1 00:00:16,080 --> 00:00:18,280 To jest jak z jakiego horroru. 2 00:00:18,314 --> 00:00:21,483 Zwykle na końcu takich korytarzy znajdujemy ofiary morderstw. 3 00:00:21,517 --> 00:00:23,385 Nie mogę uwierzyć, że Alexis tu mieszka. 4 00:00:23,419 --> 00:00:26,055 Richard, Alexis i Pi zaprosili nas na kolację. 5 00:00:26,089 --> 00:00:28,490 To dla nich duży krok. 6 00:00:28,524 --> 00:00:30,492 Nie osšdzajmy ich. 7 00:00:30,526 --> 00:00:31,961 W porzšdku. 8 00:00:31,995 --> 00:00:33,595 Poza tym 9 00:00:33,629 --> 00:00:36,030 Pamiętasz tę dziurę, w której ty mieszkałe, gdy byłe w collegu? 10 00:00:36,065 --> 00:00:38,032 Z tš różnicš, że ja nie migdaliłem się z Pi. 11 00:00:39,468 --> 00:00:40,702 To miłe, 12 00:00:40,736 --> 00:00:42,604 że zachowujesz otwarty umysł, kochanie. 13 00:00:42,638 --> 00:00:44,038 Hej! 14 00:00:44,073 --> 00:00:46,173 Hej! Przyszlicie! 15 00:00:46,208 --> 00:00:49,410 Wejdcie. Nie mogę się doczekać, aż zobaczycie nasze mieszkanie. 16 00:00:49,444 --> 00:00:50,510 Chodcie. 17 00:00:52,880 --> 00:00:57,784 Twoje pierwsze mieszkanie 18 00:00:57,819 --> 00:01:00,453 Hej, panie C.! 19 00:01:00,488 --> 00:01:02,656 Witajcie. I przygotujcie się 20 00:01:02,690 --> 00:01:04,791 na zdrowe i smaczne jedzenie. 21 00:01:04,826 --> 00:01:07,292 Niech zgadnę. Owoce. 22 00:01:08,662 --> 00:01:10,796 Jeszcze zrobię z pana frutarianina, panie C. 23 00:01:10,831 --> 00:01:12,131 wietnie. 24 00:01:12,165 --> 00:01:14,800 Mamy dla was mały prezent. 25 00:01:14,835 --> 00:01:16,769 Potrzebuje tylko wiatła słonecznego, 26 00:01:16,803 --> 00:01:19,071 powinien tam być bilecik. 27 00:01:19,106 --> 00:01:20,172 Dziękuję, babciu. 28 00:01:20,206 --> 00:01:21,640 Co mylicie? 29 00:01:21,674 --> 00:01:22,644 Uważam, że jest urocze. 30 00:01:23,500 --> 00:01:25,411 Uwielbiam to, co zrobilicie z tym mieszkaniem. 30 00:01:25,678 --> 00:01:27,411 Mielimy dużo zabawy z urzšdzeniem. 31 00:01:27,446 --> 00:01:29,714 Jedlimy na kocu na podłodze, 32 00:01:29,749 --> 00:01:31,716 a potem znalelimy te stare drzwi i zrobilimy z nich stół. 33 00:01:31,751 --> 00:01:34,385 Ja znalazłam krzesła przy mietniku obok restauracji. 34 00:01:34,419 --> 00:01:37,255 mietnikowe krzesła. To 35 00:01:37,289 --> 00:01:38,288 wspaniale. 36 00:01:38,322 --> 00:01:40,024 Nie ma to jak 37 00:01:40,058 --> 00:01:43,027 Podniesienie cinienia. 38 00:01:43,061 --> 00:01:44,762 Wezmę to. 39 00:01:44,796 --> 00:01:46,797 Bšd miły. 40 00:01:46,831 --> 00:01:48,165 Spójrz. 41 00:01:48,199 --> 00:01:49,566 Rozkładany fotel. 42 00:01:52,270 --> 00:01:54,003 Tak. 43 00:01:54,038 --> 00:01:56,205 Wiecie co, jeli chcecie co, na czym można naprawdę usišć, 44 00:01:56,239 --> 00:01:58,841 mam w magazynie starš kanapę. Mógłbym.. 45 00:01:58,876 --> 00:02:01,577 Nie wiem, panie C 46 00:02:01,611 --> 00:02:03,179 Jaki ma kolor? 47 00:02:03,213 --> 00:02:05,447 Darmowy. 48 00:02:05,482 --> 00:02:07,717 Tato, nie trzeba. Mamy wszystko, czego potrzebujemy. 49 00:02:07,751 --> 00:02:11,586 Pi, Alexis mówiła, że masz nowš pracę. 50 00:02:11,620 --> 00:02:13,088 Rzeczywicie. ledzę populację pszczół w miecie 51 00:02:13,122 --> 00:02:15,190 dla N.G.O 52 00:02:15,224 --> 00:02:16,925 Podobne do tego, co robiłem na Kostaryce. 53 00:02:16,959 --> 00:02:19,161 Oceniamy siłę i liczebnoć kolonii. 54 00:02:19,195 --> 00:02:22,064 Więc liczysz pszczoły. 55 00:02:22,098 --> 00:02:24,499 To trochę więcej, niż się wydaje, panie C., 56 00:02:24,533 --> 00:02:25,801 ale tak. 57 00:02:25,835 --> 00:02:27,368 I to prawdziwa praca? 58 00:02:27,403 --> 00:02:29,637 Tak, prawdziwa. 59 00:02:29,672 --> 00:02:31,372 Pszczoły sš niezbędne do produkcji żywnoci. 60 00:02:31,407 --> 00:02:33,074 To doć ważna praca. 61 00:02:33,108 --> 00:02:34,576 Cóż... 62 00:02:34,610 --> 00:02:37,245 Tak długo jak będziesz mógł położyć owoce na stół. 63 00:02:37,279 --> 00:02:40,915 Mówišc o stole, umieram z głodu. 64 00:02:40,949 --> 00:02:42,749 Jemy? 65 00:02:42,783 --> 00:02:44,518 Tak, to dobry pomysł. 66 00:02:48,523 --> 00:02:50,757 Krótko mówišc, kolacja była katastrofš, 67 00:02:50,791 --> 00:02:52,926 ale gorsze jest to, 68 00:02:52,960 --> 00:02:54,561 że Alexis z nim zamieszkała. 69 00:02:54,596 --> 00:02:56,062 Oni do siebie nie pasujš. 70 00:02:56,097 --> 00:02:57,531 Sama do tego dojdzie. 71 00:02:57,565 --> 00:02:59,398 Przynajmniej nie żyje w nędzy. Dobre i to. 72 00:02:59,433 --> 00:03:01,467 Wcale nie. Miałem nadzieję na nędzę. 73 00:03:01,501 --> 00:03:03,969 Liczyłem na to, 74 00:03:04,003 --> 00:03:06,004 bo Alexis by tego nie wytrzymała. 75 00:03:06,039 --> 00:03:08,006 Miałem nadzieję, że ta sprawa jako ucichnie. 76 00:03:08,041 --> 00:03:10,343 Zobaczyłaby Pi jako hipisa bez ambicji, 77 00:03:10,377 --> 00:03:11,810 którym jest, ale teraz zmienił się 78 00:03:11,845 --> 00:03:14,079 w jakiego nowoczesnego krzyżowca. 79 00:03:14,114 --> 00:03:17,282 Zmienił się z dziecinnego chłopaczka na 80 00:03:17,316 --> 00:03:18,383 odpowiedzialnego pracownika. 81 00:03:18,417 --> 00:03:20,952 I nie brzmi to znajomo? 82 00:03:20,986 --> 00:03:23,655 Potrzebuję jakiego dobrego morderstwa, żeby przestać się tym zamartwiać. 83 00:03:23,689 --> 00:03:26,524 W takim razie mam co dla ciebie, Castle. 84 00:03:26,559 --> 00:03:29,561 Nasza ofiara to Susannah Richland, 28 lat. 85 00:03:29,595 --> 00:03:32,763 Według wizytówki jest księgowš. 86 00:03:39,471 --> 00:03:41,272 W jaki sposób księgowa tak skończyła? 87 00:03:41,306 --> 00:03:42,706 Dziwne, co? 88 00:03:42,741 --> 00:03:45,609 Spójrzcie na lady na jej ręce. Wyglšdajš jak stygmaty. 89 00:03:45,644 --> 00:03:48,043 Jej pozycja może sugerować ukrzyżowanie. 90 00:03:48,078 --> 00:03:49,812 Z wyjštkiem przyczyny mierci, 91 00:03:49,846 --> 00:03:51,714 zginęła od dgnięcia w szyję 92 00:03:51,749 --> 00:03:54,984 obosiecznym ostrzem, jakby sztyletem. - Sztyletem? 93 00:03:55,018 --> 00:03:57,620 Może to jaka rytualna ofiara. 94 00:03:57,655 --> 00:04:00,890 Albo zabójca chciał, żeby tak to wyglšdało. 95 00:04:00,924 --> 00:04:03,024 Zauważ brak krwi. Według mnie kto jš tutaj przywiózł, 96 00:04:03,058 --> 00:04:05,494 ale zabił gdzie indziej. 97 00:04:05,528 --> 00:04:08,029 Mogę zasugerować ołtarz ofiarny? 98 00:04:08,063 --> 00:04:09,531 Nie, nie możesz. 99 00:04:09,565 --> 00:04:11,566 Mamy czas zgonu. 100 00:04:11,601 --> 00:04:14,002 Gdzie pomiędzy 22:00, a północš. 101 00:04:14,036 --> 00:04:15,704 W porzšdku, zacznę szukać wiadków 102 00:04:15,738 --> 00:04:17,372 i zapytam o jakie kamery. 103 00:04:17,407 --> 00:04:19,573 Może kto widział, jak podrzucono ciało. 104 00:04:19,608 --> 00:04:21,108 Tak, daj znać FBI 105 00:04:21,142 --> 00:04:23,511 zapytaj, czy znajš kogo z podobnym systemem działania. 106 00:04:23,545 --> 00:04:26,246 - W porzšdku. - Hej, rozmawiałem włanie z szefem ofiary. 107 00:04:26,281 --> 00:04:28,649 Nie ma pojęcia, co mogłoby to wszystko wytłumaczyć. 108 00:04:28,684 --> 00:04:30,718 Ale powiedział, że ostatnio dziwnie się zachowywała 109 00:04:30,752 --> 00:04:31,819 i poprosiła o tydzień wolnego, 110 00:04:31,853 --> 00:04:33,421 żeby załatwić jakš prywatnš sprawę. 111 00:04:33,455 --> 00:04:34,522 Nie wie, o co chodziło? 112 00:04:34,556 --> 00:04:36,156 Nie. Tak jak żaden z jej współpracowników. 113 00:04:36,191 --> 00:04:37,191 Okej, skontaktuj się z jej rodzinš i przyjaciółmi, 114 00:04:37,225 --> 00:04:38,625 zobaczmy, czy oni co wiedzieli. 115 00:04:38,659 --> 00:04:41,028 - Pojadę z Castlem do jej mieszkania. - Jasne. 116 00:04:42,530 --> 00:04:44,198 Wie pani co o jej osobistych sprawach, 117 00:04:44,232 --> 00:04:45,498 czym, z czym mogła mieć problem? 118 00:04:45,533 --> 00:04:46,934 Nie, ale co się na pewno działo. 119 00:04:46,968 --> 00:04:49,703 W zeszłym tygodniu zaczęła pojawiać się o dziwnych godzinach, póno wracać do domu. 120 00:04:49,737 --> 00:04:51,103 To nie było w jej stylu. 121 00:04:51,138 --> 00:04:53,505 Miała jakich goci? Może jaki mężczyzna? 122 00:04:53,540 --> 00:04:55,074 Nigdy nikogo nie widziałam. 123 00:04:55,108 --> 00:04:57,676 Nie zapomnijcie zamknšć, gdy skończycie. 124 00:04:57,711 --> 00:04:59,078 Dzięki. 125 00:05:01,715 --> 00:05:03,515 Z pozoru zwyczajna księgowa 126 00:05:03,550 --> 00:05:06,385 brutalnie zamordowana i pozostawiona w rytualnej pozie, 127 00:05:06,419 --> 00:05:09,054 wszystko wskazuje na sprawę osobistš 128 00:05:09,088 --> 00:05:10,222 trzymanš w tajemnicy. 129 00:05:10,256 --> 00:05:12,023 Nic nie jest trzymane w tajemnicy. 130 00:05:12,058 --> 00:05:14,525 Po prostu nie wiemy jeszcze, co to takiego. 131 00:05:14,560 --> 00:05:16,228 Moja wersja jest bardziej dramatyczna. 132 00:05:16,262 --> 00:05:19,764 Ma dużo ksišżek o hi...
studentka_90