 --> 00:05:05,793 Tak! Pierwsze miejsce. 114 00:05:05,795 --> 00:05:09,881 Byłbym wietnym dżokejem, gdyby nie fakt, że jestem za wysoki. 115 00:05:11,500 --> 00:05:13,885 I konie mnie przerażajš. 116 00:05:13,887 --> 00:05:15,136 Sheldon, Twoja kolej. 117 00:05:15,138 --> 00:05:16,638 Co? 118 00:05:16,640 --> 00:05:17,805 No dawaj, teraz Twoja kolej. 119 00:05:17,807 --> 00:05:20,341 Mówilimy, że zaczerpniemy trochę wieżego powietrza. 120 00:05:20,343 --> 00:05:21,926 Sorry. 121 00:05:21,928 --> 00:05:23,261 Jestem trochę rozkojarzony. 122 00:05:23,263 --> 00:05:25,430 Nie mogę się skontaktować z Amy. 123 00:05:25,432 --> 00:05:27,298 Próbowałem mail'em, video-chatem, 124 00:05:27,300 --> 00:05:28,799 tweet'owałem jš, postowałem 125 00:05:28,801 --> 00:05:31,269 na jej Fejsie, sms'owałem, nic. 126 00:05:31,271 --> 00:05:33,237 Próbowałe dzwonić do niej na telefon? 127 00:05:34,073 --> 00:05:36,157 Telefon. 128 00:05:39,478 --> 00:05:42,280 Wiesz co, Leonard, na swój, prosty sposób, 129 00:05:42,282 --> 00...
filmy.i.seriale