[1][30]movie info: DIV3 704x576 24.999fps 172.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/ [40][80]Tłumaczenie: McChuck|mcchuck@o2.pl [90][130]BAGIENNE FANTOMY [262][305]Nie łatwo jest was gonić|z wyłšczonym wykrywaniem przeszkód! [352][375]Nono, co się stało? [375][410]Mam nadzieję, że nie|walnie się znowu w głowę. [430][445]On zwariował. [445][475]Zrobi sobie krzywdę,|nie wie, co się dzieje. [547][567]Biedny, głupiutki Nono. [567][582]Widziała to? [612][637]O co chodzi, Yumi?|Co się dzieje? [637][672]Nie jestem pewna...|Jakby biała planeta zbliżała się do nas. [672][697]Zotra?|Twoja biała planeta? [705][720]Yumi!|Powiedz! [735][745]Uciekła. [767][820]To przez to, że spadł mi poziom cukru.|Zjem ze dwa gwózdki i poczuję się lepiej. [820][860]Nono, nie ma na to czasu.|Yumi mówi, że zbliżamy się do Zotry. [860][877]Zotry?|Planety Yumi? [877][902]Tak, chod, zobaczymy.|Nigdy nie wiadomo. [902][927]Hej, zaczekaj na mnie! [927][937]Hej! [960][990]Telemachu, czy mógłby włšczyć|mój detektor optyczny? [990][1020]O rany, kiedy nauczysz się|robić to samemu? [1050][1070]Bardzo mieszne!|A ty tak potrafisz? [1075][1110]/Meteor zbliża się do Odysei.|/ledzę jego ruch. [1110][1140]Sherka, przekaż mi|sterowanie ręczne. [1175][1220]Uruchom podglšd w maksymalnej|rozdzielczoci, dla bliższej analizy. [1233][1248]/Tak, Ulissesie. [1748][1795]To Zotra, nieprawdaż?|Przed chwilš zbliżylimy się do niej. [1795][1818]Nie, to tylko wielki meteor. [1818][1855]W takim razie pochodzi z Zotry.|Jestem tego pewna. [1855][1896]Proszę, polećmy za nim.|Czuję, że kto przesyła mi wiadomoć. [1896][1911]Niech tak będzie. [1917][1945]Ojcze, czy on naprawdę|pochodzi z Zotry? [1945][1975]Polecimy za nim,|więc wkrótce będziemy wiedzieć. [2222][2247]Tak, już prawie go dogonilimy. [2315][2345]Ojcze, prędkoć meteoru|zmieniła się nagle. [2345][2370]Jak to możliwe?|Sherka, sytuacja. [2370][2405]/Wpływ grawitacyjny.|/Zbliżamy się do nieznanej planety. [2405][2431]/Meteor wkrótce|/wpadnie w jej atmosferę. [2431][2455]Nie zgub go.|Zwiększ szybkoć. [2455][2475]Musimy go dogonić.|Za nim! [2570][2590]Sherka, maksymalne zbliżenie. [2590][2615]/Obraz z maksymalnym powiększeniem. [2635][2665]Planeta wyglšda,|jak jedno wielkie bajoro. [2672][2697]Nie sšdzę, żeby|mnie to interesowało. [2745][2760]O co chodzi, Yumi? [2760][2790]Ulissesie, udajmy się za meteorem.|On pochodzi z Zotry. [2790][2815]Mógłby przywrócić|mego brata do życia. [2815][2835]Pomóż mi go uratować. [2835][2850]Rozumiem, Yumi. [2865][2897]To będzie niebezpieczne.|Nic nie wiemy o tej planecie. [2897][2912]Ależ mój biedny brat... [2912][2952]Ulissesie, musimy wykorzystać|nawet najmniejszš szansę. [2972][2990]Dobrze, polecimy. [2990][3016]Dziękuję ci, Ulissesie!|Dziękuję! [3016][3031]Polecę z wami. [3037][3053]Nie, ty zostajesz. [3053][3068]Nie, znowu? [3075][3100]Nie będziemy|niepotrzebnie ryzykować. [3312][3327]Nie podoba mi się to. [3327][3357]Spójrz, wszystko wyglšda,|jak wyjęte z koszmaru. [3387][3402]/Wylšdujemy tutaj. [3722][3752]W tym błocie astrojeep|byłby bezużyteczny. Musimy ić. [3830][3862]Nie uważam, że wiele stracilimy.|Cieszę się, że zostalimy. [3950][3985]/Przecież w takim miejscu|/mógłbym zardzewieć. [3990][4015]Moje gwózdki też,|a wtedy smakujš okropnie. [4015][4040]Nie teraz, Nono.|Bšd cicho, proszę. [4040][4065]Meteor jest tam,|czuję to. [4077][4097]/Ojcze, wszystko w porzšdku? [4105][4130]Tak, Telemachu.|Nie martw się. [4135][4155]/Tracimy obraz. [4177][4192]Jest tam. [4205][4225]/Ojcze, czy mnie słyszysz? [4225][4250]Tak, ale słabo.|Przekanik nie działa poprawnie. [4250][4275]/Nie, to nie to.|/Co zakłóca przekaz. [4280][4300]- Zakłóca?|/- Bšd ostrożny, ojcze. [4300][4322]/Co w pobliżu przerywa sygnał. [4322][4342]Spójrz na to błoto, Ulissesie. [4560][4575]Wielkie wiecšce słońca! [4575][4600]Co się stało?|Straciłem kontakt. [4600][4620]Zupełny brak sygnału. [4632][4652]Na wielki wiatr słoneczny! [4660][4680]Co się stało, przyjacielu? [4680][4705]/Nie można ustanowić połšczenia. [4705][4735]/Niewyjanione zagłuszenie,|/bardzo wysoka częstotliwoć. [4770][4785]Ostrożnie, Yumi. [5057][5082]Sherka, nadal brak sygnału?|Kontynuuj skanowanie! [5082][5117]/Odbiór sygnału niemożliwy,|/z powodu intensywnego zagłuszania. [5117][5142]W imię Jowisza,|co to wszystko oznacza? [5162][5187]Być może on nadal nas słyszy.|Ojcze, odpowiedz! [5187][5202]Zgło się, proszę! [5220][5250]Biedny przyjacielu,|jak mogę ci pomóc? [5280][5320]/Telemachu, odbieram słaby sygnał|/powracajšcego wahadłowca Ulissesa. [5320][5340]Jak to?|Potwierd to, Sherka. [5340][5380]/Wahadłowiec Ulissesa powraca|/na Odyseję. Dane potwierdzone. [5550][5565]Ojcze!|Yumi! [5565][5585]Tak się bałem! [5605][5620]Tak się martwiłem. [5620][5648]Nie mogłem się przebić|przez te zakłócenia. [5648][5668]Szybko, nie ma czasu|do stracenia! [5668][5685]Co?|Dokšd lecimy? [5685][5710]Id na mostek|i przejmij stery. [5720][5745]Yumi, czemu Ulisses|jest taki zły? [5745][5775]Nie jest zły, tylko przejmuje|dowodzenie, to wszystko. [5775][5805]Szybko, stracilimy już doć|czasu, Telemachu. Przejmij stery. [5805][5825]Tak jest.|Natychmiast. [5865][5882]Sherka, odlatujemy. [5882][5903]/Pięć sekund do startu, Telemachu. [5903][5915]/Odliczanie. [5915][5925]/Pięć. [5925][5935]/Cztery. [5940][5950]/Trzy. [5953][5963]/Dwa. [5967][5977]/Jeden. [5980][5990]/Zapłon. [6065][6087]Dobrze.|Maksymalna prędkoć. [6087][6102]Ale dlaczego, ojcze? [6102][6132]Cisza! Powiedziałem|maksymalna prędkoć, to rozkaz! [6132][6152]Sherka, prędkoć maksymalna. [6410][6436]Proszę, ojcze.|Maksymalna prędkoć. [6436][6456]Wymienicie.|Odłšcz przekanik. [6456][6470]Odłšczyć przekanik? [6470][6490]Odłšcz go|i żadnych więcej pytań. [6490][6520]Z kim chciałby rozmawiać,|posługujšc się radiem? [6520][6545]Włanie, przecież jestemy|wszyscy na statku. [6545][6555]Tak. [6582][6602]Moi przyjaciele,|pora na herbatę. [6602][6617]Czego się napijecie? [6617][6655]Ja poproszę koktajl kerozynowy|i słomkę z papieru ciernego. [6655][6673]To, co zwykle. [6673][6713]Dla mnie sok ze wieżych owoców.|Taki sam dla Yumi, to jej ulubiony. [6713][6743]Ja poproszę koktajl|z mchu i ważek. [6743][6753]Co?! [6765][6795]Widziałem parę dziwacznych drinków,|ale to już przegięcie. [6795][6820]Dla mnie to samo,|dziękuję. [6820][6835]To samo, ojcze? [6843][6880]Przynie do mojej kabiny,|powietrze tutaj jest zbyt suche. [6880][6905]Co dziwnego się tu dzieje. [6942][6977]Może mi się tylko wydaje.|Pogramy w co po herbacie. [7017][7040]Ulissesie, spójrz.|Wracajš! [7040][7073]Telemachu, Telemachu,|czy mnie słyszysz? [7078][7098]Przekanik nie działa. [7267][7293]Spójrz, znowu to samo! [7293][7333]Sš jak automatyczne kamery,|zapisujš każdy nasz szczegół. [7445][7472]Mogš przyjmować|dowolny kształt. [7472][7497]Chyba tak, Yumi.|To bardzo dziwne. [8030][8060]Przepraszam, ojcze,|czy dobrze się czujesz? [8060][8070]Co? [8075][8105]Nie wiem, jak to ujšć,|ale wydajesz się jaki zmieniony. [8105][8140]Nie, nie, nic mi nie jest.|Daj mi spokój. [8500][8515]Czekaj, Yumi. [8515][8550]Musimy uciec z dala od nich.|To oni zakłócajš przekaz. [8565][8587]Mylisz, że Telemach nasłuchuje? [8587][8617]Pewnie, że tak!|Na pewno zamartwia się o nas. [8642][8677]Dziwnie, coraz dziwniej.|Gdzie się wszyscy podziali? [8702][8715]Nono,|Nono! [8715][8725]Telemachu! [8725][8745]Cicho, tędy. [9105][9140]Nie mogš skopiować tarczy,|gdyż jest przezroczysta. [9308][9328]- Yumi, jeste ranna?|- Nie. [9365][9385]Jeli mnie pytasz,|to nie rozumiem. [9385][9430]Ulisses i Yumi nie sš sobš.|Na przykład zamówili tamte koktajle. [9430][9450]I wygadujš dziwne rzeczy. [9450][9478]Mimo wszystko, to mój ojciec,|a nie robot. [9483][9510]Poczekaj, dlaczego|miałem odłšczyć radio? [9510][9535]Być może nie chce,|żebymy co usłyszeli. [9535][9560]Przypumy, że masz rację, Nono. [9570][9587]Muszę się przekonać. [9587][9612]Jest tylko jeden sposób,|by to sprawdzić. [9965][9980]/Halo,|/halo! [9987][10015]To Telemach nas wzywa!|Słyszę jego głos. [10015][10030]Telemachu, tu Ulisses. [10030][10055]Jestem z Yumi|i wszystko jest dobrze. [10055][10080]/Ojcze! Więc osoba|/na statku to nie ty! [10080][10100]/- Lecz kim on jest?|- Bšd ostrożny. [10100][10110]Jest... [10152][10165]Szybko, Telemachu, [10165][10180]/wylij wahadłowiec. [10188][10203]Wahadłowiec, tak. [10222][10277]Sherka, natychmiast wylij|wahadłowiec po mojego ojca i Yumi! [10300][10335]/Trzy sekundy do|/wystrzelenia wahadłowca. [10365][10380]/Już leci. [10405][10430]Więc poznałe prawdę o nas? [10430][10445]Już za póno. [10445][10475]Nim wahadłowiec doleci,|Ulisses będzie na dnie bagna! [10475][10500]Nigdy nie pokonacie|mojego ojca! [10507][10537]Jeszcze nie wiesz,|co zrobimy z wami. [10542][10562]A co zrobicie? [10567][10607]Gdy Ulisses tu dotrze,|powitajš go wasze kopie. [10617][10637]Oni nas skopiujš! [10700][10725]Nono, uciekajmy,|nim im się uda! [10725][10740]To naladowcy. [10870][10885]Czekaj, stój! [10885][10910]Może przegryziemy to gwózdkiem? [10920][10935]Telemachu! [10962][10992]Nie dam rady, Ulissesie.|To koniec. [11051][11071]To wszystko moja wina! [11257][11282]Spójrz, Yumi, wahadłowiec!|Jestemy ocaleni! [11807][11837]Czepiajš się,|jak rzep psiego ogona! [11940][11950]Potwornoć! [12105][12130]/Moja kolej.|/Wróciłem. [12460][12490]- Przegrzewajš się!|- Zbyt szybko zmieniajš kształt! [12577][12602]Nie dali rady,|to było za dużo. [12898][12942]Przepraszam, braciszku.|Meteor z Zotry zatonšł w bagnie. [12942][12967]Zrobiła wszystko,|co mogła, Yumi. [12967][12997]Nie przestawaj wierzyć.|Potrzeba ci cierpliwoci. [12997][13037]Pewnego dnia zrzucimy klštwę bogów|i twój brat się zbudzi. [13052][13072]Hej, Telemachu. [13072][130...
izebel