[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [765][805]/...mam zaszczyt uważać szefa reporterów|/Davida Whiteheada za kolegę. [805][835]/David jest osobicie zwišzany|/z Southcliffe. [835][852]/Urodził się tam i wychował. [852][875]/Nadal bardzo się|/tym miejscem interesuje [875][899]/i zna wiele osób|/bezporednio zamieszanych [900][921]/w ostatnie tragiczne wydarzenia. [921][948]/Połšczymy się z nim|/w centrum miasta, [948][967]/by uzyskać unikatowš opinię. [987][1003]/Pochodzę stšd. [1004][1036]/Z sennego, małego|/angielskiego miasteczka. [1047][1079]/W takich miejscach|/nie popełnia się masowych mordów. [1092][1122]/To zżyta,|/praworzšdna społecznoć. [1130][1150]/Nieskomplikowane dusze... [1162][1175]/dobrzy ludzie. [1182][1202]/Anglosaska Anglia. [1205][1223]/Tak mówiš w telewizji. [1237][1265]/David Whitehead z rodzinnego miasta|/w 48 godzin po tragedii [1266][1283]Za takich się uważacie? [1306][1320]Nie to pamiętam. [1323][1337]I nie to widzę teraz. [1338][1351].:: Grupa Hatak ::. [1352][1385]{Y:B}SOUTHCLIFFE [1386][1420]{Y:B}Częć 1|The Hollow Shore [1421][1458]Tłumaczenie: jarmisz [1958][1993]/...dla służb morskich|/na godzinę 12.05 [1993][2032]/w poniedziałek|/31 padziernika 2011. [2032][2072]/Ostrzeżenie przed silnym wiatrem|/w Shannon, Rockall, Malin... [2270][2287]Co w niej masz? [2287][2310]Skarb. [2325][2335]Mogę zajrzeć? [2520][2542]Oddaj mi torebkę. [2569][2585]Oddaj torebkę. [2781][2792]/Panie Morton! [2814][2828]/Jest pan tam? [2896][2924]Szukała pana kobieta z ratusza. [2930][2952]Dziękuję, pani Price. [2970][2988]Jaka pilna sprawa? [3015][3027]Możliwe. [3543][3579]/Nasz pułk głęboko wrósł|/w rodowisko Southcliffe. [3582][3618]/Na cmentarzu wojennym|/znajdziemy nazwiska tych, [3619][3633]/którzy służyli przed nami. [3641][3667]Musimy pamiętać o żołnierzach,|którzy oddali życie [3672][3690]walczšc za nas. [3713][3727]Gdy was tu nie ma, [3735][3752]czasami macie wrażenie,|że ludzie w kraju [3753][3768]nie darzš was|dostatecznym szacunkiem. [3772][3824]Ale tu możemy zobaczyć,|że ludzie doceniajš to, co robimy. [3830][3843]Witajcie w domu, chłopcy. [4139][4153]Zdrowie, stary. [4226][4246]Jak sobie tam poradziłe? [4284][4319]Wiem, jak to jest.|Sam tam byłem. [4327][4334]Jasne. [4334][4372]- Północna Irlandia, Afganistan.|- Tak? [4375][4392]Jeste tu donem, tak? [4422][4428]Czym? [4428][4457]/Chcesz mnie zabrać do domu? [4481][4504]- Pokaż drogę.|- Ja prowadzę. [4512][4528]Tak będzie najlepiej. [4599][4611]Jebać to! [4618][4643]Jebać! [4875][4892]Wiem, ale byłam taka dumna. [4893][4912]I bardzo dobrze. [4932][4948]Nie przygotowałam żadnych dekoracji, [4949][4968]bo mylałam,|że będziesz miał tego doć. [4969][4982]- Podoba mi się.|- Tak? [4982][5000]To w końcu dom. [5056][5078]Chyba powiniene wzišć|goršcy prysznic. [6158][6198]Prosiłem trzy jebane pielęgniarki,|żeby pomogły mi z plecami. [6199][6239]Żadna tego nie zrobiła.|Żadna pizda nie pomogła. [6253][6293]Nie daj się wkurwić, bracie.|Damy sobie z tym radę. [6293][6333]Tłukš tymi wózkami i klamotami.|Każdy hałas mnš podrzuca. [6342][6366]Siostro, potrzebujemy pomocy. [6366][6377]O co chodzi? [6377][6394]O rodki przeciwbólowe. [6394][6410]Już swoje dostałe. [6410][6423]Potrzebuje więcej. [6423][6447]Spece od bólu|wrócš za kilka godzin. [6447][6468]Dopilnuję, żeby kto|z nimi porozmawiał. [6468][6482]Za kilka godzin? [6482][6494]Słowo. [6542][6563]Mówiš, że to koniec|mojej wojskowej kariery. [6572][6584]Pierdolš. [6587][6617]Musisz odpoczšć, dojć do formy|i wydostać się z tej nory. [6617][6641]Wrócić do jebanej prowincji Helmand. [6645][6657]Będzie dobrze. [6716][6738]Nie może leżeć z cywilami. [6738][6759]Nie mamy oddziału wojskowego. [6759][6773]Tu jest pełno staruszków. [6773][6813]Twój przyjaciel już dostał maksimum|rodków przeciwbólowych. [6829][6869]Czasem to rozgrywa się w głowie. [6880][6900]To kurewski skandal. [6974][6995]- Marzyłem o tym.|- Tak? [7086][7116]Nie trzeba.|Na rachunek Dowódcy. [7153][7167]Dzięki, Jimmy. [7283][7295]Chris. [7304][7315]Stephen. [7344][7357]Dowódca? [7377][7406]To ma być żart.|Mylš, że to zabawne. [7416][7432]Ale gówno wiedzš, nie? [7434][7459]- Powiedziałe Afganistan.|- Operacje specjalne. [7462][7487]Pierdolisz.|W pułku? [7504][7528]Byłem wtedy w lepszej formie. [7539][7559]Pewnie masz co opowiadać. [7578][7610]Byłem z Andym McNabem|i jego chłopcami w Zatoce. [7621][7659]Wojna w Zatoce?|Nie jeste na to trochę za stary? [7672][7690]Wystarczajšco stary. [7757][7776]Czyli tobie to pasuje? [7783][7794]Mnie tak. [7816][7830]Ale nie wszystkim. [7862][7880]Cywile tego nie rozumiejš. [7909][7919]Nie. [7934][7950]Nawet własna żona. [7987][7997]Uważaj. [8014][8029]Bez obrazy. [8077][8099]Ale masz rację.|Nie rozumiejš tego. [8109][8126]Najlepsza zabawa,|jaka może się trafić. [8140][8181]Jasne, że to wszystko gówno,|ale walka... [8196][8210]Nic jej nie dorównuje. [8250][8269]Co chcesz robić przez 38 dni? [8284][8298]To i tamto. [8304][8318]Odpoczšć, poszaleć. [8318][8337]Będziesz miał ochotę na trening, [8337][8372]żeby nie wyjć z wprawy|czy co w tym stylu... [8385][8398]daj mi znać. [8444][8456]Muszę lecieć. [8480][8499]Miło było pogadać,|Christopher. [8502][8513]Jasne, Stephen. [8926][8943]/No już, mamo. [8943][8958]/- Chod.|/- Claire? [8987][9004]- Co się dzieje?|/- Czeć, Stephen. [9034][9046]/Co się stało? [9046][9058]/Nie, zrobisz jej krzywdę. [9067][9081]/Tak jest dobrze, Stephen. [9088][9110]/Zostaw, Claire.|/To jš boli. [9144][9158]/Oprzyj się na mnie. [9182][9197]/Nie dotykaj jej włosów. [9211][9228]/Przynie czystš pociel. [9268][9281]/I koszulę nocnš. [9289][9329]/Czuję się jak zdechły gołšb. [9367][9386]Spotkałem 10-letniš Latifah, [9386][9424]która sama odbyła|niebezpiecznš podróż z Afganistanu. [9431][9452]Jej rodzice zapłacili|wysokš cenę w nadziei, [9453][9476]że na Zachodzie|znajdzie lepsze życie. [9482][9520]Już ponad dziesięć razy|usiłowała wspišć się na ciężarówkę, [9520][9537]próbujšc dostać się do Anglii. [9538][9552]/Nie mogłem sobie|/życzyć więcej. [9552][9575]/Nawet gdyby była aktorkš,|/nie zagrałaby tego lepiej. [9581][9604]/Dzięki, piękna imigrantko, [9605][9630]/z twoimi prawdziwymi łzami|/i prawdziwym bólem. [9632][9654]/Pierdolcie się, CNN! [9669][9683]/Jebać Johna Simpsona. [9691][9707]Cipka Madge. [9724][9752]Telefon Johna Simpsona.|W czym mogę pomóc? [9760][9790]- Sprawdzę, czy jest wolny.|- Daj mi to. [9799][9811]Czeć, Madge. [9819][9837]Dziękuję. Wiem. [9839][9860]Tak, wiem.|Biedne dzieciaki. [9871][9899]Może powinnimy zrobić|drugš częć o dzieciakach, [9900][9915]którym się nie udało. [9923][9934]Tak? [9942][9953]Przemyl to. [9963][9978]Dobra.|Jeszcze raz dzięki, Madge. [9985][9997]Trzymaj się. [10002][10013]Kocha mnie! [10075][10086]Muszę ić. [10113][10129]wiat to zasrane miejsce. [10137][10152]Już masz prawie doć. [10243][10260]Jednego na drogę? [10267][10280]Jezu, David. [10300][10331]Wezmę taksówkę.|Do jutra. [10410][10436]/David?|/Pewnie włanie wracasz. [10451][10484]/Oglšdałam wiadomoci.|/wietna robota. [10495][10516]/Zobaczymy się,|/kiedy się rozpakujesz. [10521][10534]/Na razie. [10791][10806]Pięknie tutaj. [10857][10878]Odbyłem tu wiele treningów. [10880][10910]SAS ma obóz|jakie pięć kilometrów stšd. [10916][10931]Możemy zajrzeć,|jeli chcesz. [10937][10951]Możesz nas wprowadzić? [10965][10990]Filiżanka herbaty,|stare wspominki. [10996][11008]Byłoby super. [11023][11043]Może cię wezmš|na indywidualny trening. [11044][11056]Zobaczš, co potrafisz. [11058][11075]Nigdy nie wiadomo,|jeli się spodobasz... [11081][11094]SAS? [11100][11140]Lou miałaby tu co|do powiedzenia. [11160][11176]Nie musi wiedzieć. [11388][11399]Proszę, mamo. [11482][11490]Mamo? [11558][11570]I co mylisz? [11571][11599]Będę musiał opucić przepychacz. [11599][11615]- Naprawdę?|- Tak. [11634][11657]Będzie syf.|To stary komin. [11663][11681]Ile to będzie kosztowało? [11681][11716]- Nie wiem. Popytam.|- Zrób to, Dowódco. [11764][11782]Co jest nie tak|z tym dzieckiem? [11790][11808]Nic.|Dzieci tak się zachowujš. [11918][11943]Pamiętasz,|jak naprawiałem ci bramę? [11943][11955]Tak, stary. [12006][12038]Prawda! Przepraszam,|wiszę ci 75, tak? [12053][12064]Nie. Mówiłe 100. [12064][12076]- Naprawdę?|- Tak. [12076][12092]No dobra, stówę. [12127][12152]Nie mam tyle przy sobie|w tej chwili. [12162][12178]Jestem akurat w potrzebie. [12179][12201]Przecież z chuja nie wytrzepię. [12202][12220]/Wytrzepię z chuja? [12250][12265]Będę miał po południu. [12266][12291]W porzšdku?|Na razie mam parę spraw na głowie. [12319][12336]Przepraszam.|Jasne. [12459][12490]Przepraszam,|gdzie jest Jamie? [12498][12531]W nocy przewieziono go|do Birmingham. [12539][12551]Dlaczego?|Co się stało? [12554][12584]- Może usišdziesz?|- Powiedz, co się stało. [12586][12627]Były komplikacje.|Bardzo cierpiał. [12628][12639]Prawda. [12644][12655]Czyli Birmingham? [12665][12697]Nie mógł tego wytrzymać.|Przykro mi. [13816][13827]Ja pierdolę! [13838][13849]To legalne? [13853][13868]Jest dla mnie. [13895][13930]Gumowy pocisk. Pojedynczy strzał.|Będzie ciekawiej. [13990][14007]Gdzie sš chłopaki? [14014][14027]Co ich wycišgnęło. [14032][14057]- Dokšd?|- Nie mogę ci powiedzieć. [14076][14087]Więc co tu robimy,|Dowódco? [14088][14109]Trening selekcyjny.|Chcesz to zrobić czy nie? [14133][14144]Jestemy tutaj. [14158][14171]20 stopni na północ. [14181][14198]Tu jest budynek-strzelnica. [14199][14218]To twój cel.|Ruszaj. [14219][14244]Masz 20 minut.|Ja będę tym złym. [14374][14383]Ja pierdolę! [15324][15343]Kurwa! Kurwa! Kurwa! [15442][15460]Wracaj!|Rozjebałem sobie kolano! [15479][15...
ak22j