under.the.dome.102.hdtv-lol.txt

(27 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[20][45]Chester Mill to miejsce, jak każde inne.
[46][63]A przynajmniej kiedy takie było.
[64][120]Zanim zostalimy odcięci od reszty wiata przez tajemniczš kopułę
[145][165]Niewidzialnš, niezniszczalnš
[167][186]i nie możliwš do opuszczenia.
[187][204]Jestemy w pułapce.
[206][230]Nie wiemy, skšd się pojawiła, ani dlaczego,
[231][255]ale teraz, kiedy jestemy|razem uwięzieni pod tš kopułš,
[256][279]żaden z naszych sekretów|nie jest już bezpieczny.
[280][306]- Kim ty jeste?|- Barbie. Ludzie nazywajš mnie Barbie
[307][315]To ksywka.
[316][344]Mojego męża tu nie ma,|ale się pojawi, zobaczysz.
[345][387]- Co zrobimy,kiedy ludzie zacznš pytać o gaz?|- To twój problem.
[398][420]Duke, czy to twój rozrusznik?
[421][430]Stop!
[434][466]- Tu na dole nikt nas nie usłyszy.|- Wypuć mnie stšd!
[467][481]- Junior.|- Tato.
[483][507]Możesz tu zostać.|Chod, oprowadzę cię.
[586][601]- Gdzie to jest?|- Nie mam tego!
[602][637]Tak? Mojemu szefowi to|się nie spodoba.
[666][689]Masz jeden dzień.|Słyszysz?
[776][813]Słuchaj, wszystko co musisz zrobić,|to spłacić dług.
[814][830]Lepiej to przemyl, dobra?
[831][870]Chyba nie chcesz zrobić niczego głupiego.
[1174][1184]Proszę.
[1196][1216]- Wszystko w porzšdku?|- Tak.
[1226][1259]Mówiłe przez sen.|Dokładniej to krzyczałe.
[1295][1324]- To co cišgle tam jest?|- Tak, na to wyglšda.
[1325][1342]Pirotechnicy cišgle co robiš.
[1346][1355]Julia...
[1363][1382]...dziękuję,|że pozwoliła mi tu zostać.
[1383][1420]Po zaginięciu męża|i dzisiejszych wydarzeniach...
[1422][1443]...będzie miło mieć towarzystwo.
[1468][1479]Do zobaczenia rano.
[1480][1490]wietnie.
[1518][1526]Zgubiłe co?
[1527][1559]Tak. Nie widziała gdzie|pary niemiertelników?
[1560][1578]Nie.|Ale się rozejrzę.
[1593][1610]Dobranoc.
[1805][1820]Linda! Linda!
[1838][1854]- Co się stało?|- Kto postrzelił Duke'a?
[1855][1875]Nikt nie strzelał, Paul.|Spokojnie.
[1876][1920]Po prostu podeszlimy za blisko tego czego|i rozrusznik wybuchł.
[1937][1948]Do jasnej...
[1950][1996]Jeli to co rozsadza mechaniczne przedmioty,|to dlaczego zegarek Friediego nie wybuchł?
[1997][2009]Jest nakręcany.
[2010][2032]Widocznie to działa|tylko na zasilane.
[2033][2061]Objed blokady i upewnij się,|że nikt za bardzo się nie zbliża.
[2062][2071]Kto teraz dowodzi?
[2072][2099]Jeste policjantem,|wykonuj swojš pracę.
[2136][2165]- A co ze mnš?|- Musimy zaopiekować się Dukiem.
[2212][2236]- Joe, czekaj!|- Już jest dobrze.
[2237][2279]Nie jest. Godzinę temu miałe atak|i miotałe się, jak ryba na haczyku.
[2280][2291]Mówiłem co?
[2292][2319]Tak, co o... gwiazdach.|Różowych gwiazdach.
[2333][2356]- Chcesz mi co powiedzieć?|- Nie.
[2368][2380]Hej. Udało się?
[2392][2420]Nie, jeszcze nie!|To co sięga głęboko.
[2426][2446]O mój Boże,|wiesz co to znaczy?
[2449][2470]Nie będziemy mieli|jutro testu z trygonometrii.
[2471][2495]Trygonometria.|To wietny pomysł.
[2497][2502]Naprawdę?
[2504][2535]Mogę stworzyć mapę tego|i sprawdzić, czy nie ma gdzie dziur.
[2537][2553]- Idę z tobš.|- Nie musisz.
[2556][2581]Kole, Lewis i Clark,|rozumiesz, prawda?
[2583][2595]Chod.
[2631][2655]Dowiedziała się czego nowego o wojsku
[2656][2676]- z tego twojego ustrojstwa?|- Nie.
[2677][2705]Straciłam sygnał,|ale staram się go przywrócić.
[2707][2730]To nie takie proste,|jak przewijanie utworów Van Halena.
[2731][2764]Powiedz mi, dlaczego inżynierowie|uważajš się za lepszych od DJ-ów?
[2765][2785]Ponieważ jestemy mšdrzejsi, Phil.
[2792][2799]Nie, proszę pana,
[2800][2821]ogień nie działa na tę powierzchnię.
[2822][2859]Ale możemy potwierdzić,|że kopuła nie emituje fal radiowych.
[2861][2885]Znowu to zrobili.|Drugi raz nazwali to kopułš.
[2892][2910]- Tak, słyszałam.|- Nie, nie sšdzę,
[2913][2928]ponieważ też by oszalała.
[2930][2943]Jestemy pod kopułš, Dodee.
[2952][2970]Teraz, to nie jest jaka|niewidzialna ciana,
[2971][2992]którš można przeskoczyć i nas uratować.
[2994][3013]- Musimy powiedzieć ludziom.|- I powiemy.
[3014][3050]Ale teraz mamy tylko tyle,|żeby ich wystraszyć.
[3062][3080]Cišg dalszy nastšpi.
[3102][3125]# Wrzucić drugi bieg, #|# potem wrócić w dół #
[3127][3141]# Tatu dzwoni do szefa... #
[3157][3181]Nocni Markowie,|mówi Phil Bushey.
[3183][3194]To była długa noc.
[3196][3220]I jeli mnie słuchacie,|to dlatego, że nie macie wyboru,
[3221][3270]Wiecie, że ta bariera|blokuje komórki, telewizję, Internet,
[3289][3308]wszystko w naszym skromnym miasteczku.
[3309][3323]Cóż, teorie o tym, co to wywołało
[3325][3352]sięgajš od Północnej Korei|do naruszeń czasoprzestrzeni...
[3353][3376]Cóż, przepraszam,|że nie pojawiłem się wczeniej.
[3377][3396]Najpierw musiałem|być w szpitalu i domu starców.
[3397][3415]Żartujesz sobie?|Jeli nie będziesz ostrożny,
[3416][3443]ludzie zacznš cię nazywać więtym Mikołajem.
[3452][3467]Niech Bóg ci błogosławi, Jim Rennie.
[3468][3490]- Ile jestem ci winna?|- Ho, ho, ho.
[3514][3536]O mój Boże, przywrócono zasilanie.
[3538][3561]Czy zasłona opadła?
[3573][3605]Cóż, obawiam się, że nie,|ale mamy generatory, które działajš,
[3606][3633]więc mamy trochę mocy|i możemy poczuć się normalniej.
[3634][3647]Chyba się nie znamy.
[3648][3668]Radny Jim.|Rennie, to jest Carolyn
[3670][3688]i jej partnerka Alice.
[3690][3718]Zatrzymały się u mnie w pokoju na górze.|Sš z Los Angeles.
[3719][3739]Zostałymy uwięzione jadšc przez miasto.
[3740][3761]- Wiozłymy naszš córkę Norrie.|- Na obóz.
[3762][3784]Ale musimy się stšd wydostać.|Nasz córka jest chora.
[3785][3795]Miała atak.
[3801][3828]Ma epilepsję? - Nie. To może się przydarzyć każdemu.
[3829][3845]Kofeina, brak snu.
[3862][3884]Widziałam to u moich pacjentów.
[3892][3906]Jest psychiatrš.
[3908][3934]Cóż, przykro mi,|że nie odkryły panie Chester Mill
[3935][3957]w lepszych warunkach,|ale zaufajcie mi,
[3962][3996]jeli gdzie musiałybycie utknšć,|to jest dobre miejsce.
[3997][4008]Żyję tu od urodzenia
[4009][4035]i nie ma miejsca,|które wolałbym nazywać domem.
[4039][4051]Jim.|Musisz pójć ze mnš.
[4103][4126]Duke nie żyje.
[4178][4194]Spójrzcie na mnie, do cholery!
[4270][4298]Ktokolwiek?
[4337][4356]Nie przejmuj się nimi.
[4358][4375]To znaczy,|że możesz się nawet rozebrać,
[4376][4387]a oni i tak nie spojrzš.
[4388][4420]Próbowałam tego godzinę temu.|Nawet nie mrugnęli.
[4441][4467]Rozejrzałam się,|ale nie widziałam twoich niemiertelników.
[4468][4510]Jasne. Wiesz co?|Pewnie zostawiłem je w samochodzie.
[4525][4555]Czemu sšdzisz,|że tym ludziom zabroniono z nami rozmawiać?
[4558][4580]Ponieważ z nami nie rozmawiajš.
[4596][4624]Może oni to zrobili, wiesz?|Może sš za to odpowiedzialni.
[4627][4653]- A po co mieliby to zrobić?|- Nie wiem.
[4655][4672]To mógłby być eksperyment.
[4674][4709]Jaki rodzaj mobilnych baz.|Może jestemy winkami morskimi.
[4733][4780]Cokolwiek to jest, oni spowodowali,|że mój mšż jest uwięziony na zewnštrz.
[4916][4940]- Gdzie jedziesz?|- Do stacji radiowej.
[4947][4981]Może nie mówiš do nas,|ale na pewno z kim rozmawiajš.
[5221][5243]Mówiłem ci, że ze mnš jeste bezpieczna.
[5247][5266]Panie Rennie!|Panie Rennie!
[5280][5296]Pomocy! Pomocy!
[5298][5312]- Panie Rennie!|- Angie...
[5314][5336]...mojego taty nie ma w domu.|- Panie Rennie!
[5337][5347]Panie Rennie!
[5349][5360]Mojego taty nie ma w domu.
[5361][5383]- Panie Rennie! Wypucie mnie!|- Chod!
[5408][5420]Nie... nie!
[5422][5435]Nie!
[5437][5460]Odwal się!
[5612][5628]Czego ty ode mnie chcesz, do cholery?
[5630][5674]Ja tylko chcę z powrotem Angie,|którš była do wczoraj.
[5694][5707]Tak dobrze nam szło,
[5709][5727]i nagle to co opadło...
[5733][5759]...a ty mnie rzuciła.
[5778][5799]Sšdzę, że poršbało ci to w głowie.
[5808][5837]Jedno z nas jest z pewnociš poršbane.
[5839][5870]Ty tego nie widzisz, ale ja tak.
[5879][5905]Jeste chora, Angie.
[5907][5929]Ale pomogę ci się pozbierać.
[5947][5993]Jeżeli jestem taka chora,|to dlaczego nie zawieziesz mnie do szpitala?
[5994][6019]Jeli tak bardzo ci na mnie zależy?
[6021][6043]Ponieważ on cišgle może tam być.
[6061][6080]Kto może tam być?
[6086][6112]Facet, z którym cię widziałem.
[6121][6138]Jaki facet?
[6140][6160]Wczoraj?|Przy szpitalu?
[6173][6210]- Barbie?|- Ten goć, co przyjechał z paniš Shumway?
[6221][6248]- Nawet go nie znam.|- Nie miej mnie za głupiego, Angie,
[6249][6260]wszystko widziałem.
[6262][6281]On tylko dał mi papierosa.
[6321][6339]Co ja ci w ogóle zrobiłam?!
[6364][6376]- Kochała mnie.|- Nie.
[6402][6421]Junior...
[6430][6448]- Nigdy...|- Tak, Angie, kochała.
[6449][6479]I kiedy to co opadnie, znowu mnie pokochasz.
[6536][6559]Nigdy cię nie pokocham!
[6631][6653]Miałe rację.
[6669][6684]Ten facet...
[6691][6719]...w szpitalu,|dał mi nie tylko papierosa.
[6745][6784]Namieszał mi w głowie i go kocham.
[6789][6819]Kocham go bardziej,|niż kiedykolwiek kochałam ciebie.
[6820][6844]Ty nigdy nie będziesz|takim facetem, jak on.
[6938][6986]Junior!
[6994][7046]==Tłumaczenie: <font color="#800080">franiis</font> ==
[7048][7120]"Under the Dome"|01x02 - "Into the Fire"/"Prosto w ogień"
[7155][7178]Do diabła.|Był dobrym człowiekiem.
[7210][7232]Kochałam go.
[7242][7271]Był dla mnie jak ojciec.
[7293][7313]Był dobrym przyjacielem.
[7315][7350]Na chwilę przed mierciš,|próbował mi co powiedzieć.
[7373][7386]Co chciał powiedzieć?
[7389][7423]Powiedział, że sš sprawy|dotyczšce Chester Mill, o których nie wiem.
[7424][7459]Sprawy, przed którymi musiał mnie chronić.
[7464][7497]- Co to znaczy?|- Chciałbym móc ci pomóc.
[7565][7587]Co zrobimy z kolejnym ciałem?
[7589][7618]Cmentarz jest za barierš,|a moja chłodziarka jest pełna.
[7619][7634]Okaż trochę szacunku...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin