Poirot [1x08] The Incredible Theft (XviD asd).txt

(23 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1225}{1320}POIROT
{1620}{1690}W roli głównej
{1900}{1950}W pozostałych rolach
{2074}{2164}NIEWIARYGODNA KRADZIEŻ
{2300}{2355}Scenariusz
{2630}{2674}Mayfield.
{2655}{2688}Sir George.
{2694}{2723}Pokaż mi go.
{3000}{3045}Oby był co wart.
{3051}{3131}Więcej, niż rzšd|jest skłonny zapłacić.
{3137}{3207}Masz zbyt wielkie|oczekiwania.
{3700}{3758}A więc to on.
{3764}{3814}Sokół Mayfielda.
{3820}{3920}Dopóki nie wymylimy|lepszej nazwy.
{4577}{4637}Wazelina, Hastings.
{4643}{4708}To cała tajemnica.
{4760}{4855}Dobrze wetrzyj, a skóra|nie będzie pękała.
{4861}{4961}Jak się oblicza te szecienne...|jak im tam?
{4967}{5072}Te szecienne wihajstry.
{5078}{5197}Jeżeli pokój ma trzy metry wysokoci,|to mnożę trzy przez...
{5203}{5298}Chcę cię nauczyć dbania|o lakierowanš skórę.
{5304}{5351}To ci się przyda.
{5357}{5482}Tak jak kubiki.|A jeli będę musiał co zmierzyć?
{5488}{5573}Nie oszukasz mnie.|Dręczy cię to z powodu dziewczyny.
{5579}{5666}Tej studentki architektury.
{5672}{5742}Nie mamy o czym rozmawiać.
{5748}{5818}Przeczytałem ksišżkę|o Berninim,
{5824}{5919}bo ona go lubi,|i nic nie zrozumiałem.
{5925}{6047}Kobiety nie rozmawiajš o Berninim|i szeciennych wihajstrach.
{6053}{6167}Ona nie chce rozmawiać o niczym.|Nigdy jej nie ma w domu.
{6173}{6248}Cišgle pije herbatkę|ze swojš mamš.
{6560}{6635}Jak wypada w porównaniu|z messerschmittem?
{6641}{6683}Lepsza manewrowoć.
{6689}{6823}- Promień skrętu 260 metrów.|- Silnik z wtryskiem paliwa?
{6829}{6924}- Nie.|- Szkoda. Premier bardzo je lubi.
{6930}{7006}Nie mamy jeszcze|stabilnych systemów.
{7770}{7850}Wydzwania do pana|pewna kobieta.
{7856}{7961}To potworne!|Ten sarkazm jest zbędny.
{7967}{8004}Nie łšczę jej z panem.
{8010}{8090}Nie przedstawiła się.|Powiedziałam,
{8096}{8156}że nie przyjmuje pan
{8162}{8233}anonimowych telefonów.
{8239}{8365}Oczywicie, że przyjmuję.|Zwykle sš najciekawsze.
{8371}{8460}Jak skataloguję sprawę|bez nazwiska?
{8466}{8563}Najpierw życie,|potem katalog.
{8569}{8611}Proszę bardzo.
{8617}{8657}Następnym razem
{8663}{8716}przełšczę jš.
{8722}{8802}Na pana odpowiedzialnoć!
{8899}{8955}Nie drażnij się z niš.
{8961}{9046}Sama się o to prosi.
{9865}{9970}Uderza jak taran.
{10026}{10127}Musi mieć silny szkielet,|skoro wytrzymuje te przecišżenia.
{10161}{10211}I odrzut karabinów.
{10270}{10390}Konstrukcja opiera się|na sprężynujšcych warstwach.
{10396}{10446}Cišgle nad tym pracujemy.
{10452}{10527}Ale sam go nie sfinansuję.
{10533}{10658}Ministerstwo jest|w trudnej sytuacji.
{10664}{10754}Lubiš cię,|większoć cię popiera.
{10760}{10829}Ale ta sprawa z Japoniš|mogła skompromitować rzšd.
{10835}{10930}Nie będzie więcej skandali.|Nie ufajš mi.
{10936}{10971}Nie o to chodzi.
{10977}{11004}Owszem.
{11010}{11163}Skoro tak, udowodnię im,|że można mi zaufać.
{11169}{11227}W jaki sposób?
{11233}{11309}Zaprosiłem na weekend|paniš Vanderlyn.
{11315}{11346}Oszalałe?
{11352}{11420}Tutaj?
{11426}{11609}Obiecuję ci, że wreszcie|jš skuszę i usidlę.
{11615}{11642}Jak?
{11665}{11735}Planami Sokoła.
{11761}{11805}Ty idioto!
{11811}{11850}To szaleństwo!
{12230}{12294}Mieszkanie pana Poirota.
{12300}{12335}Tak?
{12405}{12474}Mogę prosić o nazwisko?
{12480}{12545}Proszę poczekać.
{12699}{12762}Znowu ona.
{12768}{12863}Podała się za pannę Smith,|ale jš poznałam.
{12869}{12949}- Proszę łšczyć.|- Dobrze.
{12955}{13010}Jest pani?
{13016}{13095}Łšczę z panem Poirotem.
{13153}{13178}Halo?
{13184}{13238}Tak, panno Smith?
{13244}{13364}Muszę się z panem spotkać.|Chodzi o bezpieczeństwo kraju.
{13370}{13462}Nie u pana. Gdzie,|gdzie nikt nas nie rozpozna.
{13468}{13539}Jako to załatwimy.
{13545}{13596}Co pani proponuje?
{14406}{14449}Panie Poirot.
{14478}{14546}Pani nie jest pannš Smith.
{14552}{14582}Ależ tak.
{14588}{14640}Gdzie zielony godzik?
{14646}{14751}Chciałam się panu przyjrzeć.|W zielonym mi nie do twarzy.
{14757}{14824}A ja mam gazetę!
{14830}{14921}Tego rodzaju ustaleń trzeba|się cile trzymać!
{15165}{15236}To bardzo trudna sprawa.
{15305}{15330}Mój mšż...
{15336}{15371}Tak?
{15377}{15507}Mój mšż zaprosił do nas|na weekend kobietę.
{15513}{15573}Wystarczy.
{15593}{15656}Poirot się tym nie zajmuje.
{15662}{15742}Pan nie rozumie!|Ona jest niebezpieczna.
{15748}{15873}Wiem, że słynny detektyw|nie przyjšłby tak wulgarnej sprawy.
{15879}{15945}Tu chodzi o co więcej.
{15951}{15993}Rozumiem.
{16098}{16162}Nie nazywam się Smith.
{16168}{16273}- Zdumiewa mnie pani.|- Jestem lady Margaret Mayfield.
{16279}{16369}- A lord Mayfield?|- Nie istnieje.
{16375}{16465}To mój ojciec był hrabiš.
{16471}{16558}Kim jest ta|niebezpieczna kobieta?
{16595}{16699}To pani Joanna Vanderlyn.
{16705}{16821}Podobno sympatyzuje|z Niemcami.
{16827}{16878}Dwa lata temu|wybuchł skandal
{16884}{16965}z młodym markizem Lowestoft.|Zastrzelił się.
{16971}{17081}Pamiętam. Brała w tym udział|pani Vanderlyn?
{17087}{17188}Tak. Podobno przekazał jej|tajne informacje.
{17194}{17230}Nie wiedziałem.
{17236}{17291}Starano się to zatuszować.
{17297}{17363}Jego oddział testował|czołgi Galahad.
{17369}{17426}Czego się pani obawia?
{17432}{17502}Mój mšż prowadzi prace
{17508}{17611}niezmiernie istotne dla kraju.|Gdyby wyniki trafiły w ręce wroga...
{17617}{17666}Podejrzewa pani męża|o zdradę stanu?
{17672}{17707}Oczywicie, że nie!
{17713}{17853}Ale rzšd mu nie ufa|od czasu afery z Japoniš.
{17859}{17908}Na pewno pan|o tym czytał.
{17914}{17969}Oczyszczono go z zarzutów,
{17975}{18036}ale nie otrzyma dotacji.
{18042}{18187}Rozgoryczenie może sprawić,|że będzie mniej ostrożny.
{18193}{18248}Proszę mi pomóc.
{18254}{18339}To ważne dla Anglii.
{18810}{18935}- Dobry wieczór, lady Carrington.|- Witam, Dawson. Gdzie gocie?
{18941}{18988}Wszyscy sš na tarasie.
{18994}{19084}Tylko Liga Narodów|zapewni nam pokój.
{19090}{19190}Dziwne stwierdzenie w ustach|handlarza broniš.
{19196}{19296}Jest pan nazywany|handlarzem mierci.
{19302}{19377}Pan Mayfield produkuje|uzbrojenie,
{19383}{19478}gdyż tę grę można prowadzić|tylko z pozycji siły.
{19484}{19531}Przepraszam, tato.
{19537}{19597}Zapomniałem,|że to tylko gra.
{19603}{19713}Gdzie się podziewa|słynna pani Vanderlyn?
{19719}{19809}Nie mam pojęcia.|Przyjechała godzinę temu.
{19815}{19845}Zna jš pan?
{19851}{19921}Widziałem jš raz,|gdy byłem dzieckiem.
{19927}{20031}Jest córkš byłego|amerykańskiego ambasadora.
{20105}{20201}Musimy być mili dla Amerykanów.|Stoimy u progu wojny.
{20265}{20360}Nareszcie jest moja matka.
{20417}{20498}Co za tłum! Nie wiedziałam,|że będzie przyjęcie.
{20504}{20549}Isabel, tak się cieszę.
{20555}{20620}Strasznie się spóniłam.
{20626}{20701}Czy popełnię gafę,|nie przebierajšc się do kolacji?
{20707}{20787}- Wezmš cię na języki.|- Jak podróż?
{20793}{20888}O tej porze roku widoki|sš zachwycajšce.
{20894}{20984}Przedstawiam pana|Herkulesa Poirota.
{20990}{21095}Cudzoziemiec? Szybko|przyswoi pan sobie styl.
{21101}{21146}A propos...
{21205}{21294}Jakież to angielskie!
{21402}{21510}Mamy za to amerykańskie martini.
{21516}{21546}Wspaniale.
{22399}{22489}W ministerstwie wszystko|cišgnie się latami.
{22495}{22545}Liczy się protokół
{22551}{22656}i czy premier Timbuktu jest|ważniejszy od króla Ongo Bongo.
{22662}{22721}Za to szybko|tracš hart ducha.
{22727}{22786}Minister spraw zagranicznych|nie jest taki.
{22792}{22877}Pani znajomoci|robiš wrażenie.
{22883}{23013}Zna go pani lepiej niż my,|skromni urzędnicy.
{23019}{23080}Nie powiedziałabym.
{23086}{23232}Ale wczoraj przy lunchu też|uskarżał się na protokół.
{23238}{23279}Nie, dziękuję.
{23450}{23555}Nie będziecie panowie tracili|czasu na porto!
{23561}{23611}Czeka na nas brydż.
{23735}{23805}Widzi pan,|co to za kobieta?
{23811}{23923}Sama w sobie nie jest zagrożeniem|dla bezpieczeństwa kraju.
{24010}{24071}Oby miał pan rację.
{24077}{24115}Panie Poirot.
{24215}{24280}Sytuacja Europy|przypomina
{24286}{24321}partię brydża.
{24360}{24461}Z jednej strony maleńki führer.|Z drugiej Mussolini,
{24467}{24537}ropucha z Pontine.
{24543}{24614}Trzeba będzie ich usadzić.
{24649}{24745}A cesarz Hirohito?|Też trzeba go usadzić?
{24836}{24906}Znowu złoliwoć?
{24912}{24992}Nie bšd taki wstrętny, kochanie.
{24998}{25103}- Tommy ciężko pracuje.|- Uważa, że stoimy u progu wojny.
{25109}{25179}I chce jš powstrzymać|własnymi rękami?
{25185}{25295}Ma jednak większe możliwoci|niż przeciętny obywatel.
{25338}{25381}Chyba jest szlem.
{25387}{25418}Gratulacje, partnerko.
{25424}{25494}Nie dasz się nam odegrać?
{25500}{25575}- Musimy popracować.|- Przygotowałem plany.
{25581}{25650}Zaraz do ciebie dołšczymy.|Chod, George.
{25740}{25830}Pospaceruję przed snem.
{25925}{25978}To rozjania umysł.
{25984}{26064}Szkoda, że nie poszedł pan|przed rozgrywkš.
{26070}{26144}Jest pani przemiła.
{26150}{26200}Dobranoc.
{27160}{27215}Tu jeste, przyjacielu.
{27221}{27316}Czemu nie mogę|mieszkać z tobš?
{27322}{27443}- Nie zostałe zaproszony.|- Zwykłe przeoczenie.
{27449}{27569}Potrzebuję na zewnštrz|kogo incognito.
{27575}{27640}Moje incognito|diabli wzięli.
{27646}{27671}Czemu?
{27677}{27733}Pub pęka w szwach,|muszę dzielić pokój.
{27739}{27824}- Nie zgadniesz, z kim.|- Nie?
{27830}{27870}Z Jappem!
{27876}{27931}Z nadinspektorem Jappem?
{27937}{28054}- W dodatku mamy wspólne łóżko.|- Co on tu robi?
{28060}{28120}Jako mi nie współczujesz.
{28126}{28191}Wszyscy mamy|swoje kłopoty.
{28197}{28347}Wolałbym dzielić łóżko z Jappem|niż grać z lady Carrington.
{28353}{28408}Słyszałem o niej|od szofera.
{28414}{28478}Sir George chce jš zmusić|do rzucenia kart.
{28484}{28575}Słusznie.|Gra potwornie.
{28581}{28701}I przegrywa.|Jest zadłużona po uszy.
{28707}{2890...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin