Pretty.Little.Liars.S01E19.PROPER.HDTV.XviD-FQM.txt

(26 KB) Pobierz
{24}{48}Poprzednio w Pretty Little Liars.
{240}{285}Nie mów.
{285}{328}Jestem pod prysznicem, mamo.
{357}{398}Dobrze, zobaczymy się na kolacji.
{436}{484}Ręcznikiem też|chcesz się podzielić?
{484}{520}<i>2-1-4.</i>
{520}{561}<i>To może być cokolwiek--|numer domu,</i>
{561}{599}Kod pocztowy.
{599}{643}Musimy to wyjanić,|dla naszego wspólnego dobra.
{643}{712}<i>Chciałabym skomponować|muzykę do sztuki.</i>
{712}{743}Pewnie. Byłoby wietnie.
{743}{786}<i>Nie wiedziałam nawet|żę się znajš.</i>
{786}{822}Co to jest?
{822}{868}Co on jej włanie dał?
{868}{930}<i>Wiem, że chcesz|mnie pocałować.</i>
{952}{1000}<i>Podejd bliżej.| O Boże!</i>
{1031}{1069}Czy to...|Krew?
{1069}{1141}Uważasz, że to jest to czego Ian|użył do zabicia Alison?
{1141}{1194}Która z was|znalazła trofeum?
{1196}{1249}To nie jest ludzka krew.|Dlaczego miałaby tam...
{1252}{1333}Zachowajcie pytania|na przesłuchanie. Chodcie za mnš.
{1367}{1451}Wideo zostało wysłane do nas|przez anonimowe ródło.
{1453}{1515}Prawdopodobnie ta sama osoba|która wysłała go wam.
{1518}{1575}Przesłali to|do laptopa Spencer.
{1578}{1650}Tym razem widziałymy |do kogo mówila Alison.
{1650}{1700}To był Ian.
{1702}{1767}Powiedział jej, że ma się zbliżyć...
{1769}{1841}I ona to zrobiła.
{1844}{1882}<i>Ian i Alison|byli razem</i>
{1885}{1928}W weekend przed|tym jak zniknęła.
{1928}{1973}Spencer zadzwoniła do Hilton Head.
{1976}{2004}<i>To była Spencer...</i>
{2004}{2043}Która rozmawiała|z recepcjonistš.
{2043}{2086}Ian okłamał Spencer.
{2086}{2146}Był w Hilton Head|zeszłego lata.
{2146}{2191}I to jest to|czego nie mogę zrozumieć--
{2194}{2244}Ian był gwiazdš sportu,|prawda?
{2244}{2340}Popularny chłopak, chodzšcy z pięknš|dziewczynš jak Twoja siostra.
{2340}{2426}Naprawdę mylisz, że zaryzykowałby to| wszystko, po to żeby być z Alison?
{2426}{2486}Ona miała ledwie piętnacie lat.
{2486}{2575}Cóż, może ma co|do młodszych dziewczyn.
{2635}{2685}Dlaczego miałaby tak mówić?
{2685}{2752}Nie wiem.
{2752}{2836}Czy były inne|młodsze dziewczyny, którymi był zainteresowany?
{2836}{2877}Nie, z tego co wiem.
{2877}{2923}Nie.|Nie.
{2923}{2966}Nikt oprócz Alison.
{3122}{3172}Będziecie dostępne|w razie jakichkolwiek pytań?
{3172}{3239}Oczywicie.|Dziewczęta nie majš nic do ukrycia.
{3349}{3402}Pam włanie wyszła|żeby zadzwonić do Wayne'a.
{3402}{3453}Czy one sš oskarżone|o co--
{3453}{3498}Spiskowanie i popełnienie|poważnego błedu?
{3534}{3570}Przepraszam.
{3570}{3611}Czy one nie przeszły|już wystarczajšco dużo?
{3611}{3642}Dziewczyny sš wolne, mogš ić.
{3642}{3678}Nadal staram się|to poskładać.
{3678}{3719}Wyglšda na to, że nasze córki
{3721}{3800}były ofiarami|okropnego żartu.
{3843}{3934}Ktokolwiek powiedział, że "prawda|cię wyzwoli" nigdy nie poznał "A."
{3934}{3968}Jezus.
{3994}{4059}To jest z Biblii.|Jezus tak powiedział.
{4059}{4093}W takim razie Aria ma rację,
{4095}{4141}Bo ta suka|idzie prosto do piekła.
{4141}{4217}Nie byłam tam| kompletnie szczera.
{4249}{4306}Powinnam być,|ale moja mama była zaraz obok mnie,
{4306}{4344}I z tš całš sprawš|z Wrenem,
{4347}{4380}Nie mogłam|zdobyć się żeby powiedzieć
{4383}{4416}Że ja również byłam zwišzana |z Ianem.
{4419}{4467}<i>To nie ma z tym|nic wspólnego.</i>
{4467}{4512}Ja też o tym skłamałam,|Spencer.
{4512}{4591}Wiesz, czasami|powiedzenie prawdy ma więcej szkody niż pożytku.
{4594}{4663}Kto to powiedział?
{4663}{4692}Alison.
{4735}{4783}Czeć, Emily.|Garrett?
{4819}{4853}Jeste teraz glinš?
{4853}{4927}Spójrzcie, uh, przepraszam, że|każš wam przez to przechodzić.
{4929}{4982}Oficerze Reynolds.
{5069}{5152}Pewnie chce|dolweki kawy albo kolejnego pšczka.
{5234}{5277}Wyglšda dobrze|w mundurze.
{5311}{5371}Proszę pana?|Znasz te dziewczyny?
{5371}{5426}Moi rodzice mieszkali|na tej samej ulicy co Emily Fields,
{5428}{5467}Więc|bylimy sšsiadami.
{5469}{5512}Mylisz, że|mówiš prawdę?
{5512}{5582}Uh... Nie wiem|dlaczego miałyby kłamać, proszę pana.
{5584}{5637}Ja też nie wiem.
{5639}{5694}Ale ty|pomożesz mi się tego dowiedzieć.
{5697}{5730}Proszę pana?
{5733}{5833}Chyba, że wolisz|wypisywać mandaty.
{6399}{6466}Tłumaczenie: scarlet86 - .:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.|Napisy24.pl
{6466}{6598}Synced By YesCool|www.addic7ed.com www.Subsway.org
{6598}{6627}Hej.
{6668}{6704}Spała w ogóle?
{6704}{6749}Trochę.
{6749}{6843}Tak, wszyscy potrzebowalimy|nocy, żeby się uspokoić...
{6843}{6905}przemyleć to.
{6905}{6965}Czy...|Rozmawialicie z Melissš?
{6965}{7006}Tak.
{7008}{7051}Tak, rozmawialimy|z Melissš i Ianem.
{7051}{7109}Oni... nie byli|tak zaskoczeni.
{7111}{7164}Z perspektywy czasu, twoja|siostra to przewidziała...
{7164}{7217}I my też powinnimy.
{7217}{7258}Co przewidzieć?
{7258}{7305}Powinnimy byli nalegać,|żeby zobaczyła się z kim,
{7308}{7370}Po tym, jak znaleli Alison.
{7373}{7416}Nie winimy ciebie,|winimy samych siebie.
{7416}{7459}Jak-- Jak psychiatrę?
{7560}{7591}Tato?
{7632}{7708}Słuchaj, ty--|powiedziała policji wszystko, co wiedziała.
{7708}{7766}Więc na czas, kiedy oni|robiš swojš pracę,
{7766}{7843}Pomylelimy, że powinnš|zobaczyć się z terapeutš,
{7843}{7876}Porozmawiać o tym, co czujesz.
{7926}{7989}Ja... Boję się.
{7991}{8054}Ok?
{8056}{8152}Boję się każdego dnia|kiedy on tu jest.
{8154}{8243}Proszę, nic| złego sie ze mnš nie dzieje.
{8387}{8440}Mam nadzieję, że otrzymasz pomocy, |której potrzebujesz.
{8440}{8499}Spencer, chcę żeby wiedziała, że|nie jestem na ciebie zły.
{8502}{8579}Jestem... zmieszany,|ale nie zły.
{8579}{8684}To czego nie rozumiem to, to|dlaczego wróciłe do Rosewood.
{8684}{8725}Upiekło ci się.
{8725}{8758}Jeste chora.|Melissa.
{8758}{8799}Tak sobie z tym radzę, tato.
{8799}{8850}Muszę wierzyć w to, że|jeste chora.
{8852}{8886}Gdyby tylko trzymał się z daleka,
{8886}{8921}Nikt|nigdy by się nie dowiedział.
{8921}{8953}Wystarczy tego.
{8955}{8981}Trofeum nie było prawdziwe,
{8984}{9032}ale to nie znaczy, że|on tego nie zrobił.
{9032}{9089}O, mój Boże,|czy ty siebie słyszysz?
{9092}{9159}Pogarszam sprawę|będšc tu.
{9161}{9224}Spencer, mówiłem całkiem poważnie.
{9353}{9411}Dlaczego nie pozwolisz mi|być szczęliwš?
{9411}{9483}<i>Tu nie chodzi o Ciebie!|Masz rację.</i>
{9483}{9559}<i>Jak zawsze,|chodzi o ciebie.</i>
{9679}{9744}Słuchajcie, wiem jak|to musi wyglšdać, i...
{9746}{9777}Nie.
{9780}{9845}Kochanie,|nie wydaje mi się, że wiesz.
{10039}{10099}Wczoraj zapomniałam wzišć|stšd mojej torby.
{10142}{10180}Czy pływasz wieczorami
{10183}{10235}bo wiesz, że|jestem tu od rana?
{10235}{10290}Po prostu tak się ułożyło.
{10290}{10406}Ahem. Zostawiłam ci kilka wiadomoci.
{10406}{10473}Wyjechałam odwiedzić mojš ciotkę.
{10475}{10530}Jest stara i chora.
{10564}{10617}Mylałam,że może|mnie unikasz.
{10619}{10667}Nie. Po prostu...
{10689}{10724}Nie.
{10775}{10832}Ok, to jest już więcej|niż dziwne.
{10832}{10876}Proszę, czy możemy pogadać|o tym co się stało?
{10876}{10916}Nie ma o czym|rozmawiać.
{10919}{10979}Pocałowała mnie,|pamiętasz?
{11010}{11075}Emily, odpuć sobie.
{11166}{11214}Więc chcesz udawać,|że to się nie stało?
{11214}{11278}Tak. Proszę.
{11379}{11449}Więc uznajemy to|za zapomniane.
{11763}{11837}Jeste pewien, że|chcesz tu zostać?
{11837}{11897}Nie zniosę kolejnej kłótni z Jennš.
{11899}{11957}Nie chcę wracać do domu,|dopóki nie wrócš moi rodzice,
{11957}{12031}i nie sšdzę, że|twoi rodzice chcieliby zaoferować mi pokój gocinny.
{12031}{12093}To moja wina, że Jenna|cię tak dręczy.
{12096}{12137}Nie musiałem zabierać jej telefonu.
{12137}{12175}Skšd ona wiedziała,|że to byłe ty?
{12175}{12223}Nie wiedziała. Ale z Jennš
{12223}{12276}same podejrzenia wystarczš.
{12276}{12340}-Naprawdę mi przykro.|-W porzšdku.
{12343}{12379}Moi rodzice wracajš|w poniedziałek.
{12381}{12444}Zazwyczaj sš o ustalonej porze.
{12444}{12491}Nigdy nie mówisz o swoich rodzicach.
{12494}{12525}Ty także.
{12559}{12597}Ta..
{12597}{12640}Mój dom nie jest teraz
{12643}{12707}dla mnie bezpiecznym miejscem.
{12707}{12738}Spencer...
{12738}{12830}Jeli Jenna ma co wspólnego|z wrobieniem cię,
{12830}{12887}zrobię wszystko co w mojej|mocy, żeby ci pomóc.
{12889}{12952}Dziękuję.
{14429}{14458}Udanej kšpieli.
{14460}{14510}Zamierzam.
{14903}{14932}Dzień dobry.
{14932}{14971}Dzięki.
{14973}{15011}Okay, kamyczki czy chrupki?
{15011}{15067}Uh... Zaskocz mnie.
{15400}{15438}To łaskocze.
{15438}{15467}Naprawdę?
{15467}{15515}Nie miejesz się.
{15515}{15556}Hanna?
{15798}{15872}Mój tyłek wpadł do toalety już|drugi raz w tym tygodniu.
{15872}{15927}Sprzštałam wczoraj..
{15927}{15973}Zapomniałam spucić deskę.
{15973}{16028}Jasne.
{16028}{16062}Przepraszam.
{16085}{16117}Oczekujesz towarzystwa?
{16119}{16155}Nie.
{16253}{16318}Był tu wczoraj wieczorem?
{16318}{16373}Na górze,|w strefie nie dla chłopców?
{16376}{16404}Nie.
{16404}{16457}Nie okłamuj mnie, Hanna.
{16488}{16563}Wiem co o nim|mylisz, i on też to wie.
{16563}{16620}To dlatego nie|pokazuje się tu więcej.
{16659}{16694}Ok, przyszedł|kilka razy,
{16697}{16733}ale tylko, żeby mi pomóc|z pracš domowš.
{16733}{16793}Jasne. Znam|chłopaków takich jak Caleb.
{16795}{16850}Jest twardzielem,|więc mylisz, że jeste z nim bezpieczna,
{16850}{16889}ale nie jeste.
{16889}{16929}Caleba interesuje tylko|Caleb.
{16932}{16980}Może znasz goci|jak Caleb,
{16980}{17016}ale jego nie znasz.
{17244}{17270}Było blisko.
{17272}{17363}Zbyt blisko.|We to i id.
{17553}{17615}Co ty tu|jeszcze robisz? Zapomniałem czego.
{17615}{17666}Co?
{18989}{19025}<i>Przepraszam za przeszkodzenie.|Mogę wrócić póniej, jeli jest pan zajęty.</i>
{19025}{19063}Włanie wychodziłam.
{19118}{19159}Dziękuj...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin