Pascal Myśli.txt

(729 KB) Pobierz
Blaise
PASCAL

 
my�li
 

przek�ad
TADEUSZA �ELE�SKIEGO (Boya)
w uk�adzie
JACQUES CHEYALIERA
przygotowa� do druku 
MIECZYS�AW TAZBIR

 
,43'attostytufui
�j 
Wydawniczego! 1 
"   :!94919&9|
Biblioteka Uniwersytecka w Warszawie
II mu Hi�iiMi�u""' ���-�-�-- � �
 
INSTYTUT WYDAWNICZY PAX 
WARSZAWA 1989

OD REDAKCJI1
My�li Pascala w uk�adzie Jac�ues Cheva-
liera2 ukazuj� si� w Polsce po raz pierwszy. 
Zasady, na kt�rych ten uk�ad oparto, t�umaczy 
zamieszczona poni�ej przedmowa wydawcy. 
Mamy nadziej�, i� przem�wi� one w tej postaci 
jeszcze silniej do czytelnika i stan� mu si� 
jeszcze bli�sze.
Wydanie niniejsze zawiera dawny przek�ad 
Tadeusza �ele�skiego (Boya) wed�ug wydania z 
roku 1953.3 Opr�cz przestawienia kolejno�ci 
fragment�w wed�ug wydania Che-val�era 
uwzgl�dniono zmiany, jakie od czasu ukazania 
si� wydania Brunschvicga, na kt�rym opiera� 
si� t�umacz, wprowadzili do tekstu filologowie 
francuscy, oraz warianty zawarte w wydaniu 
Chevaliera. Pozosta�e nie-
1 Z przedmowy do wydania III, IW PAK, 
Warszawa 1958.
2 Pascal Oeumes completes, texte etabil et 
annote par Jac�ues Chevalier, Bibliothe�ue de la 
Pleiade, � Libra�rie Gallimard, (b.m.) 1954, s. 
1081�1358.
8 Blaise Pascal, My�li oraz Rozprawa o na-
mi�tno�ciach milo�ci. Rozprawa o kondycji mo�-
nych. Modlitwa o dobry u�ytek chor�b, prze-lo�y� 
Tadeusz �ele�ski (Boy), wst�p napisa�a Stefania 
Skwarczy�ska, IW PAK, Warszawa 1953.

'niOIUOJ,   M.   8U20IJB.IO   ApBpJBZ
Aa pusiod uj pajuud
�SS-n '8*9 'Uiez 'J 686T ntu
[ozoyojjn spua 'J 6861 sizpBdcusn M mirup op
'J   8861   niu�aiA\�i   Ai   BJUBPBHS   op   oueppo
08 'III "H 'WSJIO jaidBd 'gi/SS^E -Jinjp -5jjv
2IJV  'z�3  09S + 000 OS PBHBN  'mA 3J"BpAM
ZSHVM    'XVd    AZOINAiYOAM.    iniAiSMI
 
iuaiujadnzn

6	OD REDAKCJI
wielkie zmiany tekstu przek�adu s� przewa�nie 
odbiciem nowszej, trafniejszej lub ja�niejszej 
interpretacji orygina�u przez komentator�w 
francuskich, przy czym niekiedy s� one 
wynikiem nowego uk�adu Chevaliera. Cytaty z 
Pisma �wi�tego Starego Testamentu, je�li nie 
maj� charakteru parafrazy � skorygowano 
opieraj�c si� na wydaniu Apostolstwa 
Modlitwy4, a Nowego Testamentu � na 
podstawie przek�adu ks. Eugeniusza D�b-
rowskiego.5 W kilku wypadkach r�nice po-
mi�dzy francuskimi a polskimi tradycjami 
interpretacji Wulgaty uniemo�liwi�y wpro-
wadzenie polskiej wersji tekstu, gdy� zaciem-
ni�oby to intencje Pascala. W cytatach tych 
zachowano dos�owny przek�ad tekstu fran-
cuskiego.
Na podstawie nowszych opracowa� prze-
robiono w znacznej mierze � uzupe�niono 
przypisy (zamieszczone po tek�cie, na ko�cu 
ksi��ki), kt�re nadto wzbogaci�y si� o ko-
mentarze Chevaliera.
Zamieszczony na ko�cu tomu skorowidz 
analityczny opracowano specjalnie dla niniej-


OD REDAKCJI	7
szego wydania, nie wzoruj�c si� na podobnych 
skorowidzach francuskich, ubogich i b�d�cych 
przewa�nie wyrazem jednostronnej interpretacji 
my�li Pascalowskiej.
Poprzednie polskie wydania My�li spe�nia�y 
z konieczno�ci rol� pism wybranych i za-
wiera�y szereg tekst�w, cz�sto niewiele ma-
j�cych z nimi wsp�lnego i powsta�ych w innym 
zupe�nie czasie. Poniewa� znalaz�y si� one w 
Rozprawach i listach", ograniczono si� w 
tym wydaniu do samych My�li.
Wi�kszo�� fragment�w, kt�re dotychczas 
grupowano w rozdziale pt. �Fragmenty po-
lemiczne", a kt�re by�y w istocie brulionami i 
wariantami Prowincjalek, zosta�a r�wnie�, 
zgodnie z koncepcj� Chevaliera, usuni�ta.
6 Blaise Pascal, Rozprawy i listy, prze�. Tadeusz 
�ele�ski (Boy) i Mieczys�aw Tazbir, IW PAX, 
Warszawa 1962.

4 Pismo �wi�te Starego Testamentu w prze-
k�adzie polskim w. o. Jakuba Wujka T. J. Tekst 
poprawil oraz wst�pami i kr�tkim komentarzem 
opatrzy� ks. Stanis�aw Sty�, wydanie drugie 
poprawione. Wydawnictwo Apostolstwa Modlitwy, 
Krak�w 1956. [Numeracja Psalm�w wed�ug 
Wuglaty � przyp. red.].
5 Pismo �wi�te Nowego Testamentu, wst�p, 
nowy przek�ad z Wulgaty, komentarz ks. Eugeniusza 
D�browskiego, wydanie sz�ste poprawione i 
uzupe�nione, IW PAX, Warszawa 1954.

OBJA�NIENIE ZNAK�W I  SKR�T�W

OBJA�NIENIE ZNAK�W I SKR�T�W
W nawiasy ( } zosta�y uj�te zdania skre�lone 
przez Pascala.
Nawiasy [ ] oznaczaj� wyrazy nieczytelne, 
kt�rych interpretacja nasuwa w�tpliwo�ci, lub 
s�owa wprowadzone do tekstu przez 
interpretator�w dla wyja�nienia niekt�rych 
zda� urwanych albo zniekszta�conych przez 
bezsporny lapsus calami.
W odsy�aczach oznaczonych literami a, b itd. 
umieszczono fragmenty znane ju� z wyda� 
poprzednich, lecz potraktowane przez 
Chevaliera jako warianty, natomiast w odsy-
�aczach oznaczonych gwiazdk� (*) znalaz�y si� 
warianty nie znane, przewa�nie skre�lone przez 
Pascala i dlatego dotychczas nie uwzgl�dniane.
Po numerze porz�dkowym ka�dego frag-
mentu nast�puje numer w nawiasie [ ] 
oznaczaj�cy stron� r�kopisu. Numer ten o-
znaczono gwiazdk� (*), je�li dany fragment nie 
jest pisany r�k� Pascala lub jego w�asnor�czne 
poprawki nie �wiadcz�, �e sprawdza� tekst 
podyktowany komu� innemu. Fragmenty, 
kt�rych nie ma w r�kopisie, pochodz� z 
pierwszej lub drugiej Kopii i w�wczas numer 
strony w nawiasie [ ] poprzedzony jest znakiem 
C. lub 2 C.


Pozosta�e nieliczne fragmenty pochodz� z tak 
zwanego r�kopisu Guerriera [Ms. Guer-rier], z 
wyda� Port-Royal [P. R.] z r. 1670 i 1678, z 
wydania Bossuta (1779) [wyd. Bos-suta], z tzw. 
r�kopisu Periera [Ms. Perier] lub ze zbioru V 
alianta [Zfa. Valianta].
Liczba w nawiasie ( ) na ko�cu ka�dego 
fragmentu oznacza jego dawny numer kolejny w 
wydaniach Brunschvicga

PRZEDMOWA
11
 

PRZEDMOWA
Je�li wierzy� temu, co pisze Etienne Pe-rier w 
swej przedmowie do My�li w tzw. wydaniu 
Port^Royal (1670), Pascal oko�o trzydziestego 
roku �ycia �porzuci� badania matematyczne, 
fizyczne i inne nauki �wieckie i postanowi� zaj�� 
si� sprawami powa�niejszymi, wy�szymi, i 
po�wi�ci� si� wy��cznie, o ile mu tylko pozwoli 
stan zdrowia, studiom nad Pismem �wi�tym, 
pismami Ojc�w Ko�cio�a i moralno�ci� 
chrze�cija�sk�". Zamys� wielkiego dzie�a O 
prawdziwo�ci religii chrze�cija�skiej datowa�by 
si� zatem ju� od roku 1653. Potwierdza to 
zreszt� ciekawa wzmianka Bridieugo, 
archidiakona Beau-vais, kt�ry pisze1: �!MC 
Pascal napisa� swoje urywki przeciwko o�miu 
wolnomy�licielom z Poitou, kt�rzy wcale nie 
wierzyli w Boga; chcia� ich przekona� racjami 
moralnymi i naturalnymi". Cho� jednak idea 
przewodnia Apologii by�a ju� wykrystalizowana 
w czasie rozmowy z panem de Saci, w kilka ty-
godni po s�ynnej nocy 23 listopada 1654, 
uwiecznionej w Pami�tce, nie wydaje si�, aby 
pierwsze zapiski do tego dzie�a, a mianowi-
1 R�kopis 4333 Bibliothe�ue Nationale. Cyt. E. 
Griselle, Pascal et les pascalins, Fribourg 1908.


ci� o cudach, poczyni� Pascal wcze�niej ni� 
we wrze�niu 1656 r., tj. w sze�� miesi�cy po 
cudzie �wi�tego Ciernia. Jak twierdzi siostra 
Pascala, pani Perier, dopiero w wieku lat 
trzydziestu czterech tj. w 1657 r., �zabra� si� 
na dobre do tego dzie�a". Przygotowania po-
ch�on�y ca�y rok. Etienne Perier wyja�nia te 
okoliczno�ci szczeg�owo i opisawszy, w jaki 
spos�b powstawa�y My�li, dodaje:
�W ten spos�b napisa� wi�ksz� cz�� frag-
ment�w; tote� dziwi� si� nie nale�y, je�li si� 
trafi� niedoskona�e, nazbyt kr�tkie lub nie 
do�� wyt�umaczone, je�li w nich kto� znajdzie 
wys�owienie mniej stosowne i mniej dworne. 
Zdarza�o si� jednak�e, �e maj�c pi�ro w r�ce 
nie m�g� si� pohamowa� i id�c za swoj� 
sk�onno�ci� rozwija� sw� my�l i wyk�ada� nieco 
szerzej, aczkolwiek nie z tak� si�� i staraniem 
umys�u, jak gdy by� w dobrym zdrowiu. 
Dlatego te� najd� si� tu my�li szerzej 
wy�o�one i lepiej spisane i rozdzia�y bardziej 
ci�g�e i doskonalsze ni� drugie.
Oto w jaki spos�b by�y pisane te My�li...
Poniewa� znane by�o, jak Pascal dzie�o swe o 
religii zamy�li�, po jego �mierci wszystko, co w 
tej materii by� napisa�, zebrano z najwi�kszym 
staraniem. Znaleziono wszystko razem zeszyte 
w r�ne pliki, ale bez �adnego porz�dku, bez 
�adnej kolei, ile �e. jak ju� rzek�em, by�y to 
tylko pierwsze pr�by utrwalenia tych my�li, 
kt�re spisywa� na ma�ych kawa�kach papieru, w 
miar� jak mu do g�owy przychodzi�y. A 
wszystko to tak by�o niedoskona�e i tak �le 
napisane, �e ty�-

12
PRZEDMOWA
ko z ledwo�ci� i z najwi�kszym trudem od-
czyta� si� dawa�o".
Dok�adne zbadanie r�kopisu i otwor�w od 
ig�y w poszczeg�lnych kartkach wykaza�o 
jednak�e, i� Perier, na kt�rego relacji opar�a si� 
zreszt� wi�kszo�� p�niejszych wydawc�w, nie 
mia� racji: Pascal spisywa� notatki do 
zamierzonego wielkiego dzie�a o prawdziwo�ci 
religii chrze�cija�skiej na du�ych arkuszach. U 
g�ry umieszcza� przewa�nie ma�y znak krzy�a. 
Poszczeg�lne fragmenty lub ich cz�ci starannie 
oddziela� kresk�. Kiedy w r. 1658 � 
prawdopodobnie w zwi�zku z wyk�adem w 
Port-Royal � przyst�pi� do porz�dkowania 
notatek, poci�� arkusze wed�ug kresek 
oddzielaj�cych poszczeg�lne fragmenty i zacz�� 
je segregowa� wed�ug tematu.
Na og�ln� liczb� 972 fragment�w zdo�a� 
przesortowa� 382, kt�re podzieli� na 27 plik�w. 
Wszelkie prace przerwa�o jednak w pierwszych 
miesi�cach 1659 r. znaczne wzmo�enie si� 
dolegliwo�ci polegaj�cych na �pewnego 
rodzaju wyniszczeniu i og�lnym wyczerpaniu 
wszelkich jego si�" (list Carcavie-go do 
Huyghensa z 14 kwietnia 1659). Reszta 
r�kopisu nie zosta�a w zwi�zku z tym 
uporz�dkowana. Dalsz� prac� nad My�lami 
podj�� Pascal w jesieni 1660 r., o czym wiemy z 
relacji jego spowiednika, ksi�dza Beur-rier. 
Wszystkie fragmenty, zebrane po �mierci 
Pascala przez Gilbert� Perier, przechowane 
przez ni� na zamku Bien-Assis, przesz�y po 
�mierci Gilberty (1687) w r�ce ksi�dza


 
13
PRZEDMOWA
Ludwika Perier. jej drugiego syna, kt�ry 
prawdopodobnie w zimie 1710�1711 r., chc�c 
je zabezpieczy�, kaza� je poobcina� i pona-
kleja� zachowuj�c w miar� mo�no�ci porz�-
dek plik�w ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin