[0][18]Poporzednio w White Collar... [20][47]Za nasz ostatni, najlepszy przekręt... [63][73]Co to? [75][96]Fragment oryginalnej listy rzeczy|z łodzi podwodnej [98][110]Myślisz, że Caffrey ma te rzeczy? [112][121]Nie wiem. [123][147]Ktokolwiek to zrobił,|jeżeli choć jedna rzecz z tej listy [149][167]gdzieś się pojawi...|Mamy go. [169][196]Mamy go. [198][211]Znalazłeś sejf? [213][232]Listy tu nie ma,|Moz. Przykro mi. [234][256]Proszę cię, Sara,|wiedziałaś kim jestem. [258][270]Masz rację. [272][295]Myślę, że odkryłaś już,|co miałem do zaoferowania. [297][314]Caffrey, proszę, dbaj o siebie. [347][386]www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napisów.|Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [388][406]Ogladaj legalnie, polecaj i zarabiaj – Vodeon.pl [407][428]Van Dyck|"Portrait of a Boy." [430][442]Gdzie jesteś? [455][472]Tutaj. [498][525]Degas|"Masked Dancers." [527][555]No, nie. [580][608]Moz, dzięki Bogu, nie sprzedałeś tego. [624][637]- Hej.|- Wiedzą o skarbie. [639][654]Szukają nas. [656][674]O czym ty mówisz?|Co się stało? [711][735]"Znaleziono statek-widmo pełen klonów Hitlera"? [737][750]"i bezcennych dzieł sztuki." [752][764]Naszych bezcenncych dzieł sztuki. [766][785]Szukają też|wampira-weganina [787][798]dewastującego okoliczne parki. [800][819]Słuchaj, nie ma powodów|do paniki [821][840]Neal, jak powiedziałby Malcolm Bladwell,, [842][864]nasz skarb jest teraz na szali. [866][888]Eksperci nic nie mówili, Peter też nie. [890][911]Tak, ale Garniturek|i jego garniturowa kohorta [913][935]sprowadzili tu tę dziewczynę|z wydziału kradzieży dzieł sztuki, [937][964]gotową wypaplać wszystko o u-boocie w barze. [966][977]Myślała że jestem z Interpolu. [979][992]O to mi chodzi! [994][1021]Rozumiem, Moz.|Nie da się trzymać sekretów wiecznie. [1023][1043]Ale nikt nie może|połączyć skarbu z nami. [1045][1077]Poza Hale, która już dawno|czai się na Degasa. [1079][1097]A, i Sary, [1099][1124]półgarniturka, która zrywa z tobą niespodziewanie. [1126][1145]Widzę się z nią dzisiaj.|Dowiem się co wie. [1147][1170]Olej to.|Uciekajmy. [1172][1188]Vamonos! (hisz. uciekajmy)|Nie mamy na to środków. [1190][1212]Będziemy mieli, kiedy sprzedamy Degasa. [1214][1228]Nie, to zbyt niebezpieczne. [1230][1244]FBI ma tylko fragment listy. [1246][1268]Są małe szanse że Degas|w ogóle się na niej znajduje. [1270][1285]Ale jeżeli tam jest,|a my go sprzedamy, [1287][1325]Będziemy daleko zanim ktokolwiek powie "Degas away with it." [1327][1345]Tak, i gdziekolwiek pojedziemy,|uwierz mi, [1347][1369]FBI, Peter, nie spoczną póki nas nie znajdą. [1386][1420]Nie możemy wyjechać, dopóki|nie znajdziemy tej listy. W porządku? [1557][1584]Chociaż bardzo podoba mi się|jabłkowy brelok do kluczy, [1586][1605]pomyślałem że wolałabyś go z powrotem. [1607][1618]Dziękuję. [1620][1646]Chętnie nadrobiłabym zaległości,|ale jestem spóźniona na spotkanie. [1648][1665]Czy chodziło o paszport?|Nie. [1667][1683]Więc o co?|Znam cię, Sara. [1685][1713]Nie odcięłabyś się ode mnie|bez powodu. [1715][1730]Dobra, chodziło o paszport. [1732][1747]Masz idealną podróbkę tożsamości, [1749][1767]i to mnie martwi. Jesteś oszustem. [1769][1778]Zadowolony?|Nie. [1790][1800]Chcę znać prawdę. [1802][1830]Neal...|Widziałam skarb. [1832][1865]Na twoim laptopie.|Chowałeś go przede mną. [1867][1889]Chowasz go przed Peterem, i|chowasz go przed FBI. [1891][1916]A teraz przyszedłeś tu sprawdzić,|czy będę trzymać buzię na kłódkę. [1918][1931]To nie tak jak myślisz. [1933][1945]Tak?|Więc jak jest? [1947][1977]Ty też jesteś winien mi prawdę. [1979][2000]Miałeś zamiar się ze mną pożegnać? [2012][2024]Nie. [2050][2071]Sara.|Co?! [2073][2091]Pojechałabyś ze mną? [2093][2120]Czy pojechałabym z tobą? [2122][2137]Jak to sobie wyobrażałeś? [2139][2161]Po prostu byśmy wyjechali. [2163][2177]Cały świat u naszych stóp? [2234][2248]Byłem już blisko spytania cię o to. [2250][2266]Ale nie spytałeś. [2268][2278]Nie. [2280][2291]Więc masz swoją odpowiedź. [2293][2307]Sara. [2309][2345]To wyjaśnia, dlaczego Neal|nie odbiera telefonu. [2347][2365]Cóż... [2367][2395]Nie chciałabym odciągać Neala od wyjaśniania przestępstw. [2397][2412]Dbaj o siebie, Sara. [2426][2439]Dobrze było cię widzieć, Peter. [2441][2449]Ciebie też. [2480][2505]Przyjechałeś po mnie osobiście. [2507][2529]Waham się czy pytać, ale dlaczego? [2531][2544]Mamy coś na Matthew Kellera. [2594][2614]Matthew Keller|ex-partner Neala. [2616][2627]To przesada. [2629][2642]Jak większość z was wie, w zeszłym roku [2644][2659]Keller uciekł z więzienia [2661][2688]podczas przenoszenia go do wysoko strzeżonej jednostki. [2690][2706]Zorganizował też twoje porwanie. [2708][2737]Pamiętam.|Niestety, wtedy nam się wymknął. [2739][2765]Aż do ostatniego tygodnia|nie mieliśmy żadnego śladu. [2767][2777]Jones? [2779][2792]Keller objawił się niedawno [2794][2824]na kamerach bezpieczeństwa w Egipcie. [2826][2844]Najwyraźniej korzysta z [2846][2866]politycznego niepokoju w tym regionie. [2868][2887]Kiedy ludzie i policja wyszli na ulicę [2889][2903]on ukradł bezcenne dzieła z muzeum. [2905][2917]Klasyczny Keller. [2919][2936]Tym razem nie wyjdzie mu to na dobre. [2938][2952]To właśnie ukradł.|Patrzycie na amulet [2954][2973]jedyny w swoim rodzaju,|liczący trzy i pół tysiąca lat. [2975][2991]Pochodzący z grobowca Narmera I. [2993][3006]Amulet zaginionego faraona. [3008][3044]Nowy rząd egipski uznał go za narodowy skarb, [3046][3062]oczywiście nie do zastąpienia. [3064][3077]Czy do Kellera prowadzą jakieś tropy,|wiemy gdzie może być? [3079][3102]Na razie nie,|ale Egipcjanie myślą, [3104][3122]że amulet został przemycony na Manhattan. [3124][3150]Biuro chce żebyśmy go znaleźli i zwrócili. [3152][3182]Musimy być bardzo czujni, ale pozwolić Kellerowi działać. [3184][3214]Jest w naszym mieście.|Oddamy go sprawiedliwości. [3216][3227]Neal, pogadamy. [3259][3276]Jak myślisz, co planuje Keller? [3278][3290]Za wcześnie żeby orzec. [3292][3307]Cokolwiek teraz wymyślimy, [3309][3329]jest pewnie trzy kroki przed nami. [3331][3349]Po co ryzykować, i robić biznes w Stanach, [3351][3365]z kimś z Nowego Jorku? [3367][3379]Zawsze był bezczelny. [3415][3432]Myślisz, że to o naszej łodzi? [3434][3449]Czy nazistowska łódź podwodna kryje technologię obcych? [3450][3461]Keller kontaktował się z tobą? [3463][3474]Nie. Czemu? [3476][3489]Pomimo naszych starań, [3491][3511]różne wersje wydarzeń z u-boota wyciekły. [3513][3532]Trudno zachować taki duży sekret. [3534][3551]Tak. [3553][3569]Keller to sprytny facet. [3571][3588]Jeżeli złoży do siebie wszystkie te plotki... [3590][3616]Zastanawiasz się, czy|doszedł do takiego wniosku jak ty. [3618][3639]Jeżeli myśli, że jesteś w posiadaniu [3641][3662]dzieł sztuki wartych miliard dolarów, [3664][3683]to byłby powód żeby ściągnąć go z powrotem. [3685][3702]Po skarb, i po ciebie. [3704][3725]Jeżeli myśli, że ukradłem skarb, [3727][3748]użyjmy go przeciwko niemu. [3884][3902]White Collar s03e09 On the Fence [3904][3945]Tłumaczenie Enid|Korekta serducho_m [4032][4056]Znaleźliśmy nowojorskie połączenie pomiędzy [4058][4077]egipskim amuletem i Kellerem. [4079][4088]świetnie.|Ktoś kogo znam? [4090][4099]Sam mi powiedz. [4106][4114]Egipcjanie myślą, że amulet został przesłany [4116][4127]do specjalistki [4129][4152]od starożytnych cywilizacji [4154][4169]Raquel Laroque [4171][4189]Znam to nazwisko.|Jest egiptologiem. [4191][4210]Wygląda na to, że to jej przykrywka. [4218][4229]Jest paserem? [4231][4242]I to świetnym. [4244][4262]Zobacz, jaką ma technikę przemytu. [4264][4288]Przesyłki które dostaje [4290][4314]wyglądają jak zwykłe egipskie pamiątki. [4316][4335]A tak naprawdę [4337][4373]są to wysoce wytrzymałe formy [4375][4398]obudowane na prawdziwych artefaktach. [4400][4422]Mumia powraca.|Sexy. [4424][4445]Tak myślałem, że ci się spodoba. [4447][4460]Panna Laroque|puściła wieść, [4462][4485]że szuka jakiegoś restauratora. [4487][4498]Potrzebuje kogoś, [4500][4518]kto wydobędzie amulet|i go przy tym nie zniszczy. [4520][4530]Wyzwanie. [4532][4547]Znasz kogoś kto by się tego podjął? [4562][4574]Zagadaj do swojego kryminalnego super-kumpla [4576][4587]i spraw żeby się podjął. [4589][4614]Dostaniemy amulet, będziemy krok bliżej do Kellera. [4616][4630]Dobra. [4672][4694]Hej, co wiesz|o Raquel Laroque? [4696][4716]Nie za dużo,|jest egiptologiem. [4718][4730]Słyszałem, że jest ostra. [4732][4745]Co to w ogóle znaczy? [4747][4783]Nie wiem. Nie wszystkie|informacje które dostaję są pomocne. [4785][4799]Hale. [4801][4813]Co tam, stary? [4834][4865]Słyszałem że Moz popracował przy twojej maszynie. [4867][4894]Tak, wciąż uczę się do czego|służą wszystkie dzwonki i gwizdki. [4896][4918]Mozzie odmawia napisania instrukcji. [4920][4932]Oczywiście, nie chcemy żadnych [4934][4955]dowodów naszych modyfikacji. [4957][4982]Chciałbym ustalić odbiór tego Degasa,|którego mi obiecaliście. [4984][4993]Już niedługo. [4995][5011]Tak, mamy poważne komplikacje. [5013][5034]Co gdybyśmy zaoferowali coś znacznie lepszego? [5036][5063]Cóż, mój kupiec jest naprawdę|nastawiony na Degasa. [5065][5077]Zanim cokolwiek ustalimy, [5079][5095]znasz paserkę Raquel Laroque? [5097][5108]Znam. [5110][5132]Ma naprawdę intrygującą technikę przemytu. [5134][5157]Tak, o tym właśnie chcę pogadać. [5159][5180]Szuka nowego restauratora. [5182][5194]Jeżeli dostaniesz tę robotę [5196][5227]czy to zlikwiduje opóźnienie z Degasem? [5229][5270]Tak. Poleć jej Neala,|to znacznie przyspieszy sprzedaż. [5272][5280]Neal? [5282][5299]To prawda. [5301][5331]W porządku.|Umówię was na spotkanie. [5400][5414]Twój gość jest bardzo spóźniony. [5416][5440]Pojawi się.|Na Hale'a mozna liczyć. [5464][5474]Ty i Sara? [5487][5506]Tak. Ja i Sara.|Skoń...
Lop3zpk