Castle_6a.txt

(67 KB) Pobierz
1
00:00:02,587 --> 00:00:03,587
<i> Poprzednio w "Castle"… </i>

2
00:00:03,655 --> 00:00:04,555
O mój Boże, ty się oświadczasz!

3
00:00:04,622 --> 00:00:05,756
Okej. Jesteś zaskoczona.

4
00:00:05,823 --> 00:00:07,257
- Dostałam pracę.
- W Waszyngtonie?

5
00:00:07,324 --> 00:00:10,927
- To ta twoja sprawa? O czym jest?
- To tajne.
6
00:00:10,994 --> 00:00:12,795
- Ktoś uzyskał dostęp do pomieszczenia czystego

7
00:00:12,863 --> 00:00:15,998
i ukradł ściśle tajny moduł bezpieczeństwa.

8
00:00:16,066 --> 00:00:17,533
Co wiemy o złodziejach?

9
00:00:17,601 --> 00:00:19,168
- Jack Bronson, 35.

10
00:00:19,235 --> 00:00:21,037
Niedawno emerytowany zwiadowca marynarki morskiej.

11
00:00:21,104 --> 00:00:22,304
Pójdziemy razem do mojego samochodu,


12
00:00:22,372 --> 00:00:23,672
i wsiądziesz ze mną do niego tak jakbyś mnie znał.

13
00:00:23,739 --> 00:00:25,574
Byłeś na polu golfowym z FBI.

14
00:00:25,641 --> 00:00:28,409
Czy oni… mówili coś o Valkyrie?

15
00:00:28,477 --> 00:00:30,244
Ej, człowieku, dobrze się czujesz?

16
00:00:30,312 --> 00:00:33,848
Idę… do Dream… World. (eng. świat snów)


18
00:00:36,185 --> 00:00:38,920
Valkyrie? Czym jest Valkyrie?

19
00:00:38,988 --> 00:00:40,220
Nie wiem jak "Valkyrie",

20
00:00:40,288 --> 00:00:41,555
ale "Dreamworld"...

21
00:00:41,623 --> 00:00:44,191
to ściśle tajna baza operacyjna w Zatoce Perskiej.

22
00:00:44,258 --> 00:00:46,961
Beckett jest zamieszana
w coś znacznie większego niż jej się wydaje.

23
00:00:47,028 --> 00:00:50,363
Nie rozumiecie. Ktoś wrabiał Jacka.

24
00:00:50,431 --> 00:00:51,832
Okazuje się, że coś jeszcze zostało ukradzione

25
00:00:51,900 --> 00:00:54,001
z innego laboratorium w tamtym budynku.

26
00:00:54,069 --> 00:00:57,003
Ukradli środek chemiczny.

27
00:00:57,071 --> 00:01:01,007
Toksynę, której użyli do zabicia Jacka Bronsona.

28
00:01:01,075 --> 00:01:04,176
Umieścili go w systemie wentylacji jego auta.

29
00:01:04,244 --> 00:01:05,745
Byłem w jego aucie.

30
00:01:05,813 --> 00:01:07,647
W oparciu o ilość toksyny,
która jest w twojej krwi

31
00:01:07,715 --> 00:01:10,349
zostało ci mniej niż dzień.

32
00:01:10,417 --> 00:01:12,951
Co z antidotum?
Musi jakieś być.

33
00:01:13,109 --> 00:01:16,544
Jedyna fiolka została ukradziona razem w toksyną.

34
00:01:16,612 --> 00:01:17,913
Nie mogą zrobić więcej?

35
00:01:17,980 --> 00:01:19,247
Na pewno mogą.

36
00:01:19,315 --> 00:01:20,782
Synteza trwała by za długo.

37
00:01:20,850 --> 00:01:22,117
- Ile? 
- Tydzień.

38
00:01:22,185 --> 00:01:23,952
To za długo.

39
00:01:25,554 --> 00:01:27,155
Na pewno byłem narażony? Przecież...

40
00:01:27,223 --> 00:01:31,258
Czuję się dobrze. Może się mylą.

41
00:01:32,828 --> 00:01:34,829
Słuchaj, z Waiter Reed przyjedzie lekarz.

42
00:01:34,896 --> 00:01:38,265
Odpowie na wszystkie twoje pytania.

43
00:01:38,333 --> 00:01:39,900
Cóż, chyba już to zrobiłaś.

44
00:01:39,968 --> 00:01:41,802
Hej.

45
00:01:43,571 --> 00:01:44,971
Dowiemy się kto za tym stoi,

46
00:01:45,039 --> 00:01:46,606
a wtedy będziemy mieli antidotum,

47
00:01:46,673 --> 00:01:50,210
bo nie dam ci się tak łatwo wymigać z zaręczyn.

48
00:01:50,402 --> 00:01:53,304
W porządku.

49
00:01:53,372 --> 00:01:55,974
Więc, jak tam śledztwo?

50
00:01:56,041 --> 00:01:58,442
Sprawdzamy każdy ślad.

51
00:01:58,510 --> 00:02:01,345
To właśnie mówisz, kiedy nic nie macie.

52
00:02:01,412 --> 00:02:02,445
Castle... 

53
00:02:02,513 --> 00:02:03,947
Ten facet, który mnie porwał...

54
00:02:04,015 --> 00:02:05,515
- Bronson.
- Właśnie.

55
00:02:05,583 --> 00:02:08,018
Był żołnierzem? Misje specjalne?

56
00:02:08,086 --> 00:02:09,953
Zwiadowca marynarki wojennej, czemu?

57
00:02:10,021 --> 00:02:12,155
Zanim umarł, coś powiedział.

58
00:02:12,223 --> 00:02:14,324
Valkyrie, sprawdzamy to.

59
00:02:14,392 --> 00:02:16,993
- Nic nie ma w bazach danych.
- Nie to.

60
00:02:17,060 --> 00:02:18,861
Powiedział coś o Dreamworld.

61
00:02:18,929 --> 00:02:20,496
Nie myślałem, że to coś ważnego,

62
00:02:20,563 --> 00:02:22,564
ale według Esposito,

63
00:02:22,632 --> 00:02:25,601
"Dreamworld" to nazwa bazy widmo operacji specjalnej

64
00:02:25,668 --> 00:02:26,903
gdzieś na Środkowym Wschodzie.

65
00:02:26,970 --> 00:02:28,070
I myślisz, że ma to coś wspólnego

66
00:02:28,138 --> 00:02:29,705
ze złodziejami toksyny?

67
00:02:29,773 --> 00:02:32,507
Wydaje mi się, że Bronson tak myślał.


69
00:02:35,411 --> 00:02:36,744
Przepraszam, że przeszkadzam.

70
00:02:36,812 --> 00:02:39,281
Nazywam się dr Goldberg,
przyszedłem sprawdzić stan pana Castle'a.

71
00:02:48,589 --> 00:02:50,324
Jak się czuje?

72
00:02:50,392 --> 00:02:52,359
Lepiej niż ja. Co mamy?

73
00:02:52,427 --> 00:02:53,760
Ktokolwiek za tym stoi,

74
00:02:53,828 --> 00:02:55,162
wrobił Jacka Bronsona we włamanie

75
00:02:55,230 --> 00:02:56,663
i użył toksyny, by go zabić.

76
00:02:56,731 --> 00:02:58,832
Co znaczy, ze musieli się na niego natknąć,

77
00:02:58,900 --> 00:03:01,068
- żeby podłożyć truciznę.
- Dokładnie.

78
00:03:01,136 --> 00:03:02,769
Hendricks i jego zespół sprawdzają

79
00:03:02,837 --> 00:03:05,171
wszystkie ruchy Bronsona, 
by dowiedzieć się kto to był i kiedy.

80
00:03:05,239 --> 00:03:07,907
Igła w stogu siana, 
ale może będziemy mieli szczęście.

81
00:03:07,975 --> 00:03:10,276
- A "Valkyrie"?
- Nic co by się łączyło z naszą sprawą.

82
00:03:10,344 --> 00:03:13,146
Analitycy ciągle sprawdzają.

83
00:03:13,213 --> 00:03:16,349
Słyszałaś kiedyś o Dreamworld?

84
00:03:16,417 --> 00:03:18,251
Co to takiego?

85
00:03:18,319 --> 00:03:20,219
Pralidoksyna i atropina


86
00:03:20,287 --> 00:03:22,922
spowolnią działanie toksyn

87
00:03:22,989 --> 00:03:24,990
i kupią panu trochę więcej czasu


89
00:03:26,225 --> 00:03:27,760
O ile więcej?

90
00:03:27,828 --> 00:03:29,929
Godzina, może dwie.

91
00:03:29,996 --> 00:03:32,030
Będziemy powtarzać zastrzyk co cztery godziny,

92
00:03:32,098 --> 00:03:36,201
ale w końcu przestanie działać.

93
00:03:36,269 --> 00:03:38,436
I co wtedy?

94
00:03:38,504 --> 00:03:40,071

95
00:03:40,138 --> 00:03:42,607
Pod koniec poczuje się pan słabo

96
00:03:42,675 --> 00:03:44,275
i będzie miał problem z oddychaniem.

97
00:03:45,611 --> 00:03:48,079
Czemu Bronson zmarł tak szybko, a ja wciąż żyję?

98
00:03:48,146 --> 00:03:49,313
Bronson spędził w samochodzie kilka godzin,

99
00:03:49,381 --> 00:03:51,115
więc dostał dużą dawkę.

100
00:03:51,183 --> 00:03:53,650
Pan był w aucie tylko kilka minut.

101
00:03:53,718 --> 00:03:55,619
Spożycie w ciekłej postaci
powoduje natychmiastową śmierć,

102
00:03:55,687 --> 00:03:58,154
ale według badań krwi

103
00:03:58,222 --> 00:04:00,190
ma pan od 10 do 12 godzin.

104
00:04:01,526 --> 00:04:03,994
Czyli...

105
00:04:04,061 --> 00:04:08,131
pomijając fakt, że umieram, nic mi nie jest?

106
00:04:08,199 --> 00:04:10,600
Nie ma pan żadnych objawów.

107
00:04:10,667 --> 00:04:13,235
Postaram się, żeby trwało to jak najdłużej.

108
00:04:16,306 --> 00:04:18,741
Baza widmo na Środkowym Wschodzie?

109
00:04:18,809 --> 00:04:20,376
Słuchajcie, ja wiem, że to ryzyko,

110
00:04:20,443 --> 00:04:22,612
ale Bronson mógł próbować
przekazać jakąś wiadomość.

111
00:04:22,679 --> 00:04:24,579
Albo to po prostu bełkot umierającego.

112
00:04:24,647 --> 00:04:26,180
Sprawdziliśmy rząd

113
00:04:26,248 --> 00:04:27,749
i bazy wojskowe.

114
00:04:27,817 --> 00:04:29,584
Nie ma żadnych oficjalnych odniesień do Dreamworld,

115
00:04:29,652 --> 00:04:30,919
jeżeli w ogóle istnieje.

116
00:04:30,987 --> 00:04:32,387
Chyba jednak istnieje.

117
00:04:32,454 --> 00:04:33,722
Znalazłeś coś?

118
00:04:33,789 --> 00:04:35,924
Coś wyskoczyło w archiwach Pentagonu.

119
00:04:35,992 --> 00:04:38,793
Brad Parker, reporter "The Washington Union".

120
00:04:38,861 --> 00:04:41,094
Co dziennikarz ma z tym wspólnego?

121
00:04:41,162 --> 00:04:42,897
Pół roku temu próbował opublikować artykuł

122
00:04:42,964 --> 00:04:45,332
zatytułowany "Dreamworld od wewnątrz",

123
00:04:45,400 --> 00:04:49,236
ale nie dostał zgody, bo dotyczył bezpieczeństwa narodowego.

124
00:04:49,303 --> 00:04:50,771
Co w nim było?

125
00:04:50,839 --> 00:04:52,673
Nie mam tekstu, utajnili go.

126
00:04:52,741 --> 00:04:53,941
Mam tylko tytuł.

127
00:04:54,009 --> 00:04:55,743
Zadzwonię do moich ludzi w Pentagonie

128
00:04:55,810 --> 00:04:57,143
i zobaczymy, co uda nam się wykopać.

129
00:04:57,210 --> 00:04:59,078
W międzyczasie znajdźcie tego reportera

130
00:04:59,146 --> 00:05:00,413
i dowiedzcie się, co wie.

131
00:05:00,480 --> 00:05:02,448
Moglibyście też sprawdzić bilingi Bronsona.

132
00:05:02,516 --> 00:05:04,417
Mógł się kontaktować z tym dziennikarzem.

133
00:05:04,484 --> 00:05:06,019
Castle, powinieneś odpoczywać.

134
00:05:06,086 --> 00:05:08,021
Najwyraźniej niedługo będę miał na to mnóstwo czasu.

135
00:05:08,088 --&g...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin