Bones_-_4x13_-_Fire_in_the_Ice.txt

(39 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{145}{246}Niech to będzie czysta,|ładna gra, chłopaki.
{271}{324}Dół.
{345}{390}Dalej, dawaj kršżek, Wendell!|Dalej! Dawaj kršżek!
{394}{459}/Tu, Booth. Tu!
{464}{522}/Wracamy.
{527}{594}/Bierz go, bierz!
{666}{763}/Dalej, Booth! Dalej, Booth!|Dalej, Booth!
{821}{895}Daj im popalić, Booth!
{933}{965}Dlaczego to zrobił?
{969}{1023}On się tym włanie zajmuje.|Pilnuje, by drużyna przeciwna grała uczciwie.
{1027}{1055}Mogłaby nazwać go ochroniarzem.
{1059}{1097}Niby egzekwuje prawo?
{1127}{1210}Pozostańmy przy tym.
{1219}{1320}Co to miało być?|Co z atakiem kijem? Jeste lepy?
{1324}{1393}Podaj! Jestem wolny!|Podaj go! Jestem wolny!
{1397}{1442}Bierz go! Tak!
{1446}{1500}To był tani chwyt, Carlson.
{1504}{1575}Tak, jestecie do kitu.
{1579}{1633}Niebieski 24,|dwie minuty za przewinienie.
{1637}{1654}Za co?
{1658}{1703}- A co z atakiem kijem?|- W tej chwili na ławkę!
{1707}{1740}Daj spokój człowieku, to hokej.
{1744}{1804}Mecz klubowy, częć z nas musi|jutro rano ić do pracy, w porzšdku, kolego?
{1808}{1870}- Doć. Chod.|- Carlson, uspokój się! Jed.
{1874}{1934}- Wła tutaj.|- Chod, wła tu i posied.
{1938}{1992}- Tak, posied sobie mazgaju.|- Chod.
{1996}{2035}Już.
{2039}{2085}Więc to jest kara, tak?
{2089}{2154}Wysłanie do tego małego boksu,|tu obok?
{2158}{2239}Pilnuj się następnym razem, 12.!|Pilnuj się!
{2243}{2289}/Tak, tak, będę czekał.
{2293}{2348}Dalej!
{2356}{2404}To jest nazywane karnym boksem, no wiesz.
{2408}{2507}Tak, Booth zawinił,|gdy natarł na tego wielkiego gocia, gdy nie miał kršżka.
{2511}{2562}/Trzymaj się go, Paul.|/Po prostu się go trzymaj.
{2566}{2635}Znowu to samo, sędzio,|znowu nie zauważyłe.
{2639}{2731}Wydaje się, że Booth|bardzo chciałby już wyjć z tego boksu.
{2735}{2778}Tak, jeszcze nigdy|nie widziałem go tak wzburzonego.
{2782}{2856}Wolny człowiek! Wolny!
{2982}{3062}- To niedobrze, prawda?|- Tak.
{3066}{3130}Dalej, Booth!
{3245}{3328}Wendell może wbić do koszyka!
{3396}{3439}Łokieć, sędzio! Łokieć!
{3443}{3468}Czy z Wendellem|wszystko w porzšdku?
{3472}{3495}To nie może być legalne.
{3499}{3576}I zdecydowanie nie jest.
{3602}{3675}- Dalej sędzio, musisz...|- Co ty wyrabiasz, Carlson?
{3679}{3730}Chcesz spróbować?
{3734}{3818}No dawaj, dalej. No! No dawaj.
{3871}{3890}Dalej, Booth!
{3894}{3959}Nie grasz czysto, Carlson.
{3963}{4059}/Dawaj brachu.|/ Zabierz te ręce.
{4123}{4208}Nie będziesz atakował moich chłopców.|Zrozumiałe? To koniec.
{4212}{4274}Ok, Carlson?
{4333}{4359}To koniec!
{4363}{4389}Booth zdaje się wygrywać.
{4393}{4435}To nie o Bootha się martwię.
{4439}{4526}/- Goć nie ma samokontroli.|/- Starczy.
{4530}{4571}Będę musiał ogłosić|wykroczenie w grze przez to.
{4575}{4657}W porzšdku. Jak zejdziesz z lodu,|możemy skończyć to na parkingu.
{4661}{4722}Jeli wykonywałby swojš robotę,|nie musiałbym tego robić za ciebie. Spójrz na niego.
{4726}{4828}- Atakował moich chłopców.|- W porzšdku, stary?
{4832}{4891}Sukinsyn.
{4945}{5002}Wstawaj. W porzšdku?
{5006}{5043}Zaliczyłem, stary?
{5047}{5120}- Tak.|- Tak... Chod.
{5148}{5204}Nie jestem pewna,|jak się do tego odnieć.
{5208}{5229}To bardzo pierwotne.
{5233}{5304}Ja to lubię,|może nieco za bardzo.
{5308}{5417}/- Dalej drużyno.|/- W porzšdku, skupmy się, dalej.
{5425}{5475}I co, nadal widzisz podwójnie?
{5479}{5563}Kiedy otworzę więcej niż jedno oko...
{5567}{5601}Rozwaliłe sobie rękę.
{5605}{5695}No, wiesz, goć miał na sobie kask.
{5715}{5787}Hej, jestecie cali?
{5811}{5868}- Co?|- Mogłaby poczekać na zewnštrz?
{5872}{5911}Twoja ręka może być złamana.|Chcesz, żebym jš obejrzała?
{5915}{5962}Nie, jest w porzšdku.|Poczekaj na zewnštrz, dobrze?
{5966}{6043}To męska szatnia, Bones.
{6341}{6490}/Przychodzi czas w podlodowym łowieniu ryb,|kiedy ojciec przekazuje wiercenia synowi.
{6558}{6596}Ale ekstra dzień.
{6600}{6685}- Dałe mi piwo, a teraz pozwalasz wiercić?!|- Tak.
{6689}{6722}Skończyłe 18. lat, Leo.
{6726}{6777}Przy wierceniu,|bezpieczeństwo jest najważniejsze.
{6781}{6832}- Zrozumiałe?|- Tak.
{6836}{6916}Wszystko, co tutaj mówię,|nie odnosi się tylko do wiercenia przerębli.
{6920}{6980}Załapałe?
{7008}{7028}- W porzšdku.|- Dobrze.
{7032}{7171}W ten sposób nie wpadniesz pod lód|i nie zginiesz, nie złapiesz choroby, ani cišży.
{7175}{7252}- Tato, daj spokój.|- Ok.
{7256}{7333}- Zaczynaj.|- W porzšdku.
{7337}{7428}Mój chłopak. Trzymaj jš prostopadle.
{7443}{7517}Gdy już wejdziesz na pewnš głębokoć,|możesz zwiększyć obroty.
{7521}{7607}W porzšdku, pozwól jej pracować.
{7621}{7693}Tato, to... to krwawi.
{7697}{7797}- To krwawi.|- Wycišgnij. Już, wycišgnij.
{7848}{7932}Mam nadzieję, że to ryba.
{8030}{8132}Lepiej,|jeli pójdziesz poczekać w ciężarówce.
{8201}{8252}Hej, no i co o tym mylisz, Bones?
{8257}{8349}Przypuszczam, że ciało trafiło tu,|zanim jezioro zamarzło.
{8354}{8445}Po zamarznięciu wypłynęło|i zostało przytwierdzone do dna pokrywy lodowej.
{8450}{8480}Miałem na myli,|czy go zamordowano?
{8484}{8534}Może.
{8538}{8646}To mógł być wypadek, albo samobójstwo, tylko że...
{8680}{8727}- Nie powiniene tego robić.|- Swędzi, ok?
{8731}{8774}Dobra, tylko że co?
{8778}{8887}Uraz częci szczękowej lewego oczodołu sugeruje atak.
{8891}{8917}To, co robisz,|jest trochę obrzydliwe.
{8921}{8994}Obrzydliwe?|Ty trzymasz palec w czyim oczodole.
{8999}{9039}Mylę, że już nic więcej|nie wycišgniemy z tego na miejscu,
{9043}{9103}więc zabierajcie lizaka lodowego do laboratorium.
{9107}{9161}No niemożliwe.|Bones, ty włanie powiedziała co dowcipnego.
{9165}{9249}Cóż, mogę być całkiem zabawna.
{9268}{9287}Chwileczkę.
{9291}{9382}Booth, nie masz na sobie rękawiczek.
{9422}{9464}Bones, ja...
{9468}{9542}Pamiętasz tego gocia, którego znokautowałem|w zeszłym miesišcu podczas meczu hokeja?
{9546}{9632}- Pete Carlson?|- Tak. To wtedy złamałe rękę.
{9637}{9691}To on.
{9745}{9826}Jestem podejrzanym. Trzymaj.
{9978}{10055}Bones [4x13]|Fire in the Ice
{10060}{10170}tłumaczenie: serinde|poprawki: polka1
{10176}{10326}Dopasowanie do BDRip.XviD-SAiNTS|{y:b}rocco525
{10817}{10893}Bioršc pod uwagę, że agent Booth|jest głównym podejrzanym w sprawie morderstwa...
{10897}{10929}Jeszcze nie wiemy,|czy to było morderstwo.
{10933}{10974}Spójrzcie na mnie -|jestem głównym podejrzanym.
{10978}{11055}Agentka Peyton Perrotta|będzie pracować z dr Brennan.
{11059}{11101}Nie będę pracować nad sprawš bez Bootha.
{11106}{11182}W takim wypadku proponuję,|żeby agent Booth nadal uczestniczył.
{11186}{11225}W pobliżu, jako doradca.
{11229}{11349}Agentka Payton Perotta ma stopień naukowy|zarówno w medycynie sšdowej, jak i kryminologii.
{11354}{11440}Wszystko poniżej doktoratu,|jest praktycznie bezużyteczne na moim poziomie.
{11444}{11478}Jak chciałaby kontynuować?
{11482}{11592}To doć oczywiste. Musimy koniecznie|przesłuchać głównego podejrzanego, prawda?
{11596}{11649}Tak.
{11725}{11822}Opierajšc się na stopniu rozkładu,|okrelam czas zgonu na jakie 5 dni przed zamarznięciem.
{11827}{11875}Lokalne władze twierdzš,|że jezioro zamarzło trzy tygodnie temu.
{11879}{11933}Poza paroma larwami komara Anopheles,|pogršżonymi w zimowej hibernacji, nie mam nic.
{11938}{12008}Co więcej będę mógł powiedzieć|po przebadaniu wody z jeziora pod mikroskopem.
{12012}{12096}Jeli Booth jest podejrzany,|ja też powinienem być. Ten goć naruszył mi czaszkę.
{12101}{12193}Twoje alibi jest takie,|że widziałe podwójnie i zajmowała się tobš twoja matka.
{12198}{12279}Zajmę się próbkami płynów,|które pobrała z płuc i przełyku.
{12284}{12346}Możliwe, że ofiarę utopiono gdzie indziej|i dopiero potem porzucono w jeziorze.
{12351}{12431}Nie. Zamordowanie przez utopienie,|to sposób niepasujšcy do Bootha.
{12435}{12535}Mimo, że w ogóle go nie podejrzewam.|Wcale.
{12602}{12685}Przestańcie się na mnie gapić.
{12775}{12870}W trakcie gry,|ofiara i ja wymienilimy kilka ciosów.
{12875}{12902}Kto zainicjował bójkę?
{12907}{12927}To był hokej.
{12931}{12968}Więc, to wyszło spontanicznie?
{12972}{13060}Facet zaatakował dwóch moich ludzi.|A sędzia tego nie zauważył.
{13065}{13095}I to cię wkurzyło?
{13099}{13183}Nie na tyle, by wiesz,|dorwać go po meczu i zabić.
{13187}{13221}Więc, gdzie udałe się po meczu?
{13225}{13282}Bones zawiozła mnie i Wendella do szpitala.
{13287}{13350}Wiec to alibi na tę noc,|albo na następnš?
{13354}{13446}Bones i ja jestemy tylko partnerami.
{13480}{13588}Ok. Teraz odpowiadasz na pytania,|których nawet nie chciałam zadać.
{13593}{13689}Czy twierdzisz, że twój spór z ofiarš|był ograniczony tylko do lodowiska?
{13694}{13732}Tak włanie twierdzę.
{13736}{13835}Bo mam wiadków, którzy twierdzš,|że powiedziałe Carlsonowi, cytuję:
{13839}{13916}"Jak pozbierasz się z lodu,|możemy dokończyć to na parkingu."
{13920}{13982}Głupie gadanie.
{13986}{14028}Pozwól mi przejć do rzeczy.
{14032}{14072}- Czy zabiłe Pete'a Carlsona?|- Nie.
{14077}{14110}Czy porzuciłe jego ciało w jeziorze?
{14115}{14210}Nie, nie zrobiłem tego,|agentko Perotta.
{14282}{14462}Czy uważasz, że jako dziecko agresywnego|alkoholika, jeste podatny na agresję?
{14712}{14746}Co ty do cholery robisz?
{14751}{14800}To czeć mojej pracy -|towarzyszenie agentowi w przesłuchaniu.
{14804}{14840}Wiesz, że nikogo|nie zabiłem, Sweets, prawda?
{14845}{14893}Więc to, co teraz robisz,|to tylko jakie głupie badanie.
{14898}{14928}To tak, że czeć naszej umowy.
{14933}{14973}Masz do mnie pytanie -|zadaj je osobicie.
{14977}{15000}Nie używaj jej.
{15005}{15038}W porzšdku, dwa pytania.
{15042}{15132}Pierwsze: czy wyczuwam|jakie seksualne napięcie między tobš, a agentkš Perottš?
{15136}{15174}Skšd u diabła mam wiedzieć,|co ty wyczuwasz?
{15179}{15283}Ok. Drugie: pod twojš...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin