Gravity [2013] BRRip XviD[AC3]-SaM[ETRG].txt

(48 KB) Pobierz
1
00:00:03,950 --> 00:00:07,900
www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:07,950 --> 00:00:12,250
<<KinoMania SubGroup>>
www.kinomania.org

3
00:00:12,350 --> 00:00:20,450
/600 kilometrów nad Ziemiš temperatura waha się
/między 125 a -100 stopniami Celsjusza.

4
00:00:21,350 --> 00:00:23,750
/Nie ma fal, które niosłyby dwięk.

5
00:00:23,950 --> 00:00:26,150
/Brak cinienia atmosferycznego.

6
00:00:26,350 --> 00:00:29,050
/Brak tlenu.

7
00:00:30,150 --> 00:00:34,450
/W kosmosie życie jest niemożliwe.

8
00:00:35,250 --> 00:00:38,350
G R A W I T A C J A

9
00:01:02,950 --> 00:01:06,250
/Proszę sprawdzić, czy ATA P1
/został z powodzeniem usunięty

10
00:01:06,350 --> 00:01:08,450
/z obu częci osłony zastępczej.

11
00:01:09,250 --> 00:01:15,750
/- Mamy dostęp do pamięci M1, M2, M3 i M4.
/- Przyjšłem, Explorer.

12
00:01:16,750 --> 00:01:21,150
/Dr Stone, tu Houston.
/Lekarzy niepokojš odczyty pani EKG.

13
00:01:21,950 --> 00:01:25,750
/- Nic mi nie jest, Houston.
/- Lekarze sš innego zdania.

14
00:01:25,950 --> 00:01:29,450
/- Nie czuje pani zawrotów głowy?
/- Nie bardziej niż zwykle, Houston.

15
00:01:29,650 --> 00:01:31,250
/Diagnoza rokujšca.

16
00:01:31,850 --> 00:01:34,950
/Łšcze z kartš komunikacji gotowe
/na przyjęcie danych.

17
00:01:36,350 --> 00:01:39,450
/Jeli się uda i jutro wylšdujemy,
/stawiam wszystkim kolejkę.

18
00:01:40,450 --> 00:01:41,850
/Umowa stoi.

19
00:01:41,950 --> 00:01:44,650
/Houston preferuje margaritę.

20
00:01:46,650 --> 00:01:48,750
/Bootuję kartę.

21
00:01:48,950 --> 00:01:50,650
/Proszę o potwierdzenie.

22
00:01:51,450 --> 00:01:53,850
/Niestety. Nie widzimy danych.

23
00:01:54,750 --> 00:01:57,350
/Poczekaj, Houston, zrebootuję.

24
00:01:57,550 --> 00:01:59,150
/Czekamy.

25
00:01:59,550 --> 00:02:03,250
/- Houston, mam złe przeczucie co do tej misji.
/- A dokładniej?

26
00:02:03,650 --> 00:02:05,450
/Co wam opowiem.

27
00:02:05,650 --> 00:02:09,150
/To było w '96.
/Siedziałem tu 42 dni.

28
00:02:09,250 --> 00:02:12,350
/Zawsze gdy lecielimy nad Teksasem,
/spoglšdałem w dół,

29
00:02:12,550 --> 00:02:16,350
/wiadom, że pani Kowalska
/patrzy w górę i myli o mnie.

30
00:02:16,550 --> 00:02:19,250
/Przez szeć tygodni
/słałem jej całusy.

31
00:02:19,450 --> 00:02:22,650
/A gdy wylšdowalimy w Edwards,
/dowiaduję się, że uciekła z adwokatem.

32
00:02:23,150 --> 00:02:25,150
/Wsiadłem w samochód
/i wyruszyłem do...

33
00:02:25,350 --> 00:02:27,850
/...Tijuany. Wiemy, Kowalski.

34
00:02:28,050 --> 00:02:31,950
/Pamiętam, że zabrała twojego pontiaka.

35
00:02:32,150 --> 00:02:35,950
/Inżynieria pyta o status paliwa
/w prototypie jet packa.

36
00:02:36,050 --> 00:02:39,950
/Pięć godzin latam poza rezerwatem,
/a mam 30% zużycia.

37
00:02:40,050 --> 00:02:41,250
/Ukłony dla inżynierów.

38
00:02:41,450 --> 00:02:44,250
/Jest małe odchylenie
/w osi obrotu,

39
00:02:44,450 --> 00:02:47,050
/ale daje kopa.

40
00:02:47,750 --> 00:02:49,350
/Inżynieria dziękuje.

41
00:02:49,550 --> 00:02:52,350
/Wolę mojš corvettę z '67.

42
00:02:52,550 --> 00:02:53,550
/A propos...

43
00:02:53,650 --> 00:02:56,550
/- Wszyscy to znajš, Matt.
/- Nawet Inżynieria?

44
00:02:56,750 --> 00:02:59,750
/Zwłaszcza oni.

45
00:03:00,050 --> 00:03:02,450
/Będzie nam ciebie brakowało, Matt.

46
00:03:02,550 --> 00:03:04,750
/Rozpoczęłam rebootowanie.

47
00:03:04,850 --> 00:03:08,350
/Dzięki, pani doktor.
/Shariff, jaki masz status?

48
00:03:08,550 --> 00:03:12,550
/Kończę wymianę
/modułu baterii A1 i C.

49
00:03:13,950 --> 00:03:18,550
/Możesz dokładniej?
/Houston stresujš ogólniki.

50
00:03:18,650 --> 00:03:23,650
/Nie przejmuj się tak, Houston.
/To szkodzi na serce.

51
00:03:23,950 --> 00:03:26,650
/System gotowy do reaktywacji.

52
00:03:27,150 --> 00:03:30,750
/Teleskop Hubble'a włšczony.
/Upgrade na pełnych obrotach.

53
00:03:30,950 --> 00:03:34,450
/Brawka, Shariff.
/Pogratulować.

54
00:03:34,650 --> 00:03:37,350
/We wolne na resztę dnia.

55
00:03:41,450 --> 00:03:45,850
/Matt, widzisz,
/co robi specjalista misji Shariff?

56
00:03:46,650 --> 00:03:49,650
Po mojemu, tańczy macarenę.

57
00:03:49,850 --> 00:03:53,450
Tak się domylam.

58
00:03:53,650 --> 00:03:55,550
/Dr Stone, tu Houston.

59
00:03:55,650 --> 00:03:58,350
/Medyczni odnotowali
/spadek pani ciepłoty

60
00:03:58,450 --> 00:04:01,150
/do 35.9 i wzrost tętna do 70.

61
00:04:01,850 --> 00:04:03,550
/Jak samopoczucie?

62
00:04:03,750 --> 00:04:05,250
W porzšdku, Houston.

63
00:04:05,450 --> 00:04:08,950
Trudno utrzymać zawartoć żołšdka
w stanie nieważkoci.

64
00:04:09,450 --> 00:04:13,550
/Dr Stone, pytajš, czy chce pani
/wrócić do Explorera...

65
00:04:13,650 --> 00:04:17,150
Nie, tkwimy tu od tygodnia, Houston.
Chcę to mieć z głowy.

66
00:04:17,350 --> 00:04:18,950
Karta działa?

67
00:04:19,050 --> 00:04:23,850
/Nic z tego.
/Nie widzimy odczytów, pani doktor.

68
00:04:24,950 --> 00:04:26,450
Spróbujcie teraz.

69
00:04:26,650 --> 00:04:28,750
/Nadal nic.

70
00:04:30,350 --> 00:04:32,650
Houston, możecie wyłšczyć muzykę?

71
00:04:32,750 --> 00:04:34,650
/Kowalski!

72
00:04:34,850 --> 00:04:36,450
/Już się robi.

73
00:04:36,550 --> 00:04:38,250
Dziękuję, Kowalski.

74
00:04:41,050 --> 00:04:42,950
A teraz, Houston?

75
00:04:43,050 --> 00:04:44,850
/Nie.

76
00:04:44,950 --> 00:04:47,450
le interpretujecie dane?

77
00:04:47,550 --> 00:04:50,550
/Nie mamy żadnych danych.

78
00:04:50,750 --> 00:04:55,050
Inżynieria zaleca oględziny,
czy nie ma uszkodzonej częci.

79
00:04:55,850 --> 00:04:58,550
Co się dzieje?

80
00:04:59,050 --> 00:05:00,750
Co jest grane?

81
00:05:07,950 --> 00:05:11,150
Oględziny nie wykazujš
żadnego uszkodzenia częci.

82
00:05:11,350 --> 00:05:13,850
Problem musi tkwić
w panelu komunikacji.

83
00:05:14,050 --> 00:05:16,450
/Na to wyglšda.

84
00:05:16,650 --> 00:05:20,150
/Inżynieria przyznaje, że ostrzegała pani,
/że tak może być.

85
00:05:20,350 --> 00:05:22,750
/To jedyna skrucha, na jakš
/można liczyć w tej chwili.

86
00:05:22,950 --> 00:05:25,450
/Trzeba było pani słuchać.

87
00:05:25,650 --> 00:05:27,250
/Musimy improwizować.

88
00:05:27,350 --> 00:05:29,050
Już się biorę.

89
00:05:29,950 --> 00:05:33,650
/- Jak długo to potrwa?
- Godzinę.

90
00:05:33,950 --> 00:05:38,450
/Wymienicie. Celem misji jest
/instalacja pani systemu w teleskopie,

91
00:05:38,550 --> 00:05:41,150
/więc dziękujemy za cierpliwoć,
/pani doktor.

92
00:05:41,350 --> 00:05:44,950
/Kowalski, wiemy, że nie dbasz
/o szczegóły, ale...

93
00:05:45,050 --> 00:05:47,750
/opónienie nie potrwa
/na tyle długo,

94
00:05:47,850 --> 00:05:50,550
/by pobił rekord
/Anatolija Sołowjowa.

95
00:05:50,750 --> 00:05:53,250
/- Zabraknie ci jakie...
- 75 minut?

96
00:05:54,250 --> 00:05:56,250
Nawet o tym nie pomylałem.

97
00:05:56,750 --> 00:05:58,250
/Matt...

98
00:05:58,650 --> 00:06:00,550
/To był zaszczyt.

99
00:06:00,650 --> 00:06:02,850
Nawzajem, Houston.

100
00:06:03,050 --> 00:06:04,950
/Miłego ostatniego spaceru.

101
00:06:05,150 --> 00:06:08,550
Mogę pomóc dr Stone usunšć panel?

102
00:06:08,750 --> 00:06:11,250
- Dzięki za pomoc.
/- Masz pozwolenie.

103
00:06:11,350 --> 00:06:13,250
Dziękuję, Houston.

104
00:06:13,550 --> 00:06:15,750
- Można się przyłšczyć?
- Naturalnie.

105
00:06:15,850 --> 00:06:17,650
Jak się czujesz?

106
00:06:18,250 --> 00:06:21,050
Jak chihuahua w bębnie pralki.

107
00:06:21,350 --> 00:06:23,650
Ciężki tydzień.

108
00:06:24,150 --> 00:06:28,550
Pocieszę cię, że podczas pierwszej jazdy
wyplułem wszystko, prócz nerek.

109
00:06:29,350 --> 00:06:30,950
Cholera.

110
00:06:37,050 --> 00:06:38,650
Przepraszam.

111
00:06:39,350 --> 00:06:43,250
W laboratorium szpitalnym
wszystko spada na podłogę.

112
00:06:43,450 --> 00:06:44,950
Dziękuję.

113
00:06:45,150 --> 00:06:49,050
To pani jest geniuszkš.
Ja tylko szoferem.

114
00:06:49,250 --> 00:06:53,850
Będę geniuszkš, jeli uda mi się
odpalić tę listwę w cišgu godziny.

115
00:06:54,050 --> 00:06:57,050
/- Explorer, tu Houston.
/- Nadajesz, Houston.

116
00:06:57,250 --> 00:07:01,150
/NORAD donosi, że w satelitę rosyjskiego
/uderzył pocisk.

117
00:07:01,250 --> 00:07:06,650
/Powstała chmura odłamków,
/orbitujšca z prędkociš 35 tysięcy km/h.

118
00:07:06,850 --> 00:07:10,550
/Obecna orbita chmury
/nie koliduje z trajektoriš MSK.

119
00:07:10,650 --> 00:07:12,350
/Będziemy was informować.

120
00:07:12,550 --> 00:07:14,350
/Przyjęłam, Houston.

121
00:07:14,750 --> 00:07:20,050
- Mamy się martwić?
- Niech się martwiš chłopaki na dole.

122
00:07:21,150 --> 00:07:25,950
- Explorer, zakręcisz ramieniem do ładowni?
/- Rozpoczynam manewr ramienia.

123
00:07:26,850 --> 00:07:32,350
- Jak ci się podoba praca w NASA?
/- Jakby wygrała w Totka?

124
00:07:33,150 --> 00:07:36,050
Najważniejsze, że nie odcięli mi
funduszy na badania.

125
00:07:36,250 --> 00:07:...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin