Breaking Bad Season 2 Episode 04 - Down.txt

(22 KB) Pobierz
{1}{1}25
{163}{262}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{264}{309}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
{313}{573}Synchro by NonGrace
{1780}{1876}<< Tłumaczenie - Rarehare >>|<< Korekta - Igloo666 >>
{1971}{2065}{y:u}{c:$aaeeff}Breaking Bad 2x04|Down
{2628}{2698}Kapitanie Ameryka!
{2775}{2841}Co tam, brachu?
{3215}{3273}To głupota!
{3277}{3380}- Masz lepszy pomysł?|- Dobra. Jak tam chcesz.
{3389}{3467}- To kiedy zaczynamy?|- Na razie nie.
{3471}{3522}Żadnego gotowania,|dopóki sprawy się nie uspokojš.
{3526}{3620}Uspokojš? Czy to nie ty mówiłe,|że nic się nie zmieniło?
{3624}{3678}Włanie poddałem rodzinę ciężkiej próbie
{3682}{3747}i dopiero się z tym wszystkim godzš.
{3751}{3800}Nie mogę...
{3804}{3868}To za drogie.
{4080}{4200}Jeli nie ma mnie w domu dłużej|niż 20 minut, moja żona już panikuje.
{4204}{4270}Potrzebuję czasu, by wszystko uspokoić.
{4274}{4349}A co ja mam robić,|kiedy ty będziesz wszystko uspokajał?
{4353}{4456}Twój pieprzony szwagier|zabrał całš mojš kasę.
{4715}{4749}To 600 dolarów.
{4753}{4818}A co z resztš?
{4825}{4898}- Jakš resztš?|- Połowa twoich pieniędzy jest moja.
{4902}{4958}Wiesz, podział 50/50.|To twoje biznesowe motto.
{4962}{5030}Co masz na myli?|Że mam cierpieć za twojš nieostrożnoć?
{5034}{5087}To ty chciałe pracować z Tuco.
{5091}{5181}Gdyby nie to, nic by się nie stało.
{5286}{5320}Spokojnie.
{5324}{5399}Porozmawiamy o tym póniej, dobra?
{5403}{5497}Na razie, żadnego kontaktu.|Rozumiesz?
{5545}{5600}Gdzie idziesz?
{5604}{5677}Ja wychodzę pierwszy.
{6120}{6188}/Jestem w kuchni.
{6613}{6667}Nie wiedziałem, że wolno ci|obcować z kuchenkš.
{6671}{6710}Boki zrywać, Groucho.
{6714}{6746}Dalej, siadaj.
{6750}{6820}Sok jest na stole.
{6894}{6946}Co?
{6971}{7041}- Dzień dobry, kochanie.|- Czeć, mamo.
{7045}{7094}Tata gotuje niadanie.
{7098}{7194}Ale nie martwcie się.|Wszystko pozmywam.
{7237}{7288}Fajne? Chodcie.
{7292}{7360}Jest też sok pomarańczowy i grejpfrutowy,
{7364}{7432}za którymi, jak wiecie,|nigdy nie przepadałem.
{7436}{7573}Ale bioršc pod uwagę wszystkie|polifenole i albuminoidy, nie zaszkodzi mi.
{7592}{7659}Nie trzeba było.
{7683}{7747}Ale chciałem.
{7774}{7866}- Soku grejpfrutowego?|- Tak, dzięki.
{7879}{7935}Proszę. Kochanie?
{7939}{8019}Zostanę przy pomarańczowym, dzięki.
{8023}{8070}No już. Widelce w dłoń.
{8074}{8156}Naleniki gorętsze nie będš.
{8177}{8240}Dobra. Mam jedno.|Stalowy Dan.
{8244}{8314}- Nie.|- Ależ tak.
{8328}{8381}W terminologii muzycznej,
{8385}{8453}postawiłbym tę nazwę wyżej|niż jakiegokolwiek innego obecnego zespołu.
{8457}{8537}Nie znasz żadnych obecnych zespołów.
{8541}{8599}- To nie ma znaczenia.|- Dobrego dnia, kochanie.
{8603}{8662}Nawzajem.
{8675}{8748}Boz Scaggs.|To kolejna.
{8752}{8813}Kimkolwiek sš.
{8817}{8851}Dzięki za niadanie.
{8855}{8911}Bardzo proszę. Powiedz Louisowi,|by jechał ostrożnie, dobrze?
{8915}{8970}Dobra.
{9040}{9098}Nasz syn nie wie, kim sš Boz Scaggs.
{9102}{9168}Co z nas za rodzice...
{9172}{9223}Jak już o tym mówisz,|sama ledwo wiem, kim oni sš.
{9227}{9259}Przestań.
{9263}{9346}Daj mi swój talerz.|Wezmę go.
{9361}{9417}Dzięki.
{9476}{9705}Przez cały najbliższy tydzień|jest seminarium dla pisarzy na UNM.
{9706}{9835}Wiesz, pewnie będš mówić o tym,|jak wydać ksišżkę i takich rzeczach.
{9874}{9972}W każdym razie,|pomylałem, że mogłaby...
{10013}{10105}Pojadę tam z tobš, jeli by chciała.
{10432}{10516}I mylałem o tym,|o co mnie zapytała ostatniej nocy.
{10520}{10586}Zastanawiała się, czy mam drugš komórkę.
{10590}{10651}Dużo o tym mylałem
{10655}{10772}i doszedłem do wniosku,|że musiała słyszeć dwięk alarmu.
{10827}{10928}Dużo go używam,|jako przypominacza o lekach.
{10942}{11022}Żebym o nich nie zapomniał.
{11045}{11150}I co dziwne, dwięk alarmu|jest prawie taki sam,
{11204}{11320}jak dwięk połšczenia, co jest doć|marnym rozwišzaniem, jak dla mnie.
{11324}{11375}Ale to pewnie był włanie alarm.
{11379}{11471}Próbowałem zmienić go na inny dwięk,
{11523}{11600}ale te rzeczy w komórkach|sš teraz strasznie zagmatwane.
{11604}{11626}W każdym razie,
{11630}{11725}dobrze się chyba stało,|że go zgubiłem.
{11743}{11813}W sklepach sš już pewnie nowe modele.
{11817}{11869}Jeli pojedziemy do UNM,
{11873}{11993}to może w drodze powrotnej|moglibymy kupić mi nowš komórkę.
{13626}{13658}Gotowy?
{13662}{13729}Zrobię, co mogę.
{13918}{14002}Tylko nie kolejna interwencja.
{14206}{14255}Jesse Bruce Pinkman,
{14259}{14380}zgodnie z Artykułem 47-8-13|Kodeksu Prawa Własnoci w Nowym Meksyku
{14384}{14534}jeste zobowišzany wyprowadzić się|z posiadłoci przy 9809 Margo, Albuquerque, 87104.
{14549}{14581}Że co?
{14585}{14658}- Wywalacie mnie z własnego domu?|- To dom twojej ciotki Ginny.
{14662}{14734}- Dała mi go.|- Nigdy ci go nie dała, Jesse.
{14738}{14802}Miałe pozwolenie na tymczasowy pobyt tam.
{14806}{14883}Włacicielami byli zawsze twoi rodzice.
{14887}{14972}Rozmawialimy o tym, nie?|Jeli sprzedam dom, dzielimy się po połowie.
{14976}{15039}Taka była umowa.|Co się stało, do cholery?
{15043}{15106}To, że jeste producentem narkotyków.
{15110}{15166}Nieprawda. Że co?
{15170}{15255}Agent z Biura Antynarkotykowego|cię szukał, Jesse.
{15259}{15338}Przyszedł do naszego domu.
{15436}{15494}Ponieważ pomagałem im,
{15498}{15586}a jeli powiedziałbym wam o tym,|mógłbym wpać w kłopoty,
{15590}{15633}więc bardzo proszę.
{15637}{15714}Widziałam twojš piwnicę.
{15743}{15765}Martwiłam się,
{15769}{15844}więc pojechałam tam i weszłam do domu
{15848}{15937}i znalazłam twoje... laboratorium.
{16011}{16082}Macie własny klucz?
{16218}{16319}Produkcja substancji z Grupy II|z Prawa o Kontrolowanych Substancjach
{16323}{16386}jest przestępstwem drugiego stopnia.
{16390}{16500}Władze mogš zajšć cały dom,|jako własnoć federalnš.
{16541}{16593}Nawet go tam już nie ma.
{16597}{16631}Wszystko wyczyciłem.
{16635}{16698}Synu, nie możemy powstrzymać cię|przed rujnowaniem sobie życia,
{16702}{16792}ale nie będziemy ci w tym towarzyszyć.
{16796}{16854}Opuć dom w cišgu 72 godzin.
{16858}{16947}W innym przypadku, twoi rodzice|upoważnili mnie do powiadomienia władz.
{16951}{17015}Czy to jasne?
{17033}{17105}Masz jakie pytania?
{17165}{17238}3 dni, panie Pinkman.
{17253}{17312}Chodcie.
{18500}{18552}Naprawiłem drzwi od garażu.
{18556}{18615}wietnie.
{18630}{18745}Jedna gšsienica była pęknięta.|Dlatego wszystko spadało.
{18788}{18874}- Gdzie dzi była?|- W miecie.
{19160}{19232}Wszystko w porzšdku?
{19244}{19311}Tak.
{19661}{19794}Mylałem o powrocie na te spotkania|grupy wsparcia dla chorych na raka.
{19812}{19879}To chyba dobrze.
{19949}{20002}Tak, dobrze.
{20006}{20086}Miała rację w tej sprawie.
{20090}{20151}Dobrze jest...
{20155}{20216}porozmawiać o tym.
{20220}{20282}To wietnie.
{21226}{21302}Nie odbierasz telefonu?
{21324}{21366}Nie, byłem...
{21370}{21397}doć zajęty.
{21401}{21440}Jak ty...
{21444}{21517}A, jasne, masz klucz.
{21547}{21605}Posłuchaj mnie.
{21609}{21709}Dużo mylałem o naszej|wczorajszej rozmowie
{21722}{21844}i zupełnie rozumiem,|czemu tata wypišł się na mnie i w ogóle.
{21873}{21912}Nie tylko twój ojciec, Jesse.
{21916}{21960}Wiem.
{21964}{22066}Chcę tylko powiedzieć,|że to dla mnie pobudka
{22096}{22162}i włanie dlatego chciałem|z tobš porozmawiać.
{22166}{22253}Mylałem naprawdę poważnie|o szkole biznesu
{22257}{22320}i można zrobić teraz wszystko|z komputera i...
{22324}{22406}Nie, mamo. Mamo.|Hej, jest dobrze.
{22410}{22501}Rozmawiamy, prowadzimy jaki dialog.
{22508}{22603}Przegapiłe czas na rozmawianie, Jesse.
{22671}{22703}Co, u licha?
{22707}{22783}- Mylałem, że to ma być dla mnie pobudka.|- Robimy tu magazyn.
{22787}{22843}Kiedy zdecydujesz się dorosnšć,|dostaniesz go z powrotem.
{22847}{22902}Czemu ty nie doroniesz, mamo?
{22906}{22984}Ginny chciała, bym tu był.|To ja się niš zajšłem.
{22988}{23073}To ja zabierałem jš na spotkania,|ja robiłem dla niej codziennie lunch.
{23077}{23101}Zasłużyłem na ten dom!
{23105}{23159}Nie robiłe jej lunchu codziennie.
{23163}{23207}A co ty robiła?
{23211}{23274}Leżała umierajšca, a ty gdzie była?
{23278}{23313}Nie zaczynaj.
{23317}{23433}A teraz zdecydowała|zrobić ze starszego syna bezdomnego?
{23451}{23511}wietna rodzina, mamo!
{23515}{23557}Czemu taki jeste?
{23561}{23616}Czemu?
{23820}{23859}Masz dwa zestawy kluczy
{23863}{23934}i kłódkę do garażu.
{23957}{24022}Zostaw je na blacie w kuchni,|kiedy będziesz wychodził.
{24026}{24082}Nie, mamo! Mamo!
{24086}{24160}Gdzie mam się podziać?
{24165}{24236}Nie wiem, kochanie.
{24249}{24300}Ale proszę...
{24304}{24374}zmień swoje życie.
{24419}{24473}To mi bardzo pomoże.
{24477}{24531}Suka!
{24580}{24634}Jezu.
{24915}{24964}Czeć, panie White.
{24968}{25062}Tak jest. Nie sied tam tak,|tylko przyjd się przywitać.
{25066}{25127}Zrobiłem omlety. Chcesz?
{25131}{25156}Nie, dziękuję.
{25160}{25230}W specjalnym stylu z Nowego Meksyku,|z czerwonymi i zielonymi chili.
{25234}{25288}Nie. Jednak podziękuję.
{25292}{25369}Flynn i ja będziemy lecieć.
{25373}{25420}- Jaki Flynn?|- Flynn...
{25424}{25486}To pański...
{25536}{25591}Flynn?
{25620}{25674}No i?
{25687}{25741}No i? No i nic.
{25745}{25796}- Gotowy?|- Podoba mi się.
{25800}{25874}Na razie, panie White.
{26078}{26108}Flynn?
{26112}{26180}Wiedziała o tym?
{26328}{26369}Jak ten Errol?
{26373}{26451}Nie wiem. Tak lubi być nazywany.
{26455}{26499}A co jest nie tak z Walterem Juniorem?
{26503}{26568}Nie bierz tego do siebie.
{26572}{26657}Chce swojej własnej tożsamoci.
{26747}{26820}Mylisz, że powiedział Louisowi o mnie?
{26824}{26909}- O zaniku pamięci.|- Louis to jego przyjaciel, Walt,
{26913}{26999}a twoje...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin