The.Originals.S01E08.HDTV.x264-LOL.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{25}{74}Moi bracia i ja jestemy |pierwszymi wampirami,
{75}{123}w całej historii - pierwotnymi.
{138}{199}300 lat temu, Nowy Orlean nazywalimy domem.
{217}{300}Byłam tutaj szczęliwa przez jaki czas.
{341}{404}Teraz powrócilimy, tylko po to, |aby znaleć cud...
{406}{464}Niklaus, ta dziewczyna nosi twoje dziecko.
{464}{511}A z tym, nowš odpowiedzialnoć...
{513}{546}Zawszę będę cię chronił.
{556}{586}Masz moje słowo.
{592}{630}Ale nasza rodzina ma wielu wrogów.
{635}{686}Klaus zniszczył wszystko, co było |dobre w moim życiu.
{686}{732}Więc ja zabiorę rzecz, |którš chce najbardziej.
{738}{785}Te groby powinny nas zjednoczyć.
{801}{852}Zamiast tego, Klaus nas podzielił.
{853}{867}Dlaczego miałabym ci pomóc
{867}{903}po tym co zrobiłe Elijah?
{904}{929}Jeste mojš rodzinš.
{939}{990}Klaus nigdy nie przestanie |próbować cię kontrolować.
{1008}{1025}Czego chcesz?
{1025}{1065}Mój brat oczekuje mojej lojalnoci,
{1068}{1121}jakš miał przez 1,000 lat, |ale teraz, być może,
{1121}{1161}jest czas na dokonanie innego wyboru.
{1259}{1354}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1356}{1399}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
{1403}{1437}Nigdy nie powinnam tutaj wracać.
{1472}{1510}To jest miasto gdzie sie zakochałam
{1535}{1570}i gdzie miłoć nas zawiodła.
{1628}{1669}Zakładam, że wiesz o kim mówię.
{1677}{1707}Powinna wiedzieć, Marcel i ja
{1707}{1768}nie jestemy teraz w dobrych stosunkach.
{1788}{1835}Ale jeste aktywnym księdzem. |Czy nie jeste gotowy i wstanie
{1850}{1889}wysłuchać mojej spowiedzi?
{1908}{1951}Zazwyczaj, słowo "skłonny"
{1951}{2008}pada gdzie w tej sentencji.
{2012}{2047}Jeste chociaż Katoliczkš?
{2073}{2111}Byłam na tej ziemi przez 1,000 lat.
{2111}{2175}Nie mogę powiedzieć na pewno, że|wierzę w co takiego jak Bóg,
{2175}{2251}ale potrzebuje rozgrzeszenia
{2275}{2340}od kogo, kogokolwiek.
{2398}{2441}Więc wysłuchasz mojej spowiedzi czy nie?
{2565}{2621}Pobłogosław mnie, ojcze, bo zgrzeszyłam.
{2658}{2734}Jestem kłamcš, zdrajcš.
{2768}{2821}Spiskowałam przeciwko mojej własnej krwi
{2878}{2922}i wštpie, że nawet twój Bóg |może mnie ocalić.
{2931}{3042}The Originals 1x08 Napisy PL|www.TVseriesOnline.pl
{3042}{3330}Tłumaczenie: Oracle19, Em|Poprawki: Grzegorz Golik
{3333}{3390}Czy rozmawiała dzisiaj z naszym |dobrym przyjacielem Marcelem?
{3400}{3428}Nie. A powinnam?
{3428}{3474}Cóż, był tajemniczo cichy,
{3477}{3517}unika mnie można powiedzieć.
{3537}{3583}Pomylałem, być może, że wyszeptał
{3583}{3624}powody do twojego ucha
{3641}{3696}wraz z tymi wszystkimi czułymi słówkami.
{3696}{3730}Jeli go spotkam, napewno zapytam
{3730}{3763}czy wcišż knuje przeciwko tobie.
{3834}{3891}Pozwól, że dam głos twojemu spojrzeniu.
{3897}{3965}"Mój więty, szlachetny brat leży
{3965}{3994}w agonii na bagnach,
{3996}{4049}będać ofiarš ukšszenia mojego brata, drania.
{4061}{4105}Kiedy jedna albo dwie krople
{4105}{4157}jego krwi mogš złagodzić jego ból."
{4165}{4188}Wręcz przeciwnie, Nik.
{4188}{4232}Zwyczajnie cieszę się mojš przerwš
{4232}{4269}czekajšc na powrót Elijah do zdrowia.
{4270}{4299}Daj spokój, Rebekah.
{4299}{4349}Posyłała mi złowieszcze |spojrzenia cały ranek.
{4357}{4376}Skończ z tym.
{4385}{4455}Być może obawiam się, że |jeli wypowiem mojš opinię
{4455}{4498}na temat tego, co zrobiłe |Elijah, skończę
{4498}{4550}po złej stronie twoich |toksycznych hybrydzich zębów.
{4578}{4631}Bzdury. Nigdy bym cię nie ugryzł.
{4651}{4702}Elijah zrobił kilka bardzo obraliwych oskarżeń
{4702}{4746}na temat moich intencji wobec mojego dziecka.
{4746}{4807}Zasługuje na dzień lub dwa dyskomfortu.
{4848}{4907}Poza tym, wiesz, że mojš preferowanš metodš
{4907}{4956}karania cię za twojš niedyskrecję
{4956}{4985}jest sztylet.
{5185}{5241}Jest z tobš co fundamentalnie nie tak.
{5465}{5499}Masz. Wypij to.
{5721}{5762}Wybacz mi, proszę.
{5766}{5788}W porzšdku.
{5857}{5893}Przypomnij mi, żeby zniszczyć twojego brata
{5893}{5923}jak już będziesz zdrowy.
{5924}{5953}Tak. Przypomnij mi, aby przypomnieć ci
{5953}{5982}żeby ustawiła się w kolejce.
{6006}{6062}To, że zdecydowalimy się na budę
{6062}{6106}po rodku bagna, też nie pomaga.
{6263}{6298}- Dobrze się czujesz? |- Tak, w porzšdku.
{6298}{6384}Proszę wróć do czytania.
{6396}{6446}Cóż, przebrnęłam przez całš tš rzecz.
{6446}{6495}To zwykła biblia
{6536}{6574}z wprowadzeniem do drzewa genealogicznego,
{6577}{6611}które może być albo i nie, moje.
{6614}{6650}Wiesz byłam trochę zajęta
{6650}{6678}martwišc się o ciebie.
{6680}{6702}Hayley, proszę.
{6711}{6746}Ta goršczka sprawi, że będę niestabilny.
{6746}{6787}Teraz, kiedy zacznš się te halucynacje...
{6789}{6838}Zacznę widzieć różne rzeczy.
{6854}{6884}Zacznę mówić różne rzeczy.
{6885}{6929}Musisz mnie tutaj zostawić.
{6929}{6971}Nie zostawię cię tak tutaj.
{7755}{7822}W porzšdku. Jestem tutaj. Zróbmy to.
{7887}{7917}Streszcze to.
{7943}{8028}Ten dzieciak jest starym wrogiem naszej |ulubionej osoby, Klausa.
{8028}{8065}Teraz, ma dużo do powiedzenia
{8065}{8095}na temat tego co ten zdradziecki
{8095}{8150}sukinsyn zamierza za moimi plecami.
{8158}{8213}Teraz do tych, którzy majš słabe serce,
{8242}{8340}tam sš drzwi, bo ci, którzy zostanš,
{8340}{8382}piszš się na bitwe.
{8598}{8658}Wszyscy wiecie, że Klaus |nie zawsze był hybrydš.
{8658}{8715}Kiedy złamał klštwę, która trzymała|jego stronę wilkołaka w upieniu,
{8715}{8730}gdzie w tym wszystkim,
{8730}{8801}niektóre częci były już w stanie|udoskonalić jego wampirzš stronę.
{8812}{8874}Jak zdolnoć do przekazywania |dalej genu wilkołaka.
{8893}{8961}Tutaj pojawia się dziewczyna wilkołak,|która ukrywa się przed wami wszystkimi.
{8961}{9016}Pojawiła się w moim miecie,|udajšc mojš przyjaciółkę,
{9016}{9058}a skończyła pišc z nim.
{9080}{9121}Teraz jest w cišży z jego dzieckiem.
{9154}{9180}Co to u diabła jest?
{9180}{9206}Po prostu posłuchaj.
{9255}{9298}Kiedy Klaus stał się hybrydš,
{9311}{9355}odkrył sposób na przemianę|wilkołaków pełnej krwi
{9355}{9393}w istoty takie jak on.
{9406}{9438}Patrzycie na jednš z nich.
{9452}{9521}Z jednej strony, mamy wszystkie |korzyci bycia wampirem.
{9528}{9577}Jestemy silniejsi, szybsi,
{9588}{9654}a nasze toksyczne ugryzienie |wcišż może zabić wampira,
{9656}{9706}ale z drugiej strony, |bylimy mu lojalni.
{9717}{9781}Nadnaturalnie lojalni.
{9784}{9850}Racja, dlatego jeste tutaj |wylewajšc wszystkie jego tajemnice?
{9850}{9898}Nie. O to chodzi, Diego.
{9918}{9955}On znalazł sposób, żeby się od tego uwolnić.
{9955}{9996}I pomogłem też reszcie.
{10015}{10063}Wtedy Klaus zabił ich za zdradę.
{10108}{10155}Ponieważ to włanie Klaus robi.
{10285}{10297}Nie przerywaj.
{10297}{10340}Jestem zafascynowana tš historiš.
{10369}{10419}- Witaj, Tyler. |- Rebekah.
{10422}{10460}Dawno się nie widzielimy.
{10479}{10509}Tyler zamierzał powiedzieć,
{10509}{10561}że mój brat może użyć |krwi swojego dziecka 
{10561}{10602}żeby spłodzić więcej hybryd.
{10618}{10700}Wszyscy zdšżylicie się zorientować, |że wampiry nie majš szans.
{10753}{10829}Więc, Tyler, zakładam, że |próbowałe niedopucić do tego
{10829}{10876}upewniajšc się, że dziecko się nie narodzi.
{10925}{10981}Nie podoba ci się to?|Dalej, we stronę brata,
{10981}{11010}ale wiesz, że mam rację.
{11016}{11073}Wierzę, że pomyliłe intencję tej damy.
{11079}{11116}W porzšdku. Co się dzieje?
{11116}{11164}Masz absolutnš rację, Tyler.
{11170}{11240}Mój brat sam jest na tyle zły|jak to tylko możliwe.
{11246}{11329}Ostatniš rzeczš jakiej potrzebuje to |spłodzenie więcej najwyższych gatunków.
{11383}{11412}Dalej. Możesz im powiedzieć.
{11432}{11469}Nie jest tutaj, żeby z nami walczyć.
{11474}{11508}Jest tutaj, żeby nam pomóc.
{11588}{11650}To prawda, ale najpierw ...
{11813}{11870}To tyle jeli chodzi o |skrzywdzenie tego dziecka.
{11919}{11971}Klaus jest tym, którego |musimy powstrzymać.
{12119}{12166}Oni wszyscy mnie opucili.
{12179}{12228}Moje rodzeństwo jest tak |kłamliwe i chore 
{12228}{12276}jak moi rodzice nigdy nie byli.
{12326}{12415}Oskarżajšc mnie o wykorzystywanie |dziecka dla mojej własnej korzyci,
{12450}{12517}ufajšc innym zamiast własnej krwi.
{12519}{12563}Czy laptop by cię zabił?
{12563}{12616}To pisanie na maszynie |było dobre dla Hemingway'a.
{12616}{12649}Widzę podobieństwo...
{12649}{12694}Alkohol i przypadkowe akty przemocy.
{12694}{12757}Elijah i Rebekah szybko mnie odcięli
{12757}{12808}swoimi okrutnymi kłamstwami na mój temat.
{12808}{12851}Kiedy wszystko co robiłem, |to staranie się o wygranie bitwy,
{12851}{12906}by uwolnić od kontroli Marcela kwatere,
{12906}{12993}w celu odzyskania naszego domu.
{12993}{13023}Pisz, proszę.
{13023}{13051}Jaki w tym cel?
{13051}{13122}Ty tylko cišgle powtarzasz tš |samš rzecz w kółko i w kółko.
{13122}{13193}Rebekah jest tam, żeby cię dorwać.|Elijah jest tam, żeby cię dorwać.
{13195}{13253}Czy jest tam kto kto nie spiskuje |chcšc twojego upadku?
{13253}{13300}Wštpie, że ufasz swojemu własnemu odbiciu.
{13300}{13337}Jeli sztylety by nie zniknęły,
{13337}{13388}umieciłbym po jednym w ich sercach,
{13402}{13495}pozbywajšc się ciężaru mojego |rodzeństwa na kilka wieków.
{13495}{13527}Spójrz na siebie,
{13535}{13633}w kółko powtarzasz te same |destrukcyjne cykle.
{13637}{13722}Jeste architektem swojego |własnego nieszczęcia.
{13727}{13788}Nie przypominam sobie, |żebym prosił cię o radę.
{13798}{13825}Och, naprawdę?
{13827}{13860}Więc ze wszystkich ludzi w Nowym Orleanie,
{13860}{13909}wybrałe kogo z magistrem z psychologii
{13909}{13952}aby opisał historię twojego życia.
{13955}{13981}Masz ponad 1,000 lat.
{13981}{14026}Jestem cholernie pewna, |że wiesz jak pisać.
{14031}{14091}Prawda jest taka,...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin