Secret Garden ep16.txt

(66 KB) Pobierz
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,859
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

2
00:00:02,860 --> 00:00:05,040
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com

3
00:00:12,520 --> 00:00:14,350
Open the door!

4
00:00:14,520 --> 00:00:16,700
Hurry and open the door!

5
00:00:17,270 --> 00:00:19,900
Open the god**** door!

6
00:00:23,650 --> 00:00:25,509
<i>Dear God,</i>

7
00:00:25,510 --> 00:00:34,400
<i>Lord... Please grant me the strength
to rescue the ones who are in need.</i>

8
00:00:35,360 --> 00:00:42,050
<i>Lord... I am still in fear,
and am expecting rain.</i>

9
00:00:48,120 --> 00:00:49,769
<i>Hello?</i>

10
00:00:49,770 --> 00:00:51,540
Hello?

11
00:00:52,040 --> 00:00:53,810
Kim Joo Won!

12
00:00:54,080 --> 00:00:55,399
Hello?

13
00:00:55,400 --> 00:01:05,560
I... told you not to take the elevator...

14
00:01:09,960 --> 00:01:11,720
<i>Hello?</i>

15
00:01:11,820 --> 00:01:15,250
Kim Joo Won! Kim Joo Won!

16
00:01:15,960 --> 00:01:17,679
Answer me!

17
00:01:17,680 --> 00:01:19,229
Please answer me!

18
00:01:19,230 --> 00:01:25,690
<i>Please prepare me for the time
when I am unable to save any precious life.</i>

19
00:01:26,400 --> 00:01:35,839
<i>When I fall as God commands,
please watch over my wife and my family.</i>

20
00:01:35,840 --> 00:01:38,070
Kim Joo Won!

21
00:01:39,580 --> 00:01:41,359
<i>Answer!</i>

22
00:01:41,360 --> 00:01:43,580
Please answer me back!

23
00:01:46,990 --> 00:01:48,269
Ah Young!

24
00:01:48,270 --> 00:01:51,119
Elevator... In the elevator...

25
00:01:51,120 --> 00:01:53,729
Is this Ra Im?
Why is this number...?

26
00:01:53,730 --> 00:01:55,239
<i>Hurry, Ah Young...</i>

27
00:01:55,240 --> 00:01:58,909
Hurry... Joo Won is trapped in the elevator!

28
00:01:58,910 --> 00:02:00,059
<i>What are you talking about?</i>

29
00:02:00,060 --> 00:02:02,139
Our president doesn't take the elevator!

30
00:02:02,140 --> 00:02:04,699
He did!
I'm telling you, he did!

31
00:02:04,700 --> 00:02:07,600
He is trapped in there!

32
00:02:07,940 --> 00:02:09,949
Contact Secretary Kim and tell him!

33
00:02:09,950 --> 00:02:11,850
Hurry!

34
00:02:12,350 --> 00:02:13,760
<i>[119*]
(*Korean equivalent of 911)</i>

35
00:02:16,140 --> 00:02:20,199
Someone is trapped inside the elevator
of Loel Department Store!

36
00:02:20,200 --> 00:02:24,090
That person... has claustrophobia!

37
00:02:24,490 --> 00:02:26,669
Please save him!

38
00:02:26,670 --> 00:02:28,569
You have to save that person!

39
00:02:28,570 --> 00:02:30,150
Please!

40
00:02:35,250 --> 00:02:37,490
Take me to Loel Department Store!

41
00:02:48,960 --> 00:02:51,260
Ahjussi, please hurry!

42
00:02:55,130 --> 00:02:57,240
What should I do...?

43
00:02:57,550 --> 00:03:00,200
It's all my fault...

44
00:03:03,120 --> 00:03:06,140
Ahjussi, can you go any faster?

45
00:03:09,970 --> 00:03:12,760
Please go as fast as possible...!

46
00:03:27,350 --> 00:03:28,649
<i>President!</i>

47
00:03:28,650 --> 00:03:30,559
<i>President, are you in there?</i>

48
00:03:30,560 --> 00:03:33,509
<i>President! Please answer me!</i>

49
00:03:33,510 --> 00:03:35,750
<i>President!</i>

50
00:03:53,930 --> 00:03:56,859
<i>President! Why are you like this?
Please open your eyes!</i>

51
00:03:56,860 --> 00:04:00,909
President! Leave me...
Raise the god**** elevator!

52
00:04:00,910 --> 00:04:03,469
<i>Hurry and do something! President!</i>

53
00:04:03,470 --> 00:04:05,509
<i>Please get up, President!</i>

54
00:04:05,510 --> 00:04:07,899
- Please stand back up!
- Our President! President! Please!

55
00:04:07,900 --> 00:04:08,779
Why is our President like this?

56
00:04:08,780 --> 00:04:11,159
<i>- Stand back.
- Please open this up!</i>

57
00:04:11,160 --> 00:04:13,649
<i>President! President!</i>

58
00:04:13,650 --> 00:04:16,999
- Move.
- Go in! Hurry the he** up!

59
00:04:17,000 --> 00:04:19,019
President! President!

60
00:04:19,020 --> 00:04:20,190
Please stand up!

61
00:04:23,740 --> 00:04:26,540
What should I do?

62
00:04:29,830 --> 00:04:32,860
President! President!

63
00:04:34,200 --> 00:04:38,540
<i>President, why are you like this...?</i>

64
00:04:40,240 --> 00:04:41,950
<i>Please get out of the way.</i>

65
00:04:49,630 --> 00:04:54,160
Follow that ambulance!
Please!

66
00:04:56,659 --> 00:04:57,359
Say what?

67
00:04:57,360 --> 00:05:01,619
Director Leon Jackson personally asked,
"Why isn't Ra Im here?"

68
00:05:01,620 --> 00:05:04,669
But Ra Im can't be reached at all.

69
00:05:04,670 --> 00:05:06,429
Isn't she crazy?

70
00:05:06,430 --> 00:05:09,260
<i>How could she ditch such an audition?</i>

71
00:05:09,370 --> 00:05:13,199
Ra Im... isn't Ra Im.

72
00:05:13,200 --> 00:05:14,600
Huh?

73
00:05:24,490 --> 00:05:26,190
General Manager Park...

74
00:05:26,360 --> 00:05:28,369
- How did it go?
- Huh?

75
00:05:28,370 --> 00:05:29,399
What happened to President?

76
00:05:29,400 --> 00:05:33,960
Well...
The security is too tight, so I couldn't...

77
00:05:34,460 --> 00:05:38,409
I really didn't mean to...

78
00:05:38,410 --> 00:05:41,959
I was only curious...

79
00:05:41,960 --> 00:05:44,249
First, we have to get out of here!

80
00:05:44,250 --> 00:05:45,890
Please, let's go.

81
00:05:47,150 --> 00:05:49,729
- Let's go.
- President...

82
00:05:49,730 --> 00:05:50,889
General Manager Park...

83
00:05:50,890 --> 00:05:53,040
- Ah, really...
- President...

84
00:05:53,260 --> 00:05:54,099
General Manager Park...

85
00:05:54,100 --> 00:05:55,790
President...

86
00:06:14,260 --> 00:06:16,170
Secretary Kim!

87
00:06:16,210 --> 00:06:18,080
Miss Ra Im!

88
00:06:18,580 --> 00:06:20,269
What happened?

89
00:06:20,270 --> 00:06:22,179
Is he... all right?

90
00:06:22,180 --> 00:06:27,219
I don't know...
Why the he** did he take the elevator for?

91
00:06:27,220 --> 00:06:29,230
Oh, no...

92
00:06:34,570 --> 00:06:36,059
Is our President all right?

93
00:06:36,060 --> 00:06:37,739
Did he wake up?

94
00:06:37,740 --> 00:06:43,379
He said to release an official article
saying that he fainted due to fatigue.

95
00:06:43,380 --> 00:06:46,740
Since he's concerned about the media first,
it seems he's alive and okay, right?

96
00:06:48,210 --> 00:06:50,190
President...

97
00:06:52,600 --> 00:06:54,480
Long time no see.

98
00:06:56,050 --> 00:06:58,690
You... know me?

99
00:06:59,100 --> 00:07:02,300
So our previous meeting
was supposed to be a secret?

100
00:07:02,700 --> 00:07:04,139
I'll keep it so.

101
00:07:04,140 --> 00:07:05,910
You should go in.

102
00:07:11,340 --> 00:07:18,200
<i>[Needs Absolute Calm]</i>

103
00:07:36,430 --> 00:07:38,250
Are you all right?

104
00:07:39,210 --> 00:07:40,449
Are you really all right?

105
00:07:40,450 --> 00:07:42,899
What the he**
were you doing in the elevator?

106
00:07:42,900 --> 00:07:45,279
<i>Were you even listening to me?</i>

107
00:07:45,280 --> 00:07:48,370
I told you I can't take elevators!

108
00:07:49,340 --> 00:07:51,140
I'm sorry...

109
00:07:51,490 --> 00:07:53,239
I'm really sorry...

110
00:07:53,240 --> 00:07:58,329
<i>I only wanted to show
that you are able to ride elevators...</i>

111
00:07:58,330 --> 00:08:01,210
I never imagined it would get stuck.

112
00:08:02,110 --> 00:08:04,140
I'm really sorry...

113
00:08:06,470 --> 00:08:08,120
Come closer.

114
00:08:23,580 --> 00:08:26,350
I thought I'll never see you again, woman!

115
00:08:27,550 --> 00:08:30,510
I also thought I'll never see you again...

116
00:08:31,750 --> 00:08:34,450
I thought something might have gone wrong...

117
00:08:41,300 --> 00:08:42,930
I'm sorry.

118
00:08:43,390 --> 00:08:45,180
Don't cry.

119
00:08:51,950 --> 00:08:55,630
Did you do well... in the audition?

120
00:08:58,210 --> 00:09:00,260
Why aren't you answering me?

121
00:09:01,170 --> 00:09:05,360
Did you... ditch?

122
00:09:05,870 --> 00:09:08,459
How can I audition in this situation?

123
00:09:08,460 --> 00:09:09,930
Say what?

124
00:09:10,200 --> 00:09:13,190
So you ditched the audition
just so you can come here?

125
00:09:13,910 --> 00:09:16,430
Are you crazy?

126
00:09:20,030 --> 00:09:22,429
You told me your lifelong dream
was to audition!

127
00:09:22,430 --> 00:09:24,369
What are you doing?

128
00:09:24,370 --> 00:09:26,279
You're supposed to be in absolute calm...!

129
00:09:26,280 --> 00:09:27,969
Shut up and turn around.

130
00:09:27,970 --> 00:09:29,740
Let me change clothes.

131
00:10:05,790 --> 00:10:07,679
<i>Oh, oh...
He's coming!</i>

132
00:10:07,680 --> 00:10:09,649
<i>Oska, did you resolve the plagiarism issue...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin