[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [113][145]Na pozycji koma 8|i zbliża się. [145][169]Przygotować się na zbliżenie. [169][207]Załoga fazerów,|przygotować się. [232][255]Odległoć, 45000|kilometrów, Kapitanie. [255][285]Fascynujšce. [319][357]Odległoć, 43000|kilometrów i zbliża się. [357][377]Odczyty czujników? [377][403]Urzšdzenie mechaniczne nieznanego przeznaczenia. [403][430]Nie wykrywam żadnych form życia na pokładzie. [430][457]Oficer naukowy, analiza? [457][480]Najwyraniej ma za zadanie przechwycić nas. [480][501]Wykonał kilka korekt kursu [501][530]odpowiadajšcych naszym. [530][556]38000|i zbliża się. [556][591]35000|i zbliża się. [592][611]Nie wiadomo, czy chce nas zaatakować [611][649]czy nawet skomunikować się z nami. [649][691]Dziękuję,|Oficerze naukowy. [752][772]Przejć na 181 koma 7. [772][803]Aye, aye, sir. [912][927]Nadal jest z nami. [927][940]W rzeczy samej. [940][968]Zatrzymać się, Panie Chekov.|Utrzymać pozycję. [968][978]Aye, sir. [1121][1149]Obcy ... [1183][1217]wkroczylicie w przestrzeń Melkot. [1217][1262]Zawróćcie natychmiast. [1267][1309]To jedyne ostrzeżenie jakie otrzymacie. [1309][1319]Wolkański, Kapitanie. [1319][1334]Angielski. [1334][1358]To był rosyjski,|sir. każde słowo. [1358][1400]Nie, Kapitanie.|To było Swahili. [1401][1416]Interesujšce. [1416][1428]Telepatia. [1428][1451]Bezsprzecznie.|Bardzo imponujšce. [1451][1471]Nasze rozkazy sš bardzo jasne. [1471][1486]Mamy nawišzać kontakt [1486][1511]z Melkotianami|za wszelkš cenę. [1511][1536]Prawdziwy telepata|może być grony, [1536][1556]a zostalimy już ostrzeżeni. [1556][1583]Jakie były poprzednie kontakty z Melkotianami? [1583][1598]Brak zarejestrowanych kontaktów. [1598][1623]Jeżeli kiedykolwiek|zapucili się w przestrzeń, [1623][1672]na pewno natychmiast wracali. [1700][1731]Poruczniku... [1735][1754]częstotliwoci wywołania. [1754][1784]Włšczone, sir. [1812][1837]Tu Kapitan James T. Kirk [1837][1852]ze statku Enterprise, [1852][1877]reprezentujšcy Zjednoczonš|Federację Planet. [1877][1904]Nawišzalimy kontakt z waszš bojš|i zrozumielimy komunikat. [1904][1929]Mamy nadzieję, że zrozumiecie, że naszš intencjš [1929][1984]jest nawišzanie z wami pokojowych kontaktów. [2015][2025]Poruczniku, odpowied? [2025][2035]Nic, sir. [2035][2075]Czysto na wszystkich pasmach. [2081][2109]Spróbujcie jeszcze raz. [2119][2140]Nadal brak odpowiedzi, sir. [2140][2162]Pańskie zdanie,|Panie Spock? [2162][2187]Lubię być pożšdanym gociem, [2187][2213]ale wyglšda na to, że nie mamy wyjcia. [2213][2223]W ogóle żadnego. [2223][2248]Panie Chekov, osłony na maksimum. [2248][2281]Zwiększyć prędkoć, bymy dotarli|do planety zgodnie z rozkładem. [2281][2298]Aye, sir. [2298][2343]Orbita standardowa za pięć minut. [2449][2474]Poruczniku Uhura,|zawiadomcie Doktora McCoy, Inżyniera Scotta [2474][2499]by przyszli do pokoju transportera. [2499][2529]Panie Spock, Panie Chekov,|sprawdmy [2529][2572]czego oni się tak obawiajš. [2583][2616]/Dziennik kapitański,|data gwiezdna 4385.3./ [2616][2646]/Przenielimy się na planetę Melkotian [2646][2674]/i natrafilimy na warunki,|zupełnie przeciwne/ [2674][2694]/do tego, czego oczekiwalimy. [2694][2709]Spock,|co to jest? [2709][2719]Nieznane, Kapitanie. [2719][2739]Odczyty czujnika nie wykazujš [2739][2766]takiej mgły jak ta|w tym obszarze. [2766][2788]Wiem, że to się dzieje. [2788][2827]To niezły moment na uszkodzenie mechanizmu transportera. [2827][2841]Niemożliwe,|Doktorze McCoy. [2841][2856]Mój transporter|działa perfekcyjnie. [2856][2876]To co my tutaj robimy? [2876][2891]Odczyty trikordera,|Panie Spock? [2891][2901]Nieznane, Kapitanie. [2901][2916]W odróżnieniu od transportera Pana Scotta, [2916][2935]to urzšdzenie nie działa. [2935][2977]Więc wyniemy się stšd. [2981][2999]Kirk do Enterprise. [2999][3014]Kirk do Enterprise. Odpowiedcie. [3014][3029]Bezużyteczne, Kapitanie. [3029][3084]Oczywicie żadne z naszych urzšdzeń nie działa. [3096][3119]Widocznie ta Melkotiańska boja... [3119][3145]Obcy. [3345][3387]/Kosmos - ostateczna granica. [3433][3476]/Oto podróże statku gwiezdnego Enterprise. [3476][3519]/To pięcioletnia misja -|by odkryć nowe obce wiaty,/ [3519][3554]/by odnaleć nowe życia|i nowe cywilizacje,/ [3554][3608]/by miało podšżać tam|gdzie nie dotarł żaden człowiek./ [3908][3938]"Widmo broni" [4012][4039]nasze ostrzeżenie było jasne. [4039][4060]Złamalicie je. [4060][4083]Zostaniecie ukarani. [4083][4098]Pan... [4098][4112]Kapitanie Kirk, [4112][4137]do nieposłuszeństwa doszło na pana rozkaz. [4137][4166]Pańska jest odpowiedzialnoć. [4166][4208]Pan ustali wzorzec waszej mierci. [4208][4242]Przybylimy w pokoju. [4249][4279]Ale gdy będzie trzeba będziemy się bronić. [4279][4305]Jestecie z zewnštrz. [4305][4328]Jestecie chorobš. [4328][4361]Choroba musi być zniszczona. [4361][4384]Usłyszelicie zarzuty, [4384][4414]a wyrok został ogłoszony. [4414][4443]To koniec. [4529][4559]Fascynujšce. [4620][4661]Gdzie teraz jestemy,|Kapitanie? [4761][4781]Spock,|ocena? [4781][4801]Oczywicie|to obraz [4801][4836]Melkotiańskiej koncepcji|amerykańskiego miasteczka pograniczego, [4836][4864]około... 1880. [4864][4889]To tylko okruchy|i kawałki. [4889][4919]Nie jest kompletne. [4919][4934]Być może Melkotianie [4934][4955]mieli zbyt mało danych o tej erze. [4955][4980]Lub być może to wszystko, czego potrzebowali [4980][5005]do przygotowania wzorca naszej mierci. [5005][5025]A to,|Kapitanie? [5025][5045]Piękny egzemplarz. [5045][5061]Surowy... [5061][5076]ale niebezpieczny. [5076][5116]Cokolwiek Melkotianie dla nas|zaplanowali, nie będzie to miłe. [5116][5149]To może się przydać.|Pamiętam tylko jednš rzecz. [5149][5179]Dla osób w pobliżu, [5179][5212]może być taks samo miertelne jak fazer. [5212][5242]W rodku czego tak nierealnego... [5242][5257]przykra rzeczywistoć. [5257][5279]To nie sen. [5362][5386]"26 padziernik, 188... [5386][5406]1881 . [5406][5437]Tombstone, Arizona." [5437][5448]Tombstone. [5448][5463]Piekło dla skóry, [5463][5500]zupełnie jak w historii. [5501][5531]Ale dlaczego tutaj? [5533][5553]I dlaczego teraz? [5553][5578]Kapitanie, Melkot powiedział,|że pan będzie wzorcem. [5578][5598]Zajrzeli do pańskiego umysłu [5598][5641]i wybrali to co uważali za|właciwy czas i miejsce na karę. [5641][5675]Ponieważ moi przodkowie|kolonizowali amrykańskie pogranicze. [5675][5685]Tak. [5685][5710]Przemoc w pańskim dziedzictwie [5710][5738]będzie wzorcem naszej egzekucji. [5738][5763]Mówimy, jakbymy rzeczywicie byli [5763][5787]w Tombstone,|w Arizonie, w 1881. [5787][5818]Dokładnie, na warunkach,|jakie Melkotianie dla nas przygotowali. [5818][5838]Jest co w tej dacie... [5838][5873]26 padziernik, 1881... [5874][5893]Ale co to jest? [5893][5916]Ike! [5953][5963]Ike! [5963][5981]Frank! Billy! Tom! [5981][6011]Ike, bałem się, że wam się nie uda. [6011][6023]Ale nam się udało. [6023][6053]Wiedziałem, że nie pozwolisz się zastraszyć. [6053][6073]To banda narwańców, jeli chcecie wiedzieć. [6073][6084]Rzeczywicie? [6084][6104]Teraz zamierzajš walczyć [6104][6118]po tym, jak zamknšłe im gęby. [6118][6148]Znasz nas? [6162][6172]Zabawne. [6172][6192]To włanie w tobie lubię, Ike. [6192][6211]Zawsze widzisz zabawniejszš stronę. [6211][6227]Jestem beczkš miechu. [6227][6246]Nikt nie powie, że Johnny Behan [6246][6271]nie ma poczucia humoru. [6271][6295]Johnny. [6295][6320]On nazwał mnie Ike,|ciebie Frank, [6320][6336]Bones'a Tom... [6336][6364]i Billy. [6391][6416]Ike Clanton,|Tom i Frank McLowery, [6416][6431]Billy Claiborne,|Billy Clanton. [6431][6471]Kapitanie, Jestem dumny z mojej|wiedzy o historii Ziemi. [6471][6507]Nazwiska te sš mi znane|z annałów o poczštkach [6507][6527]zachodniego sektora Ameryki... [6527][6571]Stanów Zjednoczonych Ameryki. [6571][6601]Pod koniec 19-ego wieku w Arizonie, [6601][6627]dwie frakcje walczyły o władzę [6627][6663]w miecie Tombstone... [6663][6691]Earpowie... Morgan,|Virgil, i Wyatt, [6691][6710]którzy byli szeryfami miasta, [6710][6725]razem z Doc Holliday. [6725][6751]I gang Clantonów. [6751][6782]26-ego padziernika,... [6782][6801]walczyli. [6801][6827]Kto wygrał? [6840][6864]Clantonowie przegrali,|Panie Chekov. [6864][6899]A my jestemy Clantonami? [6899][6934]Jestemy Clantonami, [6934][6964]a jeżeli to jest powtórka z historii... [6964][7005]Historia nie może się zmienić. [7290][7300]To niemożliwe! [7300][7331]Rzeczy takie, jak to się nie zdarzajš. [7331][7355]Czy on jest martwy, Doktorze? [7355][7372]Całkiem martwy, Panie Spock. [7372][7407]To jedna z rzeczy, której możemy być pewni. [7407][7425]mierć jest prawdziwa. [7506][7521]Ike, Frank,|czeć chłopcy. [7521][7550]Nie mylałem, że was jeszcze zobaczę. [7550][7569]Billy! [7569][7597]O, Billy! [7610][7645]Billy, kochanie, wiedziałam,|że nie utrzymajš cię poza miastem. [7645][7660]O, wiedziała? [7660][7686]Chod. [7744][7759]Może nie powiniene. [7759][7784]I przegapić szansę, by cię zobaczyć? [7784][7797]Nie bšd głupia. [7797][7809]To bardzo niezręczne [7809][7861]być z Morganem Earpem w tym samym pokoju. [7870][7885]Tak, oczywicie. [7885][7914]Człowiek, który zabił na zewnštrz... [7914][7944]Morgan Earp. [8066][8104]Kapitanie, ponieważ|widzielimy, że smierć [8104][8130]jest rzeczywista, w tej sytuacji, [8130][8166]poważnie sugerowałbym,|by natychmiast pan usiadł... [8166][8198]bez jakiegokolwiek ruchu mięni w rękach. [8198][8213]Jeżeli dobrze pamiętam, [8213][8238]Mogłoby to spowodować, to co nazwano, [8238][8253]"szybkim pocišgnięciem". [8253][8299]Mogłoby się to skończyć niefortunnie. [8368][8385]Chłopcy, chcecie to co zwykle? [8385][8405]Abso...
pillowbookworm