Jeremiah - 1x09 - The Red Kiss.txt

(26 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[103][117]/Tak, jasne.
[118][147]/Jak wtedy, gdy wepchnšł butlę|/z tlenem w szczęki rekina,
[148][197]/a potem strzelił w sam jej rodek,|/i zrobił z rekina shushi.
[198][212]/A w tym, gdzie ta laska
[213][243]/...wysadziła swój okręt|/i poleciała małym promem.
[248][282]/Nawet nie zauważajšc, że ten potwór|/usadowił się w niej na przejażdżkę?
[283][303]/Też tego nie kupiłem.
[363][403]Co tu się dzieje,|do diabła?
[433][449]Wysiadać z wozu.
[518][547]Możemy chociaż|zabrać swoje graty?
[555][572]Żartujesz sobie ze mnie?
[573][600]/Tylko pomylałem,|/że mógłbym spróbować.
[783][808]Jakie propozycje?
[828][863]Przypuszczam, że powinnimy|zrobić sobie spacer.
[960][984]Widziałe co takiego?
[989][1009]Kupisz mi cukrowš watę?
[1164][1178]Hej!
[1179][1199]No nie, znowu.
[1234][1244]Fipps, podejd tu.
[1399][1419]Nie mogę uwierzyć.|To on.
[1429][1439]To naprawdę on.
[1458][1493]Nadal nie powiedzielicie nam|jak się nazywacie.
[1494][1509]Jeremiasz.
[1519][1534]Jeremiasz, super.
[1544][1558]To on.
[1559][1584]Ja jestem Kurdy, przez "K".
[1609][1643]Zwykle witalimy podróżników|z otwartymi ramionami.
[1644][1669]Już tak nie jest.
[1674][1693]A to, czemu?
[1694][1734]Bo kręci się tu porywacz,|i poluje na nasze dzieci.
[1739][1753]Porywacz dzieci.
[1754][1782]Nie zabiera starszych,|niż te tutaj.
[1784][1798]To nie jest żaden z porywaczy.
[1799][1818]Fipps jest w porzšdku, tato.|Ci gocie też.
[1819][1844]Dzieciaki zostańcie|z tyłu, słyszycie?
[1845][1893]Ten tu, Jeremiasz,|przybył zatrzymać krwawe sępy.
[1894][1909]To stek kłamstw.
[1910][1955]On jest tym wybrańcem,|na którego czekalimy.
[1970][2004]Dzieciaki...|Zawsze majš szalone pomysły.
[2005][2029]On zatrzyma|Czerwony Pocałunek, mamo.
[2030][2049]Musisz nam uwierzyć.
[2050][2069]Powiedz im.
[2070][2107]Sšdzę, że dzieci mogły|mnie pomylić z kim innym.
[2120][2139]Majš czasem szalone pomysły,
[2140][2179]ale jeli mam zaufać czyjemu instynktowi,|to zaufam moim dzieciom.
[2180][2195]Zatem dobrze, Zach.
[2210][2240]Jestem Cord.|To jest moja żona Treva.
[2245][2264]To jest Zach.
[2265][2299]W drodze powrotnej zostalimy|obrabowani przez jaki kolesiów.
[2300][2323]Szukamy bezpiecznego|miejsca na nocleg.
[2324][2359]Można przypuszczać, że jeden z bandytów|jest tym draniem, którego szukamy.
[2360][2390]Nie wiem, zaskoczyli nas tak,|jak wasi ludzie.
[2396][2429]Dobra, pomożecie nam, wzmacniajšc nasze straże.|Zapraszamy do nas.
[2430][2449]Cord, nie sšdzę,|że powinnimy...
[2450][2469]Wyluzuj, Zach
[2505][2520]Jasne.
[2630][2645]Mówiłem im.
[2650][2684]Mówiłem im,|że się zjawisz.
[2685][2714]Słuchaj, Fipps, nie chciałbym|popsuć ci planów, kolego,
[2715][2733]...ale nie wiem,|o czym mówisz.
[2734][2759]Tak jest w przepowiedni.
[2760][2799]Przybędzie kto wielki|i ocali nas przed krwawymi sępami.
[2800][2829]"Krwawe sępy"?|Mylisz o...
[2830][2863]Nieumarli, którzy karmiš się życiem.
[2870][2906]pij mocno, Jeremiaszu.|Jutro, zajmiesz się sprawš.
[3001][3030]Wiesz, o czym oni mówiš?
[3031][3050]Tak.|O wampirach.
[3051][3065]No nie.
[3066][3090]Oni mylš, że wampiry|żyjš naprawdę.
[3091][3130]Słyszałe ich rodziców.|Cokolwiek tam jest, jest prawdziwe.
[3131][3176]To nie mogš być wampiry,|ale sš prawdziwe.
[3556][3576]/Drogi tato...
[3581][3621]/Piętnacie lat temu Wielka mierć|/zabrała wszystkich dorosłych.
[3641][3665]/Koniec twojego wiata...
[3666][3686]/I poczštek mojego...
[3750][3782]{C:$aaccff}JEREMIASZ
[3825][3864]{C:$aaccff}/Tłumaczenie i opracowanie|{C:$aaccff}/Gmerek
[3865][3907]{C:$aaccff}http://napisy.gwflota.com
[4145][4182]{C:$aaccff}CZERWONY POCAŁUNEK
[4287][4301]To dla was.
[4302][4327]Dziękujemy.|Proszę bardzo.
[4332][4366]/Od dawna porywacze polujš|/na wasze dzieci?
[4367][4391]Prawie od 2 miesięcy.|Wtedy stracilimy Annie.
[4392][4416]A kilka tygodni póniej,|zniknšł Ralph.
[4417][4432]Żadnych ladów?
[4437][4471]Nie, tylko trochę krwi|w miejscu zniknięcia Annie.
[4472][4501]To dlatego dzieciaki|mylš, że to wampiry?
[4502][4526]One używajš różnych okreleń:
[4527][4551]Nocne widma,|krwawe sępy...
[4552][4566]...czerwony pocałunek.
[4567][4589]Moglicie zobaczyć,|jak one w to wierzš.
[4590][4619]Ktokolwiek to robi,|jest prawdziwym potworem.
[4622][4639]Ile dzieci zaginęło?
[4642][4656]W sumie 4.
[4657][4691]A Celię stracilimy|już po wprowadzeniu patroli i wart.
[4692][4711]Udało nam się zapobiec|jednej z prób.
[4712][4731]Ale kosztowało to nas|życie jednego z rodziców.
[4732][4752]A ten sukinsyn|nadal chodzi wolno.
[4757][4786]/Po tym zdarzeniu|/3 rodziny się wyprowadziły.
[4787][4823]A co z wami?|Nie mylelicie nigdy o wyjedzie?
[4827][4841]Ale dokšd?
[4842][4877]Tu jest nasz dom,|tu mamy rodki do życia.
[4878][4922]A te ...osady wokół nas,|Gramercy, Radford.
[4923][4952]Pytalimy dookoła.|Oni również stracili dzieci.
[4953][4963]To szaleństwo.
[5043][5057]Co to za rzeczy?
[5058][5082]Gromadzimy rzeczy|i handlujemy nimi.
[5083][5119]Czycimy je i naprawiamy.|To nasz sposób na przeżycie.
[5123][5139]Skšd to macie?
[5143][5172]Trafiły do nas wczoraj,|parę godzin zanim się zjawilicie.
[5173][5199]Te torby wymienilimy na kilka|ręcznych narzędzi. Czemu pytasz?
[5200][5212]Te ciężkie torby?
[5213][5229]A ci ludzie używali|półciężarówki, prawda?
[5230][5253]Tak, nigdy nie widziałem takiej.
[5283][5293]Czekajcie.
[5308][5332]To byli bandyci,|o których mówilicie.
[5333][5343]To był wasz pojazd.
[5348][5358]Jasna cholera.
[5362][5382]Nie wiem, co powiedzieć.
[5383][5412]Możemy chociaż zwrócić wam plecaki.
[5413][5437]Nie mówili czasem, dokšd się wybierali?
[5438][5448]Nie.
[5453][5483]Ale mam prawie pewnoć,|że tu wrócš.
[5484][5502]A to czemu?
[5503][5532]Mamy tu co, czego potrzebujš.|Ręczny generator na korbę.
[5533][5567]Powiedzielimy im, że będzie|gotowy za kilka dni.
[5568][5587]/Nie zamierzałem tu spędzać czasu,
[5588][5607]ale te dzieciaki, no wiesz.
[5608][5628]One mylš, że jestem ich wybawicielem.
[5633][5647]A jakie jest twoje zdanie?
[5648][5672]Sšdzę, że mamy tylko|tš jednš szansę,
[5673][5687]...na odzyskanie wozu.
[5688][5707]Słuchaj, jeli zaproszenie|jest nadal ważne,
[5708][5732]...pokręcimy się tutaj|kilka dni.
[5733][5756]Zrobimy wszystko, by wam pomóc|chronić wasze dzieci.
[5757][5776]Przyjmiemy każdš, waszš pomoc.
[5777][5793]W porzšdku.
[5798][5812]Ale uczciwie was ostrzegam:
[5818][5838]Dopóki nie odkryjemy,|kto poluje na nasze dzieci,
[5843][5863]...zamierzam was obserwować|jak jastrzšb.
[5884][5899]Rozumiemy to.
[6074][6088]Wszyscy doroli sš wystraszeni.
[6089][6108]Nie pozwolę, by to się|wam przytrafiło.
[6109][6138]Oni sšdzš, że dzieci sš słabe,|ale my potrafimy się sobš zaopiekować
[6139][6164]Jak Huck Finn i Tom Sawyer.
[6174][6198]"Huck Finn, Tom Sawyer".
[6199][6217]Gdzie musiałem o nich słyszeć?
[6218][6249]W ksišżkach.|Nasza mama czytała nam.
[6254][6268]Mamy ponad 80 ksišżek.
[6269][6288]Już prawie wszystkie przeczytałam.
[6289][6323]Z wyjštkiem jednej.|To podręcznik naprawy klimatyzatorów.
[6324][6354]A nie trafiły ci się|jakie ksišżki historyczne?
[6359][6379]Tylko historia Rzymian.
[6389][6400]Może mógłbym jš pożyczyć?
[6401][6423]Pewnie.|Zwali cię z nóg.
[6424][6438]Wiemy, że zostajecie, aby pomóc.
[6439][6454]To była częć przepowiedni.
[6489][6513]Bez urazy,|ale ja naprawdę nie wierzę,
[6514][6528]że spodziewalicie się nas.
[6529][6563]Tylko ciebie.|Nie wiedzielimy, że masz partnera.
[6574][6604]Chod, pokażemy ci.
[6624][6659]No nie wiem, człowieku.|Sam jestem tego ciekaw.
[6724][6749]Tu naprawiane były pojazdy.
[6764][6779]Poczekalnia jest tutaj.
[6814][6824]Wszystko się zgadza.
[6859][6884]A niech mnie diabli.
[6885][6915]/No co?|/Mylisz, że to ja?
[6916][6955]Napisano "Frajer",|czyż nie?
[6965][6995]To gra.|Stary bilard elektryczny.
[7005][7035]To nie ma ze mnš nic wspólnego.|Przysięgam na Boga.
[7040][7085]Boga nie ma już tutaj.|Siły Ciemnoci go wyparły.
[7090][7104]"Siły Ciemnoci".
[7105][7149]Ale anioły zemsty, które ocalały,|strzegš nadal Nieba.
[7150][7176]I potrafiš niele zaleć za skórę.
[7177][7200]Słychać je podczas burzy.
[7210][7225]Grzmot.
[7230][7265]Zatem znacie je.|I błyskawice...
[7266][7284]wietlisty Anioł.
[7285][7310]On spali krwawe sępy.
[7325][7364]Mnie się wydaje, że wystarczy|jak poczekamy na następnš burzę z piorunami.
[7365][7389]A kiedy nadejdzie,|usmaży im tyłki.
[7390][7414]Nie możemy czekać.|Ich jest za dużo.
[7415][7453]- Więcej demonów, niż aniołów.|- On ma rację.
[7455][7475]Dlatego przysłano was aż dwóch.
[7536][7559]Dobra, posłuchajcie.|Dwuosobowe zespoły,
[7560][7594]nikt nie chodzi samotnie,|sprawdzamy każdy centymetr tego parku, jasne?
[7595][7609]/Zrozumielimy.
[7610][7634]- Co się stało?|- J.J. zaginšł.
[7635][7657]Jego matka mylała,|że poszedł z ojcem do miasta,
[7658][7679]ale on już wrócił|i również nie widział syna.
[7680][7694]Potrzebujemy waszej pomocy.
[7695][7720]Oczywicie.
[7780][7795]/Masz cokolwiek?
[7800][7820]Mówiłem ci,|to wielki obszar,
[7825][7840]wiele kryjówek.
[7850][7875]Wow!|Tylko spokojnie.
[7876][7910]- Przepraszam.|- W porzšdku.
[7911][7950]Ktokolwiek to zrobił,|chcemy go dorwać, tak samo jak wy.
[7963][7980]/J.J.!
[7981][7991]/J.J.!
[8066][8085]/J.J.!
[8116][8135]/Jasna cholera.
[8136][8179]- Co tam masz?|- Sšdzę, że to dziecięcy kapelusz.
[8181][8231]- Człowieku!|- Krew, wieża.
[8372][8390]Dopucilimy tych obcych do nas,
[8391][8415]...i zobaczcie, co się stało.|Straciłam moje dziecko!
[8416][8440]Spokojnie, Helen.|To nie był żaden z nich.
[8441][8479]Nie wiesz tego.|Nie możesz być pewien.
[8480][8504]Możesz nam dać|trochę więcej czasu?
[8505][8521]Jasne.
[8566][...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin