{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1225}{1320}POIROT {1620}{1690}W roli głównej {1900}{1950}W pozostałych rolach {2074}{2164}NIEWIARYGODNA KRADZIEŻ {2300}{2355}Scenariusz {2630}{2674}Mayfield. {2655}{2688}Sir George. {2694}{2723}Pokaż mi go. {3000}{3045}Oby był co wart. {3051}{3131}Więcej, niż rzšd|jest skłonny zapłacić. {3137}{3207}Masz zbyt wielkie|oczekiwania. {3700}{3758}A więc to on. {3764}{3814}Sokół Mayfielda. {3820}{3920}Dopóki nie wymylimy|lepszej nazwy. {4577}{4637}Wazelina, Hastings. {4643}{4708}To cała tajemnica. {4760}{4855}Dobrze wetrzyj, a skóra|nie będzie pękała. {4861}{4961}Jak się oblicza te szecienne...|jak im tam? {4967}{5072}Te szecienne wihajstry. {5078}{5197}Jeżeli pokój ma trzy metry wysokoci,|to mnożę trzy przez... {5203}{5298}Chcę cię nauczyć dbania|o lakierowanš skórę. {5304}{5351}To ci się przyda. {5357}{5482}Tak jak kubiki.|A jeli będę musiał co zmierzyć? {5488}{5573}Nie oszukasz mnie.|Dręczy cię to z powodu dziewczyny. {5579}{5666}Tej studentki architektury. {5672}{5742}Nie mamy o czym rozmawiać. {5748}{5818}Przeczytałem ksišżkę|o Berninim, {5824}{5919}bo ona go lubi,|i nic nie zrozumiałem. {5925}{6047}Kobiety nie rozmawiajš o Berninim|i szeciennych wihajstrach. {6053}{6167}Ona nie chce rozmawiać o niczym.|Nigdy jej nie ma w domu. {6173}{6248}Cišgle pije herbatkę|ze swojš mamš. {6560}{6635}Jak wypada w porównaniu|z messerschmittem? {6641}{6683}Lepsza manewrowoć. {6689}{6823}- Promień skrętu 260 metrów.|- Silnik z wtryskiem paliwa? {6829}{6924}- Nie.|- Szkoda. Premier bardzo je lubi. {6930}{7006}Nie mamy jeszcze|stabilnych systemów. {7770}{7850}Wydzwania do pana|pewna kobieta. {7856}{7961}To potworne!|Ten sarkazm jest zbędny. {7967}{8004}Nie łšczę jej z panem. {8010}{8090}Nie przedstawiła się.|Powiedziałam, {8096}{8156}że nie przyjmuje pan {8162}{8233}anonimowych telefonów. {8239}{8365}Oczywicie, że przyjmuję.|Zwykle sš najciekawsze. {8371}{8460}Jak skataloguję sprawę|bez nazwiska? {8466}{8563}Najpierw życie,|potem katalog. {8569}{8611}Proszę bardzo. {8617}{8657}Następnym razem {8663}{8716}przełšczę jš. {8722}{8802}Na pana odpowiedzialnoć! {8899}{8955}Nie drażnij się z niš. {8961}{9046}Sama się o to prosi. {9865}{9970}Uderza jak taran. {10026}{10127}Musi mieć silny szkielet,|skoro wytrzymuje te przecišżenia. {10161}{10211}I odrzut karabinów. {10270}{10390}Konstrukcja opiera się|na sprężynujšcych warstwach. {10396}{10446}Cišgle nad tym pracujemy. {10452}{10527}Ale sam go nie sfinansuję. {10533}{10658}Ministerstwo jest|w trudnej sytuacji. {10664}{10754}Lubiš cię,|większoć cię popiera. {10760}{10829}Ale ta sprawa z Japoniš|mogła skompromitować rzšd. {10835}{10930}Nie będzie więcej skandali.|Nie ufajš mi. {10936}{10971}Nie o to chodzi. {10977}{11004}Owszem. {11010}{11163}Skoro tak, udowodnię im,|że można mi zaufać. {11169}{11227}W jaki sposób? {11233}{11309}Zaprosiłem na weekend|paniš Vanderlyn. {11315}{11346}Oszalałe? {11352}{11420}Tutaj? {11426}{11609}Obiecuję ci, że wreszcie|jš skuszę i usidlę. {11615}{11642}Jak? {11665}{11735}Planami Sokoła. {11761}{11805}Ty idioto! {11811}{11850}To szaleństwo! {12230}{12294}Mieszkanie pana Poirota. {12300}{12335}Tak? {12405}{12474}Mogę prosić o nazwisko? {12480}{12545}Proszę poczekać. {12699}{12762}Znowu ona. {12768}{12863}Podała się za pannę Smith,|ale jš poznałam. {12869}{12949}- Proszę łšczyć.|- Dobrze. {12955}{13010}Jest pani? {13016}{13095}Łšczę z panem Poirotem. {13153}{13178}Halo? {13184}{13238}Tak, panno Smith? {13244}{13364}Muszę się z panem spotkać.|Chodzi o bezpieczeństwo kraju. {13370}{13462}Nie u pana. Gdzie,|gdzie nikt nas nie rozpozna. {13468}{13539}Jako to załatwimy. {13545}{13596}Co pani proponuje? {14406}{14449}Panie Poirot. {14478}{14546}Pani nie jest pannš Smith. {14552}{14582}Ależ tak. {14588}{14640}Gdzie zielony godzik? {14646}{14751}Chciałam się panu przyjrzeć.|W zielonym mi nie do twarzy. {14757}{14824}A ja mam gazetę! {14830}{14921}Tego rodzaju ustaleń trzeba|się cile trzymać! {15165}{15236}To bardzo trudna sprawa. {15305}{15330}Mój mšż... {15336}{15371}Tak? {15377}{15507}Mój mšż zaprosił do nas|na weekend kobietę. {15513}{15573}Wystarczy. {15593}{15656}Poirot się tym nie zajmuje. {15662}{15742}Pan nie rozumie!|Ona jest niebezpieczna. {15748}{15873}Wiem, że słynny detektyw|nie przyjšłby tak wulgarnej sprawy. {15879}{15945}Tu chodzi o co więcej. {15951}{15993}Rozumiem. {16098}{16162}Nie nazywam się Smith. {16168}{16273}- Zdumiewa mnie pani.|- Jestem lady Margaret Mayfield. {16279}{16369}- A lord Mayfield?|- Nie istnieje. {16375}{16465}To mój ojciec był hrabiš. {16471}{16558}Kim jest ta|niebezpieczna kobieta? {16595}{16699}To pani Joanna Vanderlyn. {16705}{16821}Podobno sympatyzuje|z Niemcami. {16827}{16878}Dwa lata temu|wybuchł skandal {16884}{16965}z młodym markizem Lowestoft.|Zastrzelił się. {16971}{17081}Pamiętam. Brała w tym udział|pani Vanderlyn? {17087}{17188}Tak. Podobno przekazał jej|tajne informacje. {17194}{17230}Nie wiedziałem. {17236}{17291}Starano się to zatuszować. {17297}{17363}Jego oddział testował|czołgi Galahad. {17369}{17426}Czego się pani obawia? {17432}{17502}Mój mšż prowadzi prace {17508}{17611}niezmiernie istotne dla kraju.|Gdyby wyniki trafiły w ręce wroga... {17617}{17666}Podejrzewa pani męża|o zdradę stanu? {17672}{17707}Oczywicie, że nie! {17713}{17853}Ale rzšd mu nie ufa|od czasu afery z Japoniš. {17859}{17908}Na pewno pan|o tym czytał. {17914}{17969}Oczyszczono go z zarzutów, {17975}{18036}ale nie otrzyma dotacji. {18042}{18187}Rozgoryczenie może sprawić,|że będzie mniej ostrożny. {18193}{18248}Proszę mi pomóc. {18254}{18339}To ważne dla Anglii. {18810}{18935}- Dobry wieczór, lady Carrington.|- Witam, Dawson. Gdzie gocie? {18941}{18988}Wszyscy sš na tarasie. {18994}{19084}Tylko Liga Narodów|zapewni nam pokój. {19090}{19190}Dziwne stwierdzenie w ustach|handlarza broniš. {19196}{19296}Jest pan nazywany|handlarzem mierci. {19302}{19377}Pan Mayfield produkuje|uzbrojenie, {19383}{19478}gdyż tę grę można prowadzić|tylko z pozycji siły. {19484}{19531}Przepraszam, tato. {19537}{19597}Zapomniałem,|że to tylko gra. {19603}{19713}Gdzie się podziewa|słynna pani Vanderlyn? {19719}{19809}Nie mam pojęcia.|Przyjechała godzinę temu. {19815}{19845}Zna jš pan? {19851}{19921}Widziałem jš raz,|gdy byłem dzieckiem. {19927}{20031}Jest córkš byłego|amerykańskiego ambasadora. {20105}{20201}Musimy być mili dla Amerykanów.|Stoimy u progu wojny. {20265}{20360}Nareszcie jest moja matka. {20417}{20498}Co za tłum! Nie wiedziałam,|że będzie przyjęcie. {20504}{20549}Isabel, tak się cieszę. {20555}{20620}Strasznie się spóniłam. {20626}{20701}Czy popełnię gafę,|nie przebierajšc się do kolacji? {20707}{20787}- Wezmš cię na języki.|- Jak podróż? {20793}{20888}O tej porze roku widoki|sš zachwycajšce. {20894}{20984}Przedstawiam pana|Herkulesa Poirota. {20990}{21095}Cudzoziemiec? Szybko|przyswoi pan sobie styl. {21101}{21146}A propos... {21205}{21294}Jakież to angielskie! {21402}{21510}Mamy za to amerykańskie martini. {21516}{21546}Wspaniale. {22399}{22489}W ministerstwie wszystko|cišgnie się latami. {22495}{22545}Liczy się protokół {22551}{22656}i czy premier Timbuktu jest|ważniejszy od króla Ongo Bongo. {22662}{22721}Za to szybko|tracš hart ducha. {22727}{22786}Minister spraw zagranicznych|nie jest taki. {22792}{22877}Pani znajomoci|robiš wrażenie. {22883}{23013}Zna go pani lepiej niż my,|skromni urzędnicy. {23019}{23080}Nie powiedziałabym. {23086}{23232}Ale wczoraj przy lunchu też|uskarżał się na protokół. {23238}{23279}Nie, dziękuję. {23450}{23555}Nie będziecie panowie tracili|czasu na porto! {23561}{23611}Czeka na nas brydż. {23735}{23805}Widzi pan,|co to za kobieta? {23811}{23923}Sama w sobie nie jest zagrożeniem|dla bezpieczeństwa kraju. {24010}{24071}Oby miał pan rację. {24077}{24115}Panie Poirot. {24215}{24280}Sytuacja Europy|przypomina {24286}{24321}partię brydża. {24360}{24461}Z jednej strony maleńki führer.|Z drugiej Mussolini, {24467}{24537}ropucha z Pontine. {24543}{24614}Trzeba będzie ich usadzić. {24649}{24745}A cesarz Hirohito?|Też trzeba go usadzić? {24836}{24906}Znowu złoliwoć? {24912}{24992}Nie bšd taki wstrętny, kochanie. {24998}{25103}- Tommy ciężko pracuje.|- Uważa, że stoimy u progu wojny. {25109}{25179}I chce jš powstrzymać|własnymi rękami? {25185}{25295}Ma jednak większe możliwoci|niż przeciętny obywatel. {25338}{25381}Chyba jest szlem. {25387}{25418}Gratulacje, partnerko. {25424}{25494}Nie dasz się nam odegrać? {25500}{25575}- Musimy popracować.|- Przygotowałem plany. {25581}{25650}Zaraz do ciebie dołšczymy.|Chod, George. {25740}{25830}Pospaceruję przed snem. {25925}{25978}To rozjania umysł. {25984}{26064}Szkoda, że nie poszedł pan|przed rozgrywkš. {26070}{26144}Jest pani przemiła. {26150}{26200}Dobranoc. {27160}{27215}Tu jeste, przyjacielu. {27221}{27316}Czemu nie mogę|mieszkać z tobš? {27322}{27443}- Nie zostałe zaproszony.|- Zwykłe przeoczenie. {27449}{27569}Potrzebuję na zewnštrz|kogo incognito. {27575}{27640}Moje incognito|diabli wzięli. {27646}{27671}Czemu? {27677}{27733}Pub pęka w szwach,|muszę dzielić pokój. {27739}{27824}- Nie zgadniesz, z kim.|- Nie? {27830}{27870}Z Jappem! {27876}{27931}Z nadinspektorem Jappem? {27937}{28054}- W dodatku mamy wspólne łóżko.|- Co on tu robi? {28060}{28120}Jako mi nie współczujesz. {28126}{28191}Wszyscy mamy|swoje kłopoty. {28197}{28347}Wolałbym dzielić łóżko z Jappem|niż grać z lady Carrington. {28353}{28408}Słyszałem o niej|od szofera. {28414}{28478}Sir George chce jš zmusić|do rzucenia kart. {28484}{28575}Słusznie.|Gra potwornie. {28581}{28701}I przegrywa.|Jest zadłużona po uszy. {28707}{2890...
adamqu